KAVAN V20 Pro - Quickstart guide/fr: Difference between revisions
(Created page with "== Conclusion == === Principes de sécurité === L'utilisation des modèles peut être dangereuse si vous ne suivez pas les consignes de sécurité appropriées. Voici quelques-unes des recommandations les plus importantes pour garantir une utilisation en toute sécurité. * Avant de décoller, assurez-vous que le modèle réagit correctement aux mouvements du cardan sur l'émetteur. Assurez-vous également que tous les interrupteurs et autres commandes fonctionnent corr...") |
No edit summary |
||
| Line 288: | Line 288: | ||
* Vérifiez toujours le niveau de charge des batteries de l'émetteur et du récepteur avant chaque décollage. Une basse tension entraînera une perte de contrôle du modèle et un crash. | * Vérifiez toujours le niveau de charge des batteries de l'émetteur et du récepteur avant chaque décollage. Une basse tension entraînera une perte de contrôle du modèle et un crash. | ||
* Au début de chaque journée de vol, vérifiez le fonctionnement de toutes les surfaces de contrôle et effectuez un contrôle de portée. Si vous utilisez la fonction Trainer, vérifiez que le modèle répond correctement aux commandes de l'émetteur du moniteur et de l'élève. Même un réglage incorrect d'une seule fonction de l'émetteur ou du modèle peut entraîner un crash. | * Au début de chaque journée de vol, vérifiez le fonctionnement de toutes les surfaces de contrôle et effectuez un contrôle de portée. Si vous utilisez la fonction Trainer, vérifiez que le modèle répond correctement aux commandes de l'émetteur du moniteur et de l'élève. Même un réglage incorrect d'une seule fonction de l'émetteur ou du modèle peut entraîner un crash. | ||
* Avant d'allumer l'émetteur : | * Avant d'allumer l'émetteur : | ||
* Avant d'éteindre l'émetteur après que le moteur à combustion interne ou le moteur électrique a été arrêté (est dans un état où il ne peut plus redémarrer) : | # Ramenez toujours la commande des gaz complètement en bas (au neutre). | ||
# Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur. | |||
* Avant d'éteindre l'émetteur après que le moteur à combustion interne ou le moteur électrique a été arrêté (est dans un état où il ne peut plus redémarrer) : | |||
# Éteignez l'interrupteur d'alimentation du récepteur. | |||
# Ensuite, éteignez l'interrupteur d'alimentation de l'émetteur. Si vous allumez/éteignez les appareils dans l'ordre inverse, l'hélice ou le rotor pourrait tourner de manière inattendue et causer des blessures. Suivez également cet ordre lors de la configuration des taux d'urgence fail-safe. | |||
* Lors du réglage de l'émetteur, arrêtez le moteur à moins que son fonctionnement ne soit nécessaire pour le réglage. Dans le cas d'un moteur électrique, débranchez ses câbles. Soyez particulièrement prudent lors du réglage de l'émetteur alors que le moteur est en marche. Assurez-vous que le modèle est correctement sécurisé et ne peut entrer en contact avec personne ou quoi que ce soit. Une augmentation inattendue des RPM peut causer de graves blessures. | * Lors du réglage de l'émetteur, arrêtez le moteur à moins que son fonctionnement ne soit nécessaire pour le réglage. Dans le cas d'un moteur électrique, débranchez ses câbles. Soyez particulièrement prudent lors du réglage de l'émetteur alors que le moteur est en marche. Assurez-vous que le modèle est correctement sécurisé et ne peut entrer en contact avec personne ou quoi que ce soit. Une augmentation inattendue des RPM peut causer de graves blessures. | ||
Revision as of 07:55, 18 December 2025
Introduction
The KAVAN V20 Pro is a professional 24-channel RC set for the most demanding modellers with a brand-new tri-band TD Pro transmission system with full telemetry support. It boasts a peak response time of up to 4 ms, with a range of up to tens of kilometres. You can choose TW/TD/ACCESS/ACCESS R9/ACCST D16 protocols, also with telemetry. The V20 Pro can therefore be paired with a wide range of KAVAN or FrSky receivers, telemetry or not, with classic PWM and S.BUS outputs.
V20 Pro is suitable for both advanced and sport pilots. Excellent for controlling various aircraft models or heli/multicopters. You can also easily set it up for boats or land models, for example. To do this, use the wide range of functions and mixes available in the ETHOS™ operating system. You can conveniently adjust these to your preferences on the large, high-brightness touchscreen.
Si vous avez des questions sur le transmetteur V20 Pro et son fonctionnement, veuillez contacter le personnel technique et de service de KAVAN Europe s.r.o. par e-mail (info@kavanrc.com pour les informations techniques générales, service@kavanrc.com pour le service) ou par téléphone (+420 466 260 133 pour les informations techniques générales, +420 463 358 700 pour le service), pendant les heures de travail (8:00–16:00 CET, du lundi au vendredi).
| KAV16.1010 KAVAN V20 Pro - white | KAV16.1011 KAVAN V20 Pro - grey | KAV16.1012 KAVAN V20 Pro - red |
Technical specifications
| Transmission systems | TD Pro / TW / TD / ACCESS / ACCESS R9 / ACCST D16 |
| Antenna | Two 2.4GHz and two 868MHz built-in antennas |
| Dimensions | 221.5×214.5×94 mm (W×H×D) |
| Weight | 1127 g (including battery) |
| Operating system | ETHOS™ |
| Internal RF module | TD-ISRM Pro |
| Channels | Up to 24 |
| Operating voltage | 6.5–8.4 V (2S LiPo battery) |
| Operating temperature | (-10)–60 °C |
| Operating current | TBD |
| Operating frequency | 2.400–2.4835 GHz |
| Max. radiated power | < 100 mW EIRP |
| Charging current | ≤1 A ± 200 mA |
| USB adapter voltage | 5 V + 0.2 V |
| USB adapter current | >2.0 A |
| Display | 4.3" 800×480px high-brightness colour touch outdoor LCD |
Features
- 4.3" high-brightness colour backlit LCD touch screen with 800×480 px resolution
- Up to 20 flight modes for perfect control of your model in all conditions
- Full telemetry with data transfer from a wide range of sensors with the ability to write to an SD card
- Memory for 64 models expandable via SD card
- Wireless voice output telemetry
- Updateable software
- 6 three-position switches, 2 two-position (1 momentary) switches
- 2 side rotary sliders, 2 momentary buttons on the rear
- 6 user-programmable buttons (front)
- 6-axis gyroscope sensor
- Precision front-adjusted gimbals mounted on 10 ball bearings
- Wireless Trainer mode
- F.BUS port for programming servos
- Model names with 15 characters
- Subtrims
- Reversing the servo rates direction
- End-point adjustments (EPA) and rate limiting
- Servo speed setting
- Resetting data
- Fail-safe rates
- Dual rates
- Setting the rates along 2 exponential curves or 21-point curves.
- Freely programmable mixes
- Engine shutdown
- Safe idle
- Logical switches
- Clear user menu with customizable widgets
- Servo monitor and servo tester
- Three timers (stopwatch or timer)
- Model run time
- Transmitter operating time
- Controller positions checklist on startup
- Adjustable display backlight intensity
- Calibration of gimbals
- Sound and vibration alarms
- Range check
- 3-receiver operation mode setting
- Haptic and audio feedback and a built-in Text-To-Speech engine
- USB-C simulator connection
- Compatible with tuning long sticks
Transmitter description



- 4,3“ LCD 800×480 px
- 2-way switch #6
- 3-way switch #5
- 3-way switch #2
- 3-way switch #1
- Side rotary dial #1
- Programmable mix knob #1
- Left gimbal
- Trim #3
- Power button
- Trim #4
- Speaker
- SYSTEM/MODEL/DISPLAY/BACK + ENTER
- 2-way momentary switch #8
- 3-way switch #7
- 3-way switch #3
- 3-way switch #4
- Side rotary dial #2
- Programmable mix knob #2
- Right gimbal
- Trim #2
- Lanyard hook
- Trim #1
- User-programmable buttons
- Programmable slider
- Multifunction knob
- Handle
- Module connection case
- Battery case
- Grips
- Momentary buttons
- External antenna #2
- Audio jack 3,5 mm
- USB-C
- MicroSD slot
- Smart port
- Trainer port
- External antenna #1
Setting the gimbals
All gimbal setting hexagonal screws are located at the front, so there is no need to disassemble the transmitter to change the mode or feedback.
Changing the mode
From the gimbal menu, change the current mode (mode 2 by default) to the desired mode.
Adjusting a gimbal
You can also adjust the strength of the centring springs and ratchet, or limit the range of throttle channel from 60° to 45°.
Chargement de la batterie
Une batterie LiPo 2S (7,4V) d'une capacité de 4000 mAh est incluse dans l'emballage. L'émetteur est équipé d'un équilibreur pour charger les batteries 2S via une interface USB-C. La taille du boîtier de la batterie est de 84×41,5×20mm (L×l×H).
LED
ALLUMÉE : charge en cours | ÉTEINTE : charge terminée | CLIGNOTANTE : erreur de charge
Les boutons de navigation de gauche représentent les fonctions MODEL/SYSTEM/DISPLAY/BACK. Le bouton de navigation de droite est utilisé pour contrôler l'affichage et remplit les mêmes fonctions que la commande tactile.
Logiciel ETHOS Suite
L'ETHOS Suite peut être utilisée pour mettre à jour le bootloader de l'émetteur, le firmware, la carte SD, le flash, et aussi pour convertir les formats d'image et d'audio. Retrouverez les dernières informations et pourrez télécharger le logiciel ETHOS à l'adresse suivante : www.ethos.frsky-rc.com.
Operating system ETHOS
Creating a model
- Open the Model Settings, open Model Selection and select the desired model type.
- Configure and name the newly created model.
Configuration du modèle - Module RF interne
Sélectionnez le module INT. Allumez le module interne en plaçant le curseur « Status » sur la position « ON ». Sélectionnez l'antenne interne ou externe (deux antennes internes et antennes externes fonctionnent simultanément lorsque vous sélectionnez Antenne : Externe). Sélectionnez le protocole RF en fonction de votre type de récepteur.
Gamme de canaux
Le module RF intégré prend en charge jusqu'à 24 canaux. La portée est réglable et doit être vérifiée avant l'utilisation. Dans le menu Channel Range, sélectionnez le nombre de canaux que vous utiliserez pour le modèle.
Inscription et appariement
Protocoles ACCESS et Twin 2.4GHz
Avant de commencer à utiliser votre émetteur, vous devez d'abord enregistrer le récepteur souhaité.
- Commencez la procédure d'enregistrement en sélectionnant [Enregistrer].
- Une fenêtre apparaît avec le message « Attente.... » et une invite vocale répétée « Register ». Maintenez enfoncé le bouton d'appairage du récepteur et allumez-le. Attendez que les LED rouge et verte s'allument.
- Le RID et l'UID peuvent être définis à ce stade :
- Appuyez sur le bouton [Enregistrer] pour terminer la configuration. La boîte de dialogue « Registration OK » apparaît. Appuyez sur le bouton [OK] pour continuer.
- Éteignez le récepteur. Cela enregistre le récepteur. Cependant, vous devez encore le coupler avec l'émetteur pour l'utiliser.
- RID: Il s'agit de l'identifiant unique de l'émetteur. Il peut être modifié en même/propre code pour utiliser la fonction Smart share pour les modèles de partage (si vous souhaitez partager des modèles et que vous possédez plusieurs émetteurs, ou si vous partagez des modèles avec d'autres modélistes, vous devez avoir le même RID configuré sur ces émetteurs). Le RID est la donnée de l'émetteur (ID d'enregistrement du propriétaire) inscrite dans la mémoire du récepteur. Si deux émetteurs ont le même RID, vous pouvez facilement partager des modèles et des récepteurs entre eux grâce à la fonction Smart share.
- RX name : Le nom du récepteur est attribué automatiquement lors du premier couplage du récepteur. Ce nom peut être modifié à tout moment. Cela est utile lorsqu'on utilise plusieurs récepteurs, par exemple pour se souvenir des réglages des récepteurs, par exemple RX4R1 est pour CH1–8 ou RX4R2 est pour CH9–16 ou RX4R3 est pour CH17–24.
- UID : est utilisé pour distinguer plusieurs récepteurs utilisés simultanément dans un modèle. Une valeur par défaut de 0 peut être laissée pour un seul récepteur. Si plus d'un récepteur doit être utilisé dans un modèle, l'UID doit être modifié, généralement 0 pour CH1–8, 1 pour CH9–16 et 2 pour CH17–24. Notez que cet UID ne peut pas être relu par le récepteur, il est donc conseillé d'étiqueter le récepteur.
Appariement
L'appairage d'un récepteur permet d'appairer le récepteur enregistré en phase 1 avec l'un des émetteurs. Par la suite, le récepteur ne communiquera qu'avec cet émetteur, à moins que vous ne l'appariiez avec un autre émetteur. Avant d'utiliser l'émetteur pour la première fois, vous devez vérifier la portée de l'émetteur !
- Éteignez le récepteur.
- RX 1 [Pairing] : Sélectionnez [Pairing] pour démarrer le processus d'appairage. Toutes les quelques secondes, une alerte vocale « Appairage » retentit pour confirmer que vous êtes en mode d'appairage. Une fenêtre contextuelle affiche le message « Waiting for receiver...».
- Allumez le récepteur sans maintenir la touche d'appairage F/S enfoncée. Une fenêtre apparaîtra avec le message "Sélection de l'appareil" et le nom du récepteur que vous venez d'allumer.
- Faites défiler jusqu'au nom du récepteur et sélectionnez-le. Un message s'affiche pour indiquer que l'appairage a réussi.
- Éteignez l'émetteur et le récepteur.
- Allumez l'émetteur puis le récepteur. Si la LED verte du récepteur est allumée et que la LED rouge est éteinte, le récepteur est connecté à l'émetteur. L'appairage du récepteur et de l'émetteur ne devra pas être répété, sauf en cas de remplacement de l'un d'entre eux.
- Le récepteur ne sera contrôlé que par l'émetteur auquel il est apparié. Les autres émetteurs situés à proximité n'affecteront pas son fonctionnement.
- Le nom du récepteur RX1 s'affiche alors à côté du récepteur sélectionné.
- Le récepteur est maintenant prêt à l'emploi.
- Si une connexion redondante est nécessaire, répéter l'opération pour les récepteurs 2 et 3.
Protocole ACCST D16
Le protocole ACCST D16 n'utilise pas de système d'enregistrement, mais seulement un système d'appariement.
- Éteignez l'alimentation du récepteur.
- En sélectionnant [Appairage], une fenêtre contextuelle apparaîtra avec une sélection de chaînes, une fois la sélection effectuée, le processus d'appairage commence. Toutes les quelques secondes, une alerte vocale « Appairage » retentira pour confirmer que vous êtes en mode d'appairage. La fenêtre contextuelle affichera le message « Appairage »...".
- Allumez le récepteur tout en maintenant le bouton d'appairage F/S. Une fenêtre apparaîtra avec le message « Sélectionner l'appareil » et le nom du récepteur que vous venez d'allumer.
- Faites défiler jusqu'au nom du récepteur et sélectionnez-le. Une fenêtre s'affichera avec un message indiquant que l'appairage a réussi.
- Eteindre l'émetteur et le récepteur.
- Allumez l'émetteur puis le récepteur. Si la LED verte du récepteur est allumée et que la LED rouge est éteinte, le récepteur est connecté à l'émetteur. L'appairage du récepteur et de l'émetteur ne devra pas être répété, sauf en cas de remplacement de l'un d'entre eux.
- Le récepteur ne sera contrôlé que par l'émetteur auquel il est apparié. Les autres émetteurs situés à proximité n'affecteront pas son fonctionnement.
- Le nom du récepteur RX1 s'affichera maintenant à côté du récepteur sélectionné.
- Le récepteur est maintenant prêt à l'emploi.
Taux d'urgence Fail-safe
Lorsque la sécurité intégrée est activée, 3 modes sont disponibles : Pas de signal, Maintien, Personnalisé.
- Pas de signal : lorsque le signal est perdu, le récepteur ne transmet aucun signal de contrôle aux voies sur aucun canal. Pour utiliser ce type, il faut le sélectionner dans le menu et attendre 9 secondes pour que le changement de réglage de Fail-Save intégrée prenne effet.
- Hold : le récepteur maintient les taux tels qu'ils étaient avant la perte du signal. Pour utiliser ce type, sélectionnez-le dans le menu et attendez 9 secondes pour que le changement de réglage de la sécurité intégrée prenne effet.
- Personnalisé: le récepteur conserve la valeur du taux sur tous les canaux comme vous l'avez présélectionné. Sélectionnez le menu de réglage de la sécurité intégrée. Passez de Déconnexion/Maintien/Non réglé à « Personnalisé ». Sélectionnez le canal pour lequel vous voulez régler les taux de sécurité et confirmez la sélection. Réglez ensuite les taux sur chaque canal souhaité et confirmez la sélection. Attendez 9 secondes pour que la modification du réglage de Fail-safe soit prise en compte.
Vérification de la portée
Un contrôle de la portée doit être effectué avant chaque vol. Sélectionnez la section « RF System », sélectionnez le module interne ou externe, sélectionnez « Action », puis « Range Check » et confirmez la sélection. En mode de contrôle de la portée, la portée effective de l'émetteur est réduite à 1/30. Appuyez à nouveau sur « Range Check » pour revenir au mode normal.
Une alerte vocale « Vérification de la portée » retentira toutes les quelques secondes pour confirmer que vous êtes en mode de vérification de la portée. Une fenêtre contextuelle sur l'écran affichera l'UID du récepteur et ainsi que valeurs VFR% et RSSI pour évaluer la qualité de la réception. Dans des conditions idéales, lorsque l'émetteur et le récepteur sont tous deux à 1 m au-dessus du sol, l'alarme doit apparaître à une distance d'environ 30 m l'un de l'autre.
Conclusion
Principes de sécurité
L'utilisation des modèles peut être dangereuse si vous ne suivez pas les consignes de sécurité appropriées. Voici quelques-unes des recommandations les plus importantes pour garantir une utilisation en toute sécurité.
- Avant de décoller, assurez-vous que le modèle réagit correctement aux mouvements du cardan sur l'émetteur. Assurez-vous également que tous les interrupteurs et autres commandes fonctionnent correctement. Ne faites pas voler le modèle tant que toutes les fonctions ne sont pas parfaitement opérationnelles.
- Ne volez jamais sous la pluie, par vent fort ou la nuit. L'eau peut provoquer des pannes ou un mauvais fonctionnement et compromettre le contrôle du modèle, avec un risque d'accident.
- Ne jamais couper l'interrupteur en vol lorsque le moteur du modèle est en marche ou que la batterie est connectée. Dans ce cas, le contrôle du modèle sera impossible et le modèle s'écrasera. Même si vous remettez l'interrupteur en marche, le fonctionnement normal ne reprendra pas avant que les processus internes d'initialisation de l'émetteur et du récepteur ne soient terminés.
- Ne démarrez pas le moteur à combustion interne ou le moteur électrique en portant la sangle autour du cou. La sangle peut être prise par une hélice ou un rotor en rotation, etc., et causer de graves blessures.
- Ne volez jamais en mode de test de portée. Dans ce mode, l'émetteur fonctionne à puissance réduite et un crash peut se produire.
- Ne volez pas si vous êtes physiquement ou mentalement indisposé, car cela peut être dangereux pour vous et pour les autres. De même, ne volez jamais sous l'influence de l'alcool, de narcotiques ou de drogues affectant vos sens.
- Ne volez pas près des aéroports, à proximité ou au-dessus de personnes, près d'immeubles résidentiels, d'écoles, d'hôpitaux ou d'autres lieux où des personnes se rassemblent, près de lignes électriques à haute tension, de bâtiments et de structures de grande hauteur ou d'installations de communication.
- Si vous placez l'émetteur sur le sol en préparation du vol, ne le placez pas en position verticale. L'émetteur peut basculer, les commandes peuvent se désaligner et l'hélice ou le rotor peut tourner de façon inattendue et provoquer des blessures.
- Ne touchez pas aux moteurs à combustion interne, aux moteurs électriques ou aux contrôleurs pendant ou immédiatement après leur fonctionnement. Ces dispositifs peuvent devenir très chauds pendant l'utilisation.
- Pour des raisons de sécurité, pilotez toujours le modèle en ligne de vue à tout moment. Se cacher derrière des bâtiments ou d'autres grands objets non seulement vous fera perdre de vue le modèle, mais l'obstruction empêchera également la propagation du signal RF de l'émetteur et vous fera perdre le contrôle du modèle.
- Réglez toujours les taux d'urgence fail-safe pour des raisons de sécurité. Faites particulièrement attention à régler les gaz en position neutre en cas d'urgence.
- Vérifiez toujours le niveau de charge des batteries de l'émetteur et du récepteur avant chaque décollage. Une basse tension entraînera une perte de contrôle du modèle et un crash.
- Au début de chaque journée de vol, vérifiez le fonctionnement de toutes les surfaces de contrôle et effectuez un contrôle de portée. Si vous utilisez la fonction Trainer, vérifiez que le modèle répond correctement aux commandes de l'émetteur du moniteur et de l'élève. Même un réglage incorrect d'une seule fonction de l'émetteur ou du modèle peut entraîner un crash.
- Avant d'allumer l'émetteur :
- Ramenez toujours la commande des gaz complètement en bas (au neutre).
- Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
- Avant d'éteindre l'émetteur après que le moteur à combustion interne ou le moteur électrique a été arrêté (est dans un état où il ne peut plus redémarrer) :
- Éteignez l'interrupteur d'alimentation du récepteur.
- Ensuite, éteignez l'interrupteur d'alimentation de l'émetteur. Si vous allumez/éteignez les appareils dans l'ordre inverse, l'hélice ou le rotor pourrait tourner de manière inattendue et causer des blessures. Suivez également cet ordre lors de la configuration des taux d'urgence fail-safe.
- Lors du réglage de l'émetteur, arrêtez le moteur à moins que son fonctionnement ne soit nécessaire pour le réglage. Dans le cas d'un moteur électrique, débranchez ses câbles. Soyez particulièrement prudent lors du réglage de l'émetteur alors que le moteur est en marche. Assurez-vous que le modèle est correctement sécurisé et ne peut entrer en contact avec personne ou quoi que ce soit. Une augmentation inattendue des RPM peut causer de graves blessures.
Warranty and post-warranty service
All KAVAN transmitters are covered by an extended 3-year warranty covering all manufacturing defects and faults. When making a claim within the warranty period, please always present a copy of the proof of purchase with the product and provide the service personnel with as detailed and complete information as possible about the defect found, your usage and other information that will facilitate the assessment of the claim and speed up its settlement. Please make your claim at the shop where you purchased the product. If this is not possible, you can directly contact KAVAN Europe s.r.o.:
KAVAN Europe s.r.o. | Doubravice 110, 533 53 Pardubice | Czechia | +420 466 260 133 | info@kavanrc.com
Warranty and limitation of liability
As the manufacturer of this product, we have no control over your compliance with these instructions when wiring and installing the RC set into your model. Likewise, we have no control over the way you build, operate and maintain the RC set parts. For this reason, KAVAN must disclaim all liability for any loss, damage or financial cost that is caused by the improper use or operation of products imported by us, or that is in any way connected with such activity.
Except as otherwise provided by law, KAVAN‘s obligation to pay compensation shall (regardless of the legal arguments asserted) be limited to the purchase price for those KAVAN products that were directly involved in the event that caused the damage. This does not apply if the manufacturer has been judicially obliged to make unlimited compensation on the basis of proven wilful or gross negligence. We warrant that our products are in compliance with current legal provisions. The warranty does not cover failures and defects caused by:
- Misuse or improper use.
- Delayed, improper or no maintenance, or maintenance performed by unauthorized service.
- Incorrect wiring.
- Use of accessories not approved or recommended by KAVAN Europe s.r.o.
- Modifications or repairs not carried out by an authorised KAVAN Europe s.r.o.
- Inadvertent or deliberate damage.
- Normal wear and tear.
- Operation of the equipment outside the operating limits specified in the specification
KAVAN Europe s.r.o. warrants that this product is free from defects in both material and workmanship at the time of sale. KAVAN Europe s.r.o. also reserves the right to change or modify this warranty without notice. The equipment is subject to continuous improvement and refinement - the manufacturer reserves the right to change the design without notice.
This warranty certificate entitles you to a free warranty repair of the product supplied by KAVAN Europe s.r.o. within a period of 36 months. The warranty does not cover natural wear and tear due to normal use, as this is a product for modelling use, where the individual parts operate under much higher loads than normal toys are subjected to.
The warranty also does not cover any part of the equipment that has been improperly installed, roughly or improperly handled, or damaged in an accident, or any part of the equipment that has been repaired or altered by an unauthorised person (this includes the application of any waterproof sprays/coatings by the user). Like other fine electronics products, do not expose this equipment to high temperatures, low temperatures, moisture, dusty environments, violent mechanical shocks and impacts. Do not leave it in direct sunlight for extended periods of time.
Please claim warranty repairs from the shop where you purchased the set.
Recycling (European Union)

Electrical equipment bearing the crossed-out bin symbol must not be disposed of in normal household waste, instead, it must be taken to a specialised collection and recycling facility. In EU (European Union) countries, electrical equipment must not be disposed of in normal household waste (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take unwanted equipment to your nearest collection or recycling centre. The equipment will then be disposed of or recycled safely free of charge. By handing in your unwanted equipment, you can make an important contribution to protecting the environment.
EU Declaration of Conformity

KAVAN Europe s.r.o. hereby declares that the radio equipment type: V20 Pro and other equipment supplied with it are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: http://www.kavanrc.com/doc. This 2.4GHz radio equipment can be used without prior registration or individual approval in all countries of the European Union.


