KAVAN V20 Pro - Schnellstartanleitung
Einleitung
KAVAN V20 Pro ist ein Top 24-Kanal-RC-Set für die anspruchsvollsten Modellbauer, das ein völlig neues Dreiband-Übertragungssystem TD Pro mit vollständiger Telemetrieunterstützung verwendet. Es bietet eine Spitzenreaktionszeit von bis zu 4 ms, über Entfernungen von bis zu Dutzenden von Kilometern. Sie können auch die Übertragungssysteme TW/TD/ACCESS/ACCESS R9/ACCST D16 wählen, ebenfalls mit Telemetrie. V20 Pro kann also mit vielen KAVAN oder FrSky Empfängern verbunden werden, mit oder ohne Telemetrie, mit klassischen PWM- und S.BUS-Ausgängen.
V20 Pro ist sowohl für forgeschrittene Piloten als auch für Sportpiloten konzipiert. Das Set eignet sich hervorragend für die Steuerung verschiedener Flugzeug- oder Heli-/Multikopter-Modelle. Sie können es leicht auch für Schiffe oder Landmodelle einstellen. Sie nutzen dazu die vielfältigen Funktionen und Mixer, die Ihnen im Betriebssystem ETHOS™ zur Verfügung stehen. Diese können Sie bequem über das große Farb-Touch-Display mit hoher Helligkeit nach Ihren eigenen Wünschen einstellen.
Wenn Sie Fragen zur V20 Pro und seiner Bedienung haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail (info@kavanrc.com für allgemeine technische Informationen, servis@kavanrc.com für Service) oder telefonisch (+49 8374 259 2696 für allgemeine technische Informationen, +420 463 358 700 für Service) an das Technik- und Servicepersonal von KAVAN Europe s.r.o. (während der Geschäftszeiten von Montag bis Freitag von 8:00 bis 16:00 MEZ).
| KAV16.1010 KAVAN V20 Pro - weiß | KAV16.1011 KAVAN V20 Pro - grau | KAV16.1012 KAVAN V20 Pro - rot |
Technische Daten
| Übertragungssysteme: | TD Pro / TW / TD / ACCESS / ACCESS R9 / ACCST D16 |
| Antennen | Zwei 2,4GHz und zwei 868MHz eingebaute Antennen |
| Abmessungen | 221,5×214,5×94 mm (B×H×T) |
| Gewicht | 1127 g (inkl. Akku) |
| Betriebssystem | ETHOS™ |
| Inneres HF Modul | TD-ISRM Pro |
| Anzahl der Kanäle | Bis zu 24 |
| Betriebsspannungsbereich | 6,5–8,4 V (2S LiPo battery) |
| Betriebtemperatur | (-10)–60 °C |
| Betriebsstrom | TBD |
| Betriebsfrequenz | 2,400–2,4835 GHz |
| Max. Sendeleistung | < 100 mW EIRP |
| Ladestrom | ≤1 A ± 200 mA |
| Spannung des USB-Adapters | 5 V + 0,2 V |
| Strom des USB-Adapters | >2,0 A |
| Display | 4.3" 800×480px Hintergrundbeleuchtetes LCD-Touch-Display mit hoher Helligkeit |
Funktionen
- Farb-LCD-Touchdisplay mit Hintergrundbeleuchtung, einer Diagonale von 4,3" und einer Auflösung von 800×480 px
- Bis zu 20 Flugmodi für die perfekte Steuerung Ihres Modells unter allen Bedingungen
- Vollständige Telemetrie mit Datenübertragung von einer Vielzahl von Sensoren und der Möglichkeit, auf eine SD-Karte zu schreiben
- Speicher für 64 Modelle, erweiterbar über SD-Karte
- Drahtlose Sprachausgabe der Telemetrie
- Aktualisierbare Software
- 6 Dreipositionsschalter, 2 Zweipositionsschalter (1 Momentschalter)
- 2 seitliche Drehregler, 2 Momenttasten auf der Rückseite
- 6 frei programmierbare Tasten (Vorderseite)
- 6-Achsen-Gyrosensor
- Präzise, von vorne einstellbare, zehnfach kugelgelagerte Kreuzknüppel
- Lehrer-Schüler-Modus drahtlos
- F.BUS-Buchse für die Programmierung von Servos
- Modellnamen mit 15 Zeichen
- Subtrimmung
- Servoumkehr
- Einstellung von Endpunkten und Ausschlagslimiten
- Einstellung der Servogeschwindigkeit
- Zurücksetzen von Daten
- Fail-Safe
- Dualrate-Ausschläge
- Einstellung der Ausschlagsgröße in 2 Exponentialkurven oder 21-Punkt-Kurven.
- Frei programmierbare Mixer
- Motor aus
- Sicherer Leerlauf
- Logisch gebundene Schalter
- Übersichtliches Benutzermenü mit anpassbaren Widgets
- Servo-Monitor und Servo-Tester
- Drei Timer (Stoppuhr oder Zeitschaltuhr)
- Betriebszeit des Modells
- Betriebszeit des Senders
- Anzeige der voreingestellten Positionen der Bedienelemente beim Einschalten des Senders
- Einstellbare Intensität der Hintergrundbeleuchtung des Displays
- Kalibrierung der Kreuzknüppel
- Ton- und Vibrationswarnung
- Überprüfung der Reichweite
- Einstellung des Betriebsmodus mit 3 Empfängern
- Akustisches Feedback und integrierte Funktion Text-To-Speech
- USB-C-Anschluss an den RC-Simulator
- Einbaumöglichkeit von langen Tuning-Knüppeln
Beschreibung des Senders



- 4,3"; LCD 800×480 px
- 2-Wege-Schalter #6
- 3-Wege-Schalter #5
- 3-Wege-Schalter #2
- 3-Wege-Schalter #1
- Seitliche Wählscheibe
- Programmierbarer Mix-Regler
- Kardanische Aufhängung links
- Trimmen #3
- Einschalttaste
- Trimmen #4
- Sprecher
- SYS/MOD/DISP/BACK
- 2-Wege-Tastschalter #8
- 3-Wege-Schalter #7
- 3-Wege-Schalter #3
- 3-Wege-Schalter #4
- Seitliche Wählscheibe
- Programmierbarer Mix-Regler
- Kardanische Aufhängung rechts
- Trimmen #2
- Lanyard-Haken
- Trimmen #1
- Benutzerprogrammierbare Tasten
- Programmierbare Schieberegler
- Multifunktionsknopf
- Handgriff
- Modulanschlussgehäuse
- Batteriegehäuse
- Griffe
- Momentane Tasten
- Externe Antenne #2
- Audio-Buchse 3,5 mm
- USB-C
- MicroSD-Steckplatz
- Intelligenter Anschluss
- Trainer-Anschluss
- Externe Antenne #1
Setting the gimbals
All gimbal setting hexagonal screws are located at the front, so there is no need to disassemble the transmitter to change the mode or feedback.
Changing the mode
From the gimbal menu, change the current mode (mode 2 by default) to the desired mode.
Adjusting a gimbal
You can also adjust the strength of the centring springs and ratchet, or limit the range of throttle channel from 60° to 45°.
Aufladen des Akkus
Im Lieferumfang enthalten ist ein 2S (7,4V) LiPo-Akku mit einer Kapazität von 4000 mAh. Der Sender ist mit einem Balancer zum Laden von 2S-Akkus über eine USB-C Schnittstelle ausgestattet. Die Größe des Akkugehäuses beträgt 84×41,5×20mm (L×B×H).
LED
ON: Ladevorgang läuft | OFF: Ladevorgang abgeschlossen | FLASHING: Ladefehler
Die linken Navigationstasten stehen für die Funktionen MODELL/SYSTEM/DISPLAY/BACK. Der rechte Navigationsknopf wird zur Steuerung des Displays verwendet und erfüllt die gleichen Funktionen wie die Touch-Steuerung.
Software ETHOS Suite
Mit der ETHOS Suite können Sie den Bootloader, die Firmware, die SD-Karte und den Flash-Speicher des Senders aktualisieren und das Bild- und Audioformat konvertieren. Aktuelle Informationen und die ETHOS-Software zum Download finden Sie unter www.ethos.frsky-rc.com.
Operating system ETHOS
Creating a model
- Open the Model Settings, open Model Selection and select the desired model type.
- Configure and name the newly created model.
Modell-Setup - Internes RF-Modul
Wählen Sie das INT-Modul aus. Schalten Sie das interne Modul ein, indem Sie den Schieberegler "Status" auf die Position "ON" stellen. Wählen Sie die interne oder externe Antenne (zwei interne Antennen und externe Antennen funktionieren gleichzeitig, wenn Sie Antenne: Extern wählen). Wählen Sie das HF-Protokoll entsprechend Ihrem Empfängertyp.
Kanalbereich
Das eingebaute RF-Modul unterstützt bis zu 24 Kanäle. Der Bereich ist einstellbar und muss vor der Verwendung überprüft werden. Wählen Sie im Menü Kanalbereich die Anzahl der Kanäle, die Sie für das Modell verwenden möchten.
Registrierung und Paarung
ACCESS- und Twin-2,4GHz-Protokolle
Bevor Sie Ihren Sender in Betrieb nehmen, müssen Sie zunächst den gewünschten Empfänger anmelden.
- Starten Sie den Registrierungsprozess, indem Sie [Registrieren] wählen.
- Es erscheint ein Fenster mit der Meldung „Waiting....“ und der wiederholten Sprachansage „Register“. Halten Sie die Pairing-Taste am Empfänger gedrückt und schalten Sie ihn ein. Warten Sie, bis die rote und die grüne LED aufleuchten.
- RID und UID können in diesem Stadium eingestellt werden:
- Drücken Sie die Taste [Registrieren], um die Einrichtung abzuschließen. Das Dialogfeld „Registrierung OK“ wird angezeigt. Drücken Sie die Taste [OK], um fortzufahren.
- Schalten Sie den Empfänger aus. Dadurch wird der Empfänger registriert. Sie müssen ihn jedoch weiterhin mit dem Sender koppeln, um ihn zu verwenden.
- RID: Dies ist die eindeutige Kennung des Senders. Sie kann auf den gleichen/eigenen Code geändert werden, um die Smart-Share-Funktion für die gemeinsame Nutzung von Modellen zu nutzen (wenn Sie Modelle gemeinsam nutzen möchten und mehrere Sender besitzen oder wenn Sie Modelle mit anderen Modellbauern teilen, müssen Sie auf diesen Sendern die gleiche RID eingestellt haben). Bei der RID handelt es sich um die Senderdaten (Owner Registration ID), die im Speicher des Empfängers gespeichert sind. Wenn zwei Sender die gleiche RID haben, können Sie mit der Smart Share-Funktion problemlos Modelle einschließlich Empfänger gemeinsam nutzen.
- RX Name: Der Name des Empfängers wird automatisch vergeben, wenn der Empfänger zum ersten Mal gekoppelt wird. Dieser Name kann jederzeit geändert werden. Dies ist nützlich, wenn mehr als ein Empfänger verwendet wird, z.B. um sich die Einstellungen der Empfänger zu merken, z.B. RX4R1 ist für CH1–8 oder RX4R2 ist für CH9–16 oder RX4R3 ist für CH17–24.
- UID: wird verwendet, um mehrere gleichzeitig in einem Modell verwendete Empfänger zu unterscheiden. Der Standardwert 0 kann für einen einzelnen Empfänger belassen werden. Wenn mehr als ein Empfänger in einem Modell verwendet werden soll, muss die UID geändert werden, normalerweise 0 für CH1–8, 1 für CH9–16 und 2 für CH17–24. Beachten Sie, dass diese UID nicht vom Empfänger zurückgelesen werden kann, weshalb es sinnvoll ist, den Empfänger zu kennzeichnen.
Paarung
Durch die Kopplung eines Empfängers kann der in Phase 1 registrierte Empfänger mit einem der Sender gekoppelt werden. Danach kommuniziert der Empfänger nur noch mit diesem Sender, es sei denn, Sie koppeln ihn mit einem anderen Sender. Bevor Sie den Sender zum ersten Mal benutzen, müssen Sie die Reichweite des Senders überprüfen.
- Schalten Sie die Stromversorgung des Empfängers aus.
- RX 1 [Kopplung]: Wählen Sie [Pairing], um den Pairing-Vorgang zu starten. Alle paar Sekunden ertönt ein Sprachsignal „Pairing“, um zu bestätigen, dass Sie sich im Pairing-Modus befinden. In einem Pop-up-Fenster wird die Meldung „Warten auf Empfänger...“ angezeigt.
- Schalten Sie den Empfänger ein, ohne die F/S-Pairing-Taste gedrückt zu halten. Es erscheint ein Fenster mit der Meldung „Geräteauswahl“ und dem Namen des Empfängers, den Sie gerade eingeschaltet haben.
- Blättern Sie zu dem Namen des Empfängers und wählen Sie ihn aus. Es wird eine Meldung angezeigt, dass die Kopplung erfolgreich war.
- Schalten Sie den Sender und den Empfänger aus.
- Schalten Sie den Sender und dann den Empfänger ein. Wenn die grüne LED am Empfänger leuchtet und die rote LED nicht leuchtet, ist der Empfänger mit dem Sender verbunden. Das Pairing von Empfänger und Sender muss nicht wiederholt werden, es sei denn, einer der beiden wird ausgetauscht.
- Der Empfänger wird nur von dem Sender gesteuert, mit dem er gekoppelt ist. Andere Sender in seiner Nähe haben keinen Einfluss auf seinen Betrieb.
- Der Name des RX1-Empfängers wird nun neben dem ausgewählten Empfänger angezeigt.
- Der Empfänger ist nun einsatzbereit.
- Wenn eine redundante Verbindung erforderlich ist, wiederholen Sie den Vorgang für die Empfänger 2 und 3.
ACCST D16-Protokoll
Das ACCST D16-Protokoll verwendet kein Registrierungssystem, sondern nur ein Kopplungssystem.
- Schalten Sie die Stromversorgung des Empfängers aus.
- Wenn Sie [Pairing] wählen, erscheint ein Pop-up-Fenster mit einer Auswahl von Kanälen. Wenn Sie diese ausgewählt haben, starten Sie den Pairing-Prozess. Alle paar Sekunden ertönt ein Sprachsignal „Pairing“, um zu bestätigen, dass Sie sich im Pairing-Modus befinden. Im Pop-up-Fenster wird die Meldung „Pairing ...“ angezeigt.
- Schalten Sie den Empfänger ein, während Sie die Kopplungstaste F/S gedrückt halten. Es erscheint ein Fenster mit der Meldung „Gerät auswählen“ und dem Namen des Empfängers, den Sie gerade eingeschaltet haben.
- Blättern Sie zu dem Namen des Empfängers und wählen Sie ihn aus. Es erscheint ein Fenster mit einer Meldung, dass die Kopplung erfolgreich war.
- Schalten Sie den Sender und den Empfänger aus.
- Schalten Sie den Sender und dann den Empfänger ein. Wenn die grüne LED am Empfänger leuchtet und die rote LED nicht leuchtet, ist der Empfänger mit dem Sender verbunden. Das Pairing von Empfänger und Sender muss nicht wiederholt werden, es sei denn, ein Sender wird ausgetauscht.
- Der Empfänger wird nur von dem Sender gesteuert, mit dem er gekoppelt ist. Andere Sender in seiner Nähe haben keinen Einfluss auf seinen Betrieb.
- Der Name des RX1-Empfängers wird nun neben dem ausgewählten Empfänger angezeigt.
- Der Empfänger ist nun einsatzbereit.
Fail-Safe emergency rates
Wenn Fail-Safe aktiviert ist, sind 3 Modi verfügbar: Kein Signal, Halten, Benutzerdefiniert.
- Kein Signal: Wenn das Signal verloren geht, sendet der Empfänger auf keinem Kanal ein Steuersignal an die Tarife. Um diesen Typ zu verwenden, wählen Sie ihn im Menü aus und warten Sie 9 Sekunden, bis die Änderung der Fail-Safe-Einstellung wirksam wird.
- Halten: Der Empfänger behält die Raten bei, die er vor dem Signalverlust hatte. Um diesen Typ zu verwenden, wählen Sie ihn im Menü aus und warten Sie 9 Sekunden, bis die Änderung der Fail-Safe-Einstellung wirksam wird.
- Benutzerdefiniert: Der Empfänger behält den von Ihnen voreingestellten Wert für alle Kanäle bei. Wählen Sie das Menü für die Fail-Safe-Einstellung. Wechseln Sie von „Trennen/Halten/Nicht einstellen“ zu „Benutzerdefiniert“. Wählen Sie den Kanal aus, für den Sie die Fail-Safe-Raten einstellen möchten, und bestätigen Sie die Auswahl. Stellen Sie dann die Raten für jeden gewünschten Kanal ein und bestätigen Sie die Auswahl. Warten Sie 9 Sekunden, bis die Änderung der Fail-Safe-Einstellung wirksam wird.
Überprüfung der Reichweite
Vor jedem Flug sollte eine Reichweitenprüfung durchgeführt werden. Wählen Sie den Abschnitt „RF System“, wählen Sie entweder das interne oder externe Modul, wählen Sie „Action“, dann „Range Check“ und bestätigen Sie die Auswahl. Im Reichweitentestmodus wird die effektive Reichweite des Senders auf 1/30 reduziert. Drücken Sie erneut „Range Check“, um in den Normalmodus zurückzukehren.
Alle paar Sekunden ertönt ein Sprachalarm „Range Check“, um zu bestätigen, dass Sie sich im Range Check-Modus befinden. Ein Pop-up-Fenster auf dem Display zeigt die UID des Empfängers sowie die VFR%- und RSSI-Werte zur Bewertung der Empfangsqualität an. Unter idealen Bedingungen, wenn sich sowohl der Sender als auch der Empfänger 1 m über dem Boden befinden, sollte der Alarm in einem Abstand von etwa 30 m zueinander erscheinen.
Abschluss
Grundsätze für einen Sicheren Betreib
Der Betrieb der Modelle kann gefährlich sein, wenn Sie die entsprechenden Sicherheitsrichtlinien nicht befolgen. Im Folgenden finden Sie einige der wichtigsten Empfehlungen für einen sicheren Betrieb.
- Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass das Modell richtig auf die Steuerknüppeln des Senders reagiert. Vergewissern Sie sich auch, dass alle Schalter und sonstigen Bedienelemente ordnungsgemäß funktionieren. Wenn Sie Probleme feststellen, fliegen Sie das Modell nicht, bis alle Funktionen ordnungsgemäß funktionieren.
- Fliegen Sie nie bei Regen, starkem Wind oder in der Nacht. Wasser kann zu Ausfällen oder unsachgemäßem Betrieb führen und die Kontrolle über das Modell beeinträchtigen, was zu einem Absturz führen kann.
- Schalten Sie den Netzschalter niemals im Flug aus, wenn der Motor des Modells läuft oder der Akku angeschlossen ist. In diesem Fall ist eine Steuerung des Modells nicht möglich und das Modell stürzt ab. Auch wenn Sie den Schalter wieder einschalten, wird der normale Betrieb erst wieder aufgenommen, wenn die internen Initialisierungsprozesse von Sender und Empfänger abgeschlossen sind.
- Starten Sie den Verbrennungs- oder Elektromotor nicht, während Sie den Nackenriemen tragen. Der Gurt kann von einem sich drehenden Propeller, Rotor usw. erfasst werden und schwere Verletzungen verursachen.
- Fliegen Sie nie im Reichweitenkontrollmodus. In diesem Modus arbeitet der Sender mit reduzierter Leistung und es kann zu einem Absturz kommen.
- Fliegen Sie nicht, wenn Sie körperlich oder geistig unpässlich sind, da dies für Sie und andere gefährlich sein kann. Fliegen Sie auch nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die Ihre Sinne beeinträchtigen.
- Fliegen Sie nicht in der Nähe anderer Modellflugplätze, in der Nähe von oder über Menschen, in der Nähe von Wohnhäusern, Schulen, Krankenhäusern oder anderen Orten, an denen sich Menschen aufhalten, in der Nähe von Hochspannungsleitungen, hohen Gebäuden und Strukturen oder Kommunikationseinrichtungen.
- Wenn Sie den Sender zur Vorbereitung auf den Flug auf den Boden legen, dürfen Sie ihn nicht in aufrechter Position aufstellen. Der Sender kann umkippen, die Bedienelemente können falsch ausgerichtet werden, und der Propeller oder Rotor kann sich unerwartet drehen und Verletzungen verursachen.
- Berühren Sie keine Verbrennungsmotoren, Elektromotoren oder Steuerungen während oder unmittelbar nach dem Betrieb. Diese Geräte können während des Betriebs sehr heiß werden.
- Fliegen Sie aus Sicherheitsgründen immer mit dem Modell in Sichtweite. Wenn Sie sich hinter Gebäuden oder anderen großen Objekten aufhalten, verlieren Sie nicht nur das Modell aus den Augen, sondern das Hindernis verhindert auch die Ausbreitung des HF-Signals des Senders und führt dazu, dass Sie die Kontrolle über das Modell verlieren.
- Stellen Sie zur Sicherheit immer ausfallsichere Notfallsätze ein. Achten Sie besonders darauf, den Gashebel im Notfall auf Neutral zu stellen.
- Prüfen Sie vor jedem Start den Ladezustand der Sender- und Empfängerbatterien. Eine niedrige Spannung führt zum Verlust der Kontrolle über das Modell und zu einem Absturz.
- Überprüfen Sie zu Beginn eines jeden Flugtages die Funktion aller Steuerflächen und führen Sie einen Reichweitentest durch. Wenn Sie die Trainerfunktion verwenden, überprüfen Sie, ob das Modell ordnungsgemäß auf die Steuerungen des Lehrers und des Schülers reagiert. Schon eine falsche Einstellung einer einzelnen Sender- oder Modellfunktion kann einen Absturz verursachen.
- Bevor Sie den Sender einschalten:
- Ziehen Sie den Gashebel immer ganz nach unten (in den Leerlauf).
- Schalten Sie zuerst den Sender und dann den Empfänger ein.
- Vor dem Ausschalten des Senders, nachdem der Verbrennungs- oder Elektromotor zum Stillstand gekommen ist (in einem Zustand, in dem er nicht wieder anspringen kann):
- Schalten Sie den Netzschalter des Empfängers aus.
- Schalten Sie dann den Netzschalter des Senders aus. Wenn Sie den Strom in umgekehrter Reihenfolge ein- und ausschalten, kann sich der Propeller oder Rotor unerwartet drehen und Verletzungen verursachen. Befolgen Sie die oben genannte Reihenfolge auch bei der Einstellung von ausfallsicheren Notraten.
- Schalten Sie beim Einstellen des Senders den Motor aus/ab, es sei denn, sein Betrieb ist für die Einstellung erforderlich. Im Falle eines Elektromotors sind die Kabel abzuklemmen. Seien Sie beim Einstellen des Senders bei laufendem Motor besonders vorsichtig. Vergewissern Sie sich, dass das Modell ordnungsgemäß gesichert ist und nicht mit Personen oder Gegenständen in Berührung kommen kann. Ein unerwarteter Anstieg der Drehzahl kann zu schweren Verletzungen führen.
Warranty and post-warranty service
All KAVAN transmitters are covered by an extended 3-year warranty covering all manufacturing defects and faults. When making a claim within the warranty period, please always present a copy of the proof of purchase with the product and provide the service personnel with as detailed and complete information as possible about the defect found, your usage and other information that will facilitate the assessment of the claim and speed up its settlement. Please make your claim at the shop where you purchased the product. If this is not possible, you can directly contact KAVAN Europe s.r.o.:
KAVAN Europe s.r.o. | Doubravice 110, 533 53 Pardubice | Tschechische Republik | +49 8374 259 2696 | info@kavanrc.com
Warranty and limitation of liability
As the manufacturer of this product, we have no control over your compliance with these instructions when wiring and installing the RC set into your model. Likewise, we have no control over the way you build, operate and maintain the RC set parts. For this reason, KAVAN must disclaim all liability for any loss, damage or financial cost that is caused by the improper use or operation of products imported by us, or that is in any way connected with such activity.
Except as otherwise provided by law, KAVAN‘s obligation to pay compensation shall (regardless of the legal arguments asserted) be limited to the purchase price for those KAVAN products that were directly involved in the event that caused the damage. This does not apply if the manufacturer has been judicially obliged to make unlimited compensation on the basis of proven wilful or gross negligence. We warrant that our products are in compliance with current legal provisions. The warranty does not cover failures and defects caused by:
- Misuse or improper use.
- Delayed, improper or no maintenance, or maintenance performed by unauthorized service.
- Incorrect wiring.
- Use of accessories not approved or recommended by KAVAN Europe s.r.o.
- Modifications or repairs not carried out by an authorised KAVAN Europe s.r.o.
- Inadvertent or deliberate damage.
- Normal wear and tear.
- Operation of the equipment outside the operating limits specified in the specification
KAVAN Europe s.r.o. warrants that this product is free from defects in both material and workmanship at the time of sale. KAVAN Europe s.r.o. also reserves the right to change or modify this warranty without notice. The equipment is subject to continuous improvement and refinement - the manufacturer reserves the right to change the design without notice.
This warranty certificate entitles you to a free warranty repair of the product supplied by KAVAN Europe s.r.o. within a period of 24 months. The warranty does not cover natural wear and tear due to normal use, as this is a product for modelling use, where the individual parts operate under much higher loads than normal toys are subjected to.
The warranty also does not cover any part of the equipment that has been improperly installed, roughly or improperly handled, or damaged in an accident, or any part of the equipment that has been repaired or altered by an unauthorized person (this includes the application of any waterproof sprays/coatings by the user). Like other fine electronics products, do not expose this equipment to high temperatures, low temperatures, moisture, dusty environments, violent mechanical shocks and impacts. Do not leave it in direct sunlight for extended periods of time.
Please claim warranty repairs from the shop where you purchased the set.
Recycling (European Union)

Electrical equipment bearing the crossed-out bin symbol must not be disposed of in normal household waste, instead, it must be taken to a specialised collection and recycling facility. In EU (European Union) countries, electrical equipment must not be disposed of in normal household waste (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take unwanted equipment to your nearest collection or recycling centre. The equipment will then be disposed of or recycled safely free of charge. By handing in your unwanted equipment, you can make an important contribution to protecting the environment.
EU Declaration of Conformity

KAVAN Europe s.r.o. hereby declares that the radio equipment type: V20 Pro and other equipment supplied with it are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: http://www.kavanrc.com/doc. This 2.4GHz radio equipment can be used without prior registration or individual approval in all countries of the European Union.


