Kavan FT160AR - Bedienungsanleitung

From KAVAN RC Wiki
Revision as of 10:14, 7 August 2025 by Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "=== STARTEN === Vorzugsweise sollte ein Elektrostarter verwendet werden, obwohl auch ein manueller Start möglich ist, wie später erklärt wird. Wenn Sie den Starter verwenden, müssen Sie beide Glühkerzen an den Akku anschließen.")
Other languages:

EINLEITUNG

WICHTIG: Bevor Sie den Motor starten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, um sich mit den Bedienelementen und weiteren Motorfunktionen vertraut zu machen. Beachten Sie auch die Empfehlungen im Abschnitt „GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS“ in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig.

TECHNISCHE DATEN

Hubraum 2x 12,8 ccm
Bohrung 26,5 mm
Hub 23,2 mm
Leistung 2,2 kW/8 000 UpM
Betriebsdrehzahl 2 000 - 9 000 UpM
Gewicht 1 265 g

GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS

Achtung! Benutzen Sie beim Betrieb von Modellbaumotoren immer den „gesunden Menschenverstand“. Respektieren Sie die Kraft und Leistung des Motors und behandeln Sie ihn immer gemäß den folgenden Sicherheitshinweisen. Sie und nur Sie sind für den sicheren Betrieb Ihres Motors voll verantwortlich. Arbeiten Sie immer mit Bedacht und stellen Sie sicher, dass Sie wissen, was Sie tun. Lesen Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise gründlich durch - und vor allem befolgen Sie sie.

Der Motor, den Sie gerade gekauft haben, garantiert Ihnen einen zuverlässigen Betrieb und eine gute Leistung und wird Ihnen viel Modellbau-Genuss bereiten, wenn Sie die Anleitung und die Sicherheitshinweise genau befolgen. Denken Sie daran, dass ein Motor kein Spielzeug ist, sondern ein wunderschönes Produkt der Feinmechanik, das bei falscher Handhabung zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder zu erheblichen Sachschäden führen kann. Lassen Sie nicht Ihre Freude und die Freude Ihrer Kollegen zum Schmerz oder sogar zu einer Tragödie werden. Sie allein sind für den sicheren Betrieb Ihres Motors verantwortlich. Handeln Sie immer vernünftig und vorsichtig.

Beachten Sie immer:

1. Lassen Sie niemals kleine Kinder oder andere Personen, die durch den Betrieb Ihres Motors verletzt werden könnten, in die Nähe Ihres Motors kommen. Ein sicherer Abstand beträgt mindestens 5-6 Meter. Niemand darf sich auf der Ebene der sich drehenden Luftschraube aufhalten!

2. Montieren Sie den Motor immer in eine feste und zuverlässige Befestigung und verwenden Sie dabei Stahl-Sechskantschrauben mit selbstsichernden Muttern. Befestigen Sie den Motor niemals direkt in den Schraubstock. Verwenden Sie für die Montage des Motors am Modell hochwertige, richtig dimensionierte Motorbefestigungen, die vom Konstrukteur, Modellhersteller oder einem qualifizierten Händler empfohlen werden. Achten Sie darauf, dass alle Schrauben richtig angezogen sind.

3. Verwenden Sie die Luftschraube mit dem richtigen Durchmesser und der richtigen Steigung. Befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung, auf dem Modellplan oder lassen Sie sich von einem qualifizierten Händler beraten.

4. Befestigen Sie die Luftschraube in der richtigen Orientierung (die Luftschraube ist vom „Cockpit“ des Modells aus gesehen immer rechtsdrehend in der Zugkonfiguration, von vorne gesehen dreht sie sich gegen den Uhrzeigersinn). Ziehen Sie die Luftschraubenmutter mit der passenden Unterlegscheibe immer sorgfältig und fest mit dem richtigen Schlüssel an und überprüfen Sie das Festziehen im Betrieb regelmäßig. Bei Viertaktund Zweitaktmotoren mit größerem Hubraum sollten immer spezielle selbstsichernde Luftschraubenmuttern verwendet werden. Verwenden Sie nur unbeschädigte und gut ausgewuchtete Luftschrauben.

5. Achten Sie beim Starten des Motors darauf, dass sich Ihr Gesicht und andere Teile Ihres Körpers außerhalb der Reichweite der Luftschraube befinden. Beugen Sie sich beim Einstellen des Vergasers nicht über die Luftschraube, wenn der Motor läuft.

6. Schützen Sie Ihre Finger so gut wie möglich vor Verletzungen durch die Luftschraube. Verwenden Sie zum Starten mit der Hand einen festen Lederhandschuh oder einen speziellen Fingerschutz, der im Modellbaugeschäft erhältlich ist. Das Starten des Motors mit einem Elektrostarter ist eine sehr sichere Methode.

7. Stellen Sie den Vergaser nur im Bereich hinter dem Motor und der sich drehenden Luftschraube ein.

8. Stoppen Sie den Motor nur durch vollständiges Schließen des Vergasers oder durch Unterbrechen der Kraftstoffzufuhr durch Abklemmen des Kraftstoffschlauchs. Versuchen Sie niemals, eine sich drehende Luftschraube mit den Fingern, Händen oder einem anderen Körperteil anzuhalten. Versuchen Sie niemals, etwas in eine sich drehende Luftschraube zu werfen, um sie anzuhalten.

9. Entsorgen Sie sofort alle Luftschrauben mit Rissen, Brüchen, Kratzern oder Anzeichen von Materialermüdung oder Schäden. Versuchen Sie niemals, die Luftschraube zu reparieren oder zu modifizieren. Normale Vibrationen, die mit dem Motorbetrieb verbunden sind, können dazu führen, dass sich die Luftschraubenmutter lockert - überprüfen Sie daher regelmäßig und häufig das Festziehen.

10. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Modell bei laufendem Motor selbst tragen. Behalten Sie die sich drehende Luftschraube im Auge und halten Sie sie von Ihrem Körper und dem Körper anderer Personen fern.

11. Fliegen Sie das Modell auf keinen Fall unter oder in der Nähe von Hochspannungsleitungen.

Wir empfehlen:

A. Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen Schutzschild, wenn Sie den Motor starten oder laufen lassen.

B. Lassen Sie den Motor nicht in Bereichen laufen, die mit Kies oder Sand bedeckt sind. Der Luftstrom von der Luftschraube könnte diese herumschleudern und sie in Ihr Gesicht und Ihre Augen werfen.

C. Halten Sie lose Kleidungsstücke (Hemdsärmel, Krawatten, Tücher usw.) weg von der Luftschraube. Lassen Sie keine kleinen Gegenstände (Bleistifte, Schraubenzieher, Messgeräte) in den Hemdtaschen, die in die sich drehende Luftschraube fallen könnten.

D. Stellen Sie sicher, dass der Glühstift und seine Zuleitungen sicher außerhalb der Reichweite der Luftschraube sind.

E. Wenn Sie einen Spinner verwenden, achten Sie darauf, dass dieser nirgends die Luftschraubenblätter berührt. Andernfalls kann er beschädigt werden.

WARNUNG:

1. Der Kraftstoff für Motoren mit Glühkerze ist giftig. Vermeiden Sie es, dass er in die Augen oder den Mund kommt. Bewahren Sie ihn immer in einem deutlich gekennzeichneten Behälter an einem dunklen, kühlen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

2. Der Kraftstoff für Motoren mit Glühkerze ist hochentzündlich. Halten Sie ihn in sicherer Entfernung von offenen Flammen, Wärmequellen, Funken oder anderen Dingen, die eine Entzündung verursachen können. In der Nähe des Kraftstoffs dürfen weder Sie noch andere Personen rauchen.

3. Modellmotoren erzeugen eine beträchtliche Menge an Wärme. Berühren Sie keine Teile des Motors oder des Schalldämpfers, bevor sie abgekühlt sind. Insbesondere der Kontakt mit dem Schalldämpfer, dem Zylinderkopf oder dem Übergangsstück des Auspuffs kann zu schweren Verbrennungen führen.

4. Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen (Garagen, Kellern usw.) laufen. Die Abgase von Modellmotoren enthalten, genau wie von Automotoren, das äußerst giftige Kohlenmonoxid. Betreiben Sie den Motor daher nur in einer sicheren, gut belüfteten Umgebung.

5. Denken Sie daran: Der Betrieb eines jeden Modells erfordert Erfahrung und ständige Beachtung der Sicherheitsgrundsätze. Flugzeug-, Schiffsoder Automodelle verfügen über eine hohe Energie, die schwere Verletzungen oder erhebliche Sachschäden verursachen kann.

Seien Sie immer vorsichtig!!

Wenn Sie Anfänger sind, bitten Sie einen erfahrenen Modellbauer um Hilfe und Rat!

Lesen Sie die Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien sorgfältig durch, bevor Sie den Motor zum ersten Mal starten!

MOTORMONTAGE

Der Motor FT160 ist mit einer robusten, quadratischen Befestigung aus einer Aluminiumlegierung ausgestattet, mit der er sicher am Motorspant des Flugzeugs befestigt werden kann.

Der Motor sollte so montiert werden, dass sich der Vergaser unter dem Kurbelgehäuse befindet, damit das Aussehen der Scale nicht beeinträchtigt wird

Die Position der Hauptnadel und des Gashebels ist austauschbar und das Choke-Gestänge kann rechts oder links angebracht werden. Wählen Sie die am besten geeignete Position, bevor Sie den Motor in den Rumpf montieren.

KRAFTSTOFFTANK

Das empfohlene Volumen eines vollen Tanks beträgt 360 ml oder 12-1/2 Unzen. Dies reicht für etwa 12 Minuten Betrieb bei voller Leistung oder etwa 15-17 Minuten bei Teilgas. Natürlich hängt der Kraftstoffverbrauch auch von der Größe der verwendeten Luftschraube ab.

Der Kraftstofftank sollte idealerweise mit der Oberkante des Tanks 5-10 mm über der Hauptnadel angebracht werden. Die Konstruktion des Modells erfordert jedoch in der Regel eine höhere Platzierung des Tanks, die kein Problem darstellen sollte, es sei denn, Sie bemühen sich um spektakuläre Kunstflüge. Wenn der Tank hoch angebracht ist, fließt der Kraftstoff in den Vergaser, wenn der Tank gefüllt ist. Klemmen Sie daher den Kraftstoffschlauch mit einer Klemme ab, wenn der Motor nicht läuft, um eine Überflutung und ein Auslaufen des Kraftstoffs zu verhindern.

KRAFTSTOFF

Der Motor FT160 läuft mit handelsüblichem Kraftstoff für Verbrennungsmotoren. Kraftstoffe, die Rizinusöl und/oder synthetische Schmiermittel enthalten, sind akzeptabel, aber für die beste Leistung und Zuverlässigkeit wird ein Kraftstoff mit einem 5-15% Nitromethangehalt empfohlen.

Um eine konsistente Leistung und eine lange Lebensdauer des Motors zu gewährleisten, wird empfohlen, einen hochwertigen Kraftstoff mit MEHR ALS 16% SCHMIERMITTEL zu verwenden, bis der Motor insgesamt eine bis zwei Stunden gelaufen ist, einschließlich der Einlaufzeit. Im Allgemeinen verbessert ein Kraftstoff mit einem niedrigeren Schmiermittelgehalt die Betriebseigenschaften eines Viertakt-Motors leicht, kann aber auch die Lebensdauer des Motors verkürzen.

GLÜHKERZE

Bei einem Viertakt-Motor wird das Kraftstoffgemisch nicht bei jedem zweiten, sondern bei jedem vierten Hub des Kolbens gezündet. Aus diesem Grund sind herkömmliche Zweitakt-Glühkerzen für diesen Motor möglicherweise nicht geeignet.

Für den allgemeinen Gebrauch wird eine spezielle Glühkerze KAVAN PRO Typ KF oder O.S. Max Typ F empfohlen.

LUFTSCHRAUBE

Die Wahl der Luftschraube hängt von der Größe und dem Gewicht des Modells und der geplanten Flugart ab. Sie bestimmen die am besten geeignete Größe und den geeigneten Typ durch Flugversuche.

Für den Anfang werden die Luftschrauben 14x9-11“, 15x8-10“, 16x6-8“, 17x6“ a 18x6“ empfohlen. Halten Sie aus Sicherheitsgründen Ihr Gesicht und andere Körperteile weit von der Luftschraube entfernt, wenn Sie den Motor starten oder die Hauptnadel bei laufendem Motor einstellen. Denken Sie daran, dass die Luftschrauben, die mit diesem Motor angetrieben werden können, einen relativ großen Durchmesser und daher einen großen Schwenkbereich haben.

Siehe „GRUNDSÄTZE DES SICHEREN BETRIEBS“

WICHTIG: Verwenden Sie nur gut ausgewuchtete Luftschrauben. Eine nicht ausgewuchtete Luftschraube verursacht Vibrationen und Leistungsverluste. Viertakt-Motoren wurden so konstruiert, dass die Luftschraube mit einer herkömmlichen Mutter am Motor befestigt werden kann, um ein Durchrutschen der Luftschraube zu verhindern. Wenn die Luftschraubenmutter jedoch unzureichend angezogen ist, kann sich die Luftschraube (aufgrund von Detonation oder „Klopfen“, wenn der Motor mit zu magerem Gemisch oder zu schwerer Last betrieben wird) lösen und wegfliegen. Dies kann natürlich sehr gefährlich sein. Es wird empfohlen, die mit dem Motor gelieferte Sicherungsmutter für die Luftschraube zu verwenden, um zu verhindern, dass die Luftschraube bricht oder wegfliegt, selbst wenn sie sich gelöst hat.

Das Installationsverfahren ist wie folgt:

1) Bohren Sie die mittlere Öffnung der Luftschraube auf 12 mm. Stellen Sie sicher, dass die Luftschraube richtig ausgewuchtet ist.

2) Setzen Sie die Luftschraubenmutter und die Unterlegscheibe auf die Luftschraube, schrauben Sie sie auf die Welle und ziehen Sie sie mit dem mitgelieferten 17-mm-Schlüssel fest.

add pic.

Wenn das Set der Luftschraubensicherungsmutter Ihres Motors mit einer Distanzunterlage für die Sicherungsmutter mitgeliefert wird, fügen Sie die mitgelieferte Distanzunterlage für die Sicherungsmutter hinzu, wenn die T-Abmessung zwischen 14,5 mm und 18 mm liegt. Unabhängig von der Art der Luftschraubenbefestigung sollten Sie sich angewöhnen, die feste Befestigung der Luftschraube immer zu überprüfen, bevor Sie den Motor starten. Denken Sie daran, dass vor allem Holzluftschrauben dazu neigen, mit der Zeit zu schrumpfen oder von der geriffelten Oberfläche des Luftschraubenträgers komprimiert zu werden. Wenn die T-Abmessung zwischen 18 mm und 22,5 mm liegt, ist es nicht notwendig, die Distanzunterlage hinzuzufügen.

add pic.

3) Montieren Sie schließlich die Sicherungsmutter der Luftschraube. Ziehen Sie die Sicherungsmutter mit einem 14-mm-Schlüssel fest (aber nicht mit übermäßiger Kraft) an.

Regardless off the type of propeller fixing used, make a habit of always checking the tightness of the propeller before starting the engine. Remember that, especially with wooden propellers, there is a tendency for the material to shrink over time, or for it to be reduced by the serrated face of the drive hub.

ANSCHLUSS DER GLÜHKERZEN

Ein Set von Glühkerzenkabeln mit Klemmen wird mit dem Motor geliefert. Der Erdungskontakt des Kabels sollte mit einer der Motor-Befestigungsschrauben an der Motorbefestigung angebracht werden.

Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise:

1) Stellen Sie sicher, dass kein Teil des Kabels oder der Glühkerzenklemme den Zylinderkopf oder die Kühlrippen berührt.

2) Halten Sie die Verkabelung vom Kraftstofftank fern, wo sie bei einem Kurzschluss einen Brand verursachen könnte.

Akkukapazität

Es wird empfohlen, einen Glühakku mit einer relativ großen Kapazität zu verwenden (z. B. 20 Ah im Falle einer wiederaufladbaren Bleizelle), da diese für das gleichzeitige Glühen von zwei Glühkerzen benötigt wird.

Akkukabel

Da die Akkukabel einen hohen Strom leiten müssen (in der Größenordnung von Ampere), ist darauf zu achten, dass der verwendete Leiter einen ausreichenden Querschnitt hat, um einen übermäßigen Spannungsabfall an den Glühkerzen zu vermeiden.

Hinweis: Es wird nicht empfohlen, einen variablen Widerstand oder Rheostat zu verwenden, da bei versehentlicher Trennung eines Kerzenkabels (oder beim Versagen eines Glühkerzenfadens) eine zu hohe Spannung an die zweite Kerze angelegt wird. Eine Alternative ist die Verwendung eines separaten Akkus und Rheostats für jede Kerze.

VERGASEREINSTELLUNG

Alle RC-Motoren KAVAN sind mit einem Doppelnadelvergaser ausgestattet, der sich durch einfache Einstellung, hohe Zuverlässigkeit, sehr niedrige Leerlaufdrehzahl in Verbindung mit sehr guten Übergängen zur hohen Drehzahl auszeichnet.

Einstellelemente des Vergasers

1. Hauptnadel (stellt die maximale Motordrehzahl ein)

2. Leerlaufnadel (stellt den Fettgehalt des Gemischs beim Leerlauf ein)

3. Stellschraube des Schiebers (stellt die Endposition der Vergaserschiebers ein)

add pic.

Hauptnadel

Sobald sie so eingestellt ist, dass die maximale Drehzahl bei Vollgas gewährleistet ist, bestimmt die Hauptnadel das grundlegende Kraftstoff-Luft-Gemischverhältnis. Das richtige Gemisch für niedrigere Drehzahlen wird dann automatisch eingestellt.

Leerlaufnadel

Bestimmt die Kraftstoffzufuhr bei niedrigen und bei Leerlaufdrehzahlen, um einen zuverlässigen Betrieb beim Gasaufziehen und -ablassen zu gewährleisten. Die Nadelposition ist werksseitig voreingestellt. Starten Sie den Motor mit dieser Einstellung und ändern Sie sie nur bei Bedarf.

Einstellung des Gasservos

Der Leerlauf wird über die Gastrimmung am Sender gesteuert, was die volle Kontrolle über die Drehzahl vom Leerlauf bis zur maximalen Drehzahl und Motorabstellung durch die Trimmung ermöglicht. Die Einstellung nehmen Sie wie folgt vor: Stellen Sie die Servoausschläge mit der Gastrimmung in der unteren Position so ein, dass die Drosselklappe des Vergasers in der Vollgasstellung des Reglers vollständig geöffnet und in der unteren Position geschlossen ist. Der Leerlauf wird dann durch Verschieben der Trimmung nach Bedarf eingestellt.

Einstellung der Leerlaufnadel-Ausgangsposition

Zur Einstellung des Vergasers empfiehlt es sich, ein kurzes Stück vom sauberen Kraftstoffschlauch bereitzuhalten, um mit dem Mund Luft in den Vergaser zu blasen. Für die Grundeinstellung der Leerlaufnadel können Sie wie folgt vorgehen. Schließen Sie den Vergaserschieber so, dass der Durchmesser des Lochs nicht größer als die Dicke einer Stecknadel ist. Stecken Sie ein Stück vom sauberen Kraftstoffschlauch auf die Kraftstoffzufuhr des Vergasers und öffnen Sie die Hauptnadel um 1-1/2 Umdrehungen von der vollständig geschlossenen Position. Schließen Sie nun den Vergaserschieber vollständig und während Sie mit dem Mund gefühlvoll in das Kabel blasen, stellen Sie die Leerlaufnadel in die Position ein, in der die Luft gerade zu entkommen beginnt. Die richtige Betriebsstellung der Leerlaufnadel wird dann durch Öffnen um eine weitere 1/2 Umdrehung erreicht. Überprüfen Sie die Einstellung weiter, indem Sie den Vergaserschieber öffnen und dabei gleichmäßig blasen. Sie sollten eine rasche Änderung des Luftstroms feststellen, sobald sich der Vergaser etwa 15 Grad von der Leerlaufposition aus öffnet. Stellen Sie das Gemisch nicht mit der Leerlaufnadel zu fett ein, um die Leerlaufdrehzahl zu verringern. Schließen Sie stattdessen den Vergaserschieber ein wenig mehr und wiederholen Sie die Einstellung der Leerlaufnadel.

STARTEN

Vorzugsweise sollte ein Elektrostarter verwendet werden, obwohl auch ein manueller Start möglich ist, wie später erklärt wird. Wenn Sie den Starter verwenden, müssen Sie beide Glühkerzen an den Akku anschließen.

1) Open the throttle fully and unscrew the needle valve 3-1/2 turns from the fully closed position.

2) It is preferable to use the choke control for priming.

3) Close the choke valve and turn the propeller counterclockwise 2 turns by hand keeping the throttle valve fully open.

CAUTION: Never apply an electric starter with the choke closed. Such action will cause an excessive quantity of fuel to be drawn into the cylinders and result in an hydraulic lock that may damage the engine. Do not turn the propeller more than 2 turns, initially, with choke closed, otherwise the engine may suck in too much fuel and become flooded.


4) Release the choke control and immediately turn the propeller counter clockwise several times so that fuel is drawn well into the cylinders.

5) Set the throttle valve approximately 1/3 open from the fully closed position. Connect the glow plugs to the battery and apply the electric starter.

6) When the engine starts, open the throttle valve fully and keep it running, initially (approx. 20 seconds), with the original needle-valve setting. If the engine slows down because the mixture is excessively rich, close the needle- valve slowly approx. 1/4-1/2 turn.

7) Now disconnect the battery from the glow plugs and close the needle- -valve slowly so that revolutions are increased. Adjust the needle-valve gradually. Abrupt adjustment of the needle-valve may cause the engine to stop, especially when it is new and insufficiently run-in.

8) To restart the engine when warm, simply re-energize the plugs and reapply the starter with the throttle in the idling position. If the engine does not restart, re-prime by closing the choke valve while rotating the propeller twice with the throttle open. lnitially, the high temperature inside the combustion chambers may turn the liquid fuel into gas and emit it through the exhaust pipes. Therefore, repeat the priming procedure once or twice until the cylinders become cool enough for restarting.

CAUTION: Do not connect the glow plugs to the battery when priming. The adjustment of the needle-valve should be done only after disconnecting the battery from the glow plugs.

Hand Starting

For safety use a heavily padded (leather) glove or ‚chickenstick‘.

The procedure is as follow:

1) The propeller should be fixed in such a way that it is positioned horizontally as compression is first felt when turning the propeller counter clockwise.

2) Open the throttle valve fully and unscrew the needlevalve 3-1/2 turns from fully closed position.

3) Close the choke valve and turn the propeller counter clockwise through two revolutions.

4) Release the choke valve and immediately turn the propeller counter-clockwise several times so as to draw fuel well into the cylinders.

5) Set the throttle at approximately 1/3 open from the fully-closed position and gradually turn the propeller counter-clockwise until compression is felt.

6) Connect the glow plugs to the battery and swing the propeller swiftly counter-clockwise from the centre of the right blade. The engine should start. If it stops again, make sure that fuel is reaching the carburettor from the fuel tank, then repeat procedures 3) to 6). Correct priming is the secret of easy starting.

7) When the engine starts, open the throttle fully and keep it running, initially (approx. 20 seconds), with the original needle-valve setting. If it slows down because the mixture is excessively rich, close the needle- -valve about 1/4-1/2 turn.

8) Now disconnect the battery from the glow plugs and close the needle- -valve slowly so that revolutions increase. Adjust the needle-valve gradually. Abrupt adjustment of the needle-valve may cause the engine to stop, especially when it is new and insufficiently run-in.

9) To restart the engine when it is warm, after a run, first try just flipping the prop with the throttle in the idling position after re-energizing the glowplugs. If the engine does not restart, re-prime it by closing the choke valve while rotating the propeller twice with the throttle open. Initially, high temperature inside the combustion chambers may turn the liquid fuel into gas and emit it through the exhaust pipes. Therefore, repeat the priming procedure once or twice until the cylinders become cool enough for restarting.

CAUTION: Do not connect the glowplugs to the battery when priming. Note: Excess fuel in the carburettor may drip into the engine compartment when the choke valve is reopened. Therefore, it is advisable to drill a drain hole in the bottom of the engine bay or cowling and to apply fuelproof paint to the surrounding surfaces to prevent fuel from penetrating the airframe structure.

RUNNING-IN (‚‘Breaking-in‘‘)

For long life and peak performance, please follow the recommended running-in procedure:

• Install the engine and fit the propeller that you propose to use for flying your model. For example, If you use the propeller indicated in the „Propeller“ chapter, start the engine and run it for about 10 seconds with the needle-valve set for 6,000/6,500 r.p.m., then open the needle-valve to reduce speed to approximately 4,000 r.p.m. and run for 20 seconds at this cooler setting. Keep the throttle fully open, using only the needle-valve to reduce speed.

• Repeat this procedure, alternately running the engine fast and slow with needle-valve, but gradually extending the short period of high speed running until a total of at least 20 minutes running time has been accumulated.

• For those who do not have a tachometer, the exhaust gas colour can be a help: i.e., as the needle-valve is screwed in, the dense grey exhaust smoke will become less visible.

• Following the initial break-in of 20 minutes on the ground, run-in for a further period in the air. For the first flights, have the needle-valve set as rich as possible, consistent with adequate take-off power and, if necessary, readjust the throttle trim on the transmitter so that the engine does not stop when the throttle is fully closed.

• With each successive flight, close the needle-valve slightly, until, at the end of 10 flights, the needle-valve is set for maximum power. The carburettor can now be adjusted for optimum throttle performance as follows.

Idle Adjustment Diagram

Add diagram

Mixture Control Valve Fine Setting

Start the engine as described above, slowly close the throttle, and set the idle speed. Hold the model in a horizontal position and slowly lift the nose of the model up.

1. If the engine revs up, you need to close the mixture control valve and repeat the procedure until the rpm does not change when the model is raised.

2. If the engine runs irregularly or stalls, open the mixture control valve slightly. Repeat the procedure again until everything is fine.

Note: The needle-valve and mixture control valve settings are always somewhat cross-affected. If you make a major change in the setting of one needle, you will probably need to fine-tune the other one as well.

EXHAUST PIPE ADJUSTMENT

The direction of the exhaust pipe may be altered in accordance with individual installation requirements. The angle is easily adjusted by loosening the nut that secures the exhaust pipe to the cylinder head. Use the appropriate spanner supplied. If longer exhaust pipes are required, you can use flexible exhaust pipes of 12 cm or 24 cm length available in model hobby shops.

LUBRICATION

All the parts of your engine are automatically lubricated by the oil content of the fuel mixture. The crankcase breather hole is in the bottom of the timing case and is fitted with a brass nipple. Fit a length of silicone tubing of approx. 2.5-3 mm I.D. to this nipple to conduct the small amount of oil that escapes through the breather away from the model. Do not block or obstruct in any way the breather nipple.

VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT

Valve clearances are correctly set before the FT160 leaves the factory and, in normal use, will seldom require adjustment. However, if, after a considerable amount of running time, a loss of power is detected, or if the engine has to be disassembled or repaired as a result of a crash, valve clearances should be checked and readjusted as necessary.

Note: Valve clearances of this engine must be checked and re-set when the engine is COLD.

1) Remove the rocker cover from each cylinder head unscrewing two hex socket head cap screws from the rocker box on top of the cylinder head with the hex key supplied.

2) Turn the propeller 2 revolutions counter-clockwise and see about the motion of both valves. The propeller turns approximately 260° from inlet valve stops action to exhaust valve begins action(i.e. both valves will be closed).Turn the propeller clockwise approximately 130° from exhaust valve begins action point. The piston should now be stopped at the top dead centre.

3) The required valve clearance is between 0.04 mm and 0.10 mm (0.0015 to 0.004 inch) measured between the valve stem and rocker arm. Use the 0.04 and 0.10 mm feeler gauges to check clearances. Usually, the 0.04 mm feeler gauge will pass through the gap: 0.10 mm gauge should not.

If the gap is found to be too small or too large, reset the valve clearance as follows:

Add pic.

1) Carefully loose the locknut on one rocker arm with wrench.

2) Turn adjusting screw approx. 1/2 turn counter clockwise to open gap.

3) Insert 0.04 mm feeler gauge between valve stem and rocker arm, and gently turn adjusting screw clockwise with a screwdriver until it stops.

4) Re-tighten the locknut while holding the adjusting screw with a screwdriver.

5) Remove 0.04 feeler gauge, rotate prop through exactly two turns and re-check gap. If the valve clearance is correctly adjusted, check other valve and adjust if necessary. Then replace rocker cover.

6) Check the other cylinder and adjust, if necessary, in the same way

WHAT TO DO IN THE EVENT OF A FAILURE?

A guide to the warranty and post-warranty repairs

Warranty Conditions

Since this engine, which requires regular maintenance and care, is intended for operation by the modeller under conditions of much higher performance and load on the model than those to which toys in the ordinary sense of the word are exposed, we cannot assume (and it cannot be supposed) any guarantee relating to how long it takes before individual parts need to be replaced due to wear. Engine parts wear out and require replacement over time. If any part of the engine appears to be damaged, defective or incorrectly installed when the engine is new – before the first start – this part will be repaired or replaced free of charge. Engines are only protected by the warranty against manufacturing defects in material, workmanship or assembly when new (before use). If any part is found to be defective, incorrectly manufactured or incorrectly assembled during the statutory warranty period, it will be repaired or replaced by the importer free of charge. If you believe that the defect in material, workmanship or assembly was not apparent when the model was new and only became apparent after the product was used, then please contact KAVAN Europe s.r.o. (e-mail: info@kavanrc.com, tel. +420 446 260 133). We firmly believe in the quality of the products we sell and will do our utmost to ensure that you are satisfied with them.

Warranty Limitations

This warranty does not cover damage caused by improper or rough handling, negligence, accidents, water or excessive humidity, damage caused by chemicals, improper or negligent maintenance, neglect of maintenance, accidents and acts of God, unauthorized changes or modifications, use of incorrect fuel. The warranty does not cover engine parts that are considered consumables (spark plugs, oils, etc.). KAVAN Europe s.r.o. does not cover the costs of transporting defective parts from the user.

Role of the Model Shop

The shop where you have purchased the engine is the first place where you should apply for a warranty repair or complaint. The dealer can help with identifying a possible defect and communicating with the importer. Only if for some reason it is not possible to use the services of the shop where the model has been purchased, contact KAVAN Europe s.r.o. directly.

Limitation of Liability

KAVAN Europe s.r.o. does not provide - nor can it be assumed to provide - any other warranties. KAVAN Europe s.r.o. is not responsible for any special, incidental or consequential damages arising from the assembly or use of its products, accessories or chemicals required for the use of its products. The moment the product is used or operated, the user assumes all liability arising therefrom. In no event shall KAVAN Europe s.r.o.‘s liability exceed the actual sales price paid for the product.

How to send products for warranty or non-warranty service?

First, email or call the importer or service centre. It often happens that a product may appear defective or malfunctioning simply because it has not been used correctly or requires only simple adjustment. One email or phone call to our experienced service technicians can solve everything quickly and easily! When sending your product for service check/repair, please remember to include:

• A copy of your proof of purchase

• A return address

• A telephone number where you can be reached during business hours

• Your email address

• A detailed description of the problem

Preparing Your Motor for Service

The guidelines below will help you save on postage and assist our service technicians in carrying out repairs and returning products.

• Clean the engine before shipping to avoid paying an additional cleaning fee.

• Do not send fuel, batteries, accumulators, chargers, glow plug clips and glow plug heating devices, operating instructions or other accessories that you use when operating your engine (unless the service technician requests that you send one of these items). You will save on postage and avoid the risk of loss during transportation. KAVAN Europe s.r.o. is not responsible for the loss of unwanted accessories during transportation to the service or repair.

• When sending the product to the service, insure the product for the price corresponding to the newly purchased product. KAVAN Europe s.r.o. is in no way responsible for the loss of the product during transportation to the service.

• Pack the product thoroughly and securely in a hard cardboard box of appropriate dimensions. A freely moving engine in a large box can only cause additional damage.

• If possible, avoid using shredded paper or foam padding. If this cannot be avoided, place the padding or motor in a sealed plastic bag(s).

• Include all documentation needed to repair the motor, along with as detailed and concise a description of the fault or problem as possible.

• Include a telephone number where you can be reached during the business day and an email address so that the service technician can contact you with additional questions about the repair.

• Include a note with your address. It is surprising how often this is forgotten.