KAVAN V20 Pro - Průvodce rychlým spuštěním

From KAVAN RC Wiki
Revision as of 10:57, 17 December 2025 by Mr. KAVAN (talk | contribs)
Other languages:

Úvod

KAVAN V20 Pro je špičková 24kanálová RC souprava pro nejnáročnější modeláře se zcela novým třípásmovým přenosovým systémem TD Pro s plnou podporou telemetrie. Pyšní se špičkovou odezvou do 4 ms, a to na vzdálenost až desítky kilometrů. Zvolit můžete i přenosové systémy TW/TD/ACCESS/ACCESS R9/ACCST D16, rovněž s telemetrií. Spárovat V20 Pro tedy lze s celou řadou přijímačů KAVAN nebo FrSky, ať už telemetrických či nikoliv, s klasickými PWM a S.BUS výstupy.

V20 Pro je vhodná pro pokročilé i sportovní piloty. Výtečně poslouží pro řízení nejrůznějších modelů letadel nebo heli/multikoptér. Snadno jej nastavíte například i pro lodě nebo pozemní modely. K tomu použijete širokou řadu funkcí a mixů dostupných v operačním systému ETHOS™. Ty pohodlně upravíte dle vlastních preferencí na velkém dotykovém barevném displeji s vysokým jasem.

Pokud máte dotazy ohledně vysílače V20 Pro a jeho provozu, kontaktujte technické a servisní pracovníky firmy KAVAN Europe s.r.o. e-mailem (info@kavanrc.com pro všeobecné technické informace, servis@kavanrc.com pro servis) nebo telefonicky (+420 466 260 133 pro všeobecné technické informace, +420 463 358 700 pro servis), v pracovní době 8:00–16:00, od pondělí do pátku).


KAV16.1010 KAVAN V20 Pro - bílý KAV16.1011 KAVAN V20 Pro - šedý KAV16.1012 KAVAN V20 Pro - červený

Technical specifications

Přenosové systémy TD Pro / TW / TD / ACCESS / ACCESS R9 / ACCST D16
Anténa Dvě 2,4GHz a dvě 868MHz zabudované antény
Rozměry 221,5×214,5×94 mm (Š×V×H)
Hmotnost 1127 g (včetně akumulátoru)
Operační systém ETHOS™
Vnitřní VF modul TD-ISRM Pro
Kanály Až 24
Provozní napětí 6,5–8,4 V (2S LiPo battery)
Provozní teplota (-10)–60 °C
Provozní proud TBD
Provozní frekvence 2,400–2,4835 GHz
Max. vyzářený výkon < 100 mW EIRP
Nabíjecí proud ≤1 A ± 200 mA
Napětí USB adaptéru 5 V + 0,2 V
Proud USB adaptéru >2,0 A
Displej 4,3" 800×480px vysoce svítivý barevný dotykový LCD

Funkce

  • Barevná podsvícená dotyková LCD s vysokým jasem s úhlopříčkou 4,3” a rozlišením 800×480 px
  • Až 20 letových režimů pro perfektní ovládání vašeho modelu za všech podmínek
  • Plná telemetrie s přenosem dat ze široké škály senzorů s možností zápisu na SD kartu
  • Paměť pro 64 modelů rozšiřitelná pomocí SD karty
  • Bezdrátový hlasový výstup telemetrie
  • Aktualizovatelný software
  • 6 třípolohových přepínačů, 2 dvoupolohové (1 momentový) přepínače
  • 2 postranní otočné ovladače, 2 momentová tlačítka vzadu
  • 6 uživatelsky programovatelných tlačítek (vpředu)
  • 6osý gyroskopický senzor
  • Precizní zpředu nastavitelné křížové ovladače uložené na 10 kuličkových ložiscích
  • Režim učitel-žák bezdrátově
  • F.BUS zásuvka pro programování serv
  • Názvy modelů s 15 znaky
  • Subtrimy
  • Obracení smyslu výchylek serv
  • Nastavení koncových bodů a limitů výchylek
  • Nastavení rychlosti serv
  • Resetování dat
  • Nouzové výchylky Fail-safe
  • Dvojí výchylky
  • Nastavení průběhu výchylek po 2 exponenciálních křivkách nebo 21bodových křivkách.
  • Volně programovatelné mixy
  • Zhasínání motoru
  • Bezpečný volnoběh
  • Logicky vázané přepínače
  • Přehledné uživatelské menu s přizpůsobitelnými widgety
  • Servo monitor a servo tester
  • Tři časomíry (stopky nebo časovač)
  • Provozní doba modelu
  • Provozní doba vysílače
  • Signalizace předvolených poloh ovladačů při spuštění vysílače
  • Nastavitelná intenzita podsvícení displeje
  • Kalibrace křížových ovladačů
  • Výstražná signalizace zvuková a vibrační
  • Kontrola dosahu
  • Nastavení režimu činnosti se 3 přijímači (redundance)
  • Zvuková a vibrační zpětná vazba a zabudovaný Text-To-Speech procesor
  • USB-C připojení k RC simulátoru
  • Možnost instalace tuningových dlouhých kniplů

Popis vysílače

  1. 4,3“ LCD 800×480 px
  2. 2polohový přepínač #6
  3. 3polohový přepínač #5
  4. 3polohový přepínač #2
  5. 3polohový přepínač #1
  6. Otočný postranní ovladač
  7. Programovatelný ovladač mixu
  8. Levý křížový ovladač
  9. Trim #3
  10. Vypínač
  11. Trim #4
  12. Reproduktor
  13. SYSTEM/MODEL/DISPLAY/BACK + ENTER
  14. 2polohový momentový přepínač #8
  15. 3polohový přepínač #7
  16. 3polohový přepínač #3
  17. 3polohový přepínač #4
  18. Otočný postranní ovladač
  19. Programovatelný ovladač mixu
  20. Pravý křížový ovladač
  21. Trim #2
  22. Poutko pro popruh
  23. Trim #1
  24. Programovatelná tlačítka
  25. Programovatelný slider
  26. Multifunkční knoflík
  27. Rukojeť
  28. Prostor připojení modulů
  29. Pouzdro pro akumulátor
  30. Gripy
  31. Momentová tlačítka
  32. Externí anténa #2
  33. Audio jack 3,5 mm
  34. USB-C
  35. MicroSD slot
  36. Smart port
  37. Konektor učitel-žák
  38. Externí anténa #1

Nastavení křížových ovladačů

Všechny šestihranné šroubky potřebné k nastavení chodu křížových ovladačů jsou umístěny na předním panelu ovladače, a není třeba rozebírat vysílač pro změnu módu nebo odezvy.

Změna módu

Z nabídky nastavení křížového ovladače zvolte požadovaný mód (výchozí je mód 2).

Ladění křížového ovladače

Rovněž lze nastavit sílu návratových pružin, zubatky a tuhost chodu kniplů, nebo lze omezit rozsah chodu kniplu z 60° to 45°.

Nabíjení akumulátoru

Součástí balení je 2S (7,4V) LiPo akumulátor s kapacitou 4000 mAh. Vysílač je vybaven balancérem pro nabíjení 2S akumulátorů přes USB-C rozhraní. Velikost pouzdra pro akumulátory je 84×41,5×20mm (D׊×V).

Pozor: Při použití funkce USB nabíjení nabijte akumulátor pomocí vhodného USB adaptéru: napětí: 5±0,2 V; proud: >2,0 A.

LED

SVÍTÍ: probíhá nabíjení | NESVÍTÍ: nabíjení dokončeno | BLIKÁ: porucha nabíjení

Navigační ovladače

Levý navigační ovladač představuje funkce: MODEL/SYSTEM/DISPLAY/BACK (model/systém/displej/zpět). Pravý otočný navigační ovladač slouží k ovládání displeje, a plní stejné funkce jako dotykové ovládání.

Software ETHOS Suite

Pomocí ETHOS Suite lze aktualizovat bootloader vysílače, firmware, SD kartu, flash a také převádět obrazový a zvukový formát. Najděte nejnovější informace a stáhněte si sofware ETHOS na adrese www.ethos.frsky-rc.com.

Pozn.: Chcete-li bez potíží používat aplikaci ETHOS Suite s vysílačem KAVAN, vždy udržujte vysílačový bootloader na nejnovější verzi. Rovněž před aktualizací zálohujte svoji současnou verzi.

Operační systém ETHOS

Vytvoření modelu

  1. Otevřete nabídku nastavení modelu, otevřete nabídku Volba modelu a vyberte požadovaný typ modelu.
  2. Nastavte a pojmenujte nově založený model.

Nastavení modelu - interní VF modul

Vyberte INT modul. Zapněte interní modul přepnutím posuvníku „Stav“ do polohy „ON“. Zvolte interní nebo externí anténu (dvě interní antény a externí antény pracují při výběru možnosti Anténa: Externí současně). Zvolte přenosový systém podle typu vašeho přijímače.

Pozn.: přestože má VF modul vestavěnou ochranu, je vhodné se před výběrem možnosti Anténa: Externí ujistit, že jsou externí antény namontovány. Pamatujte, že výběr typu antény se provádí pro každý model zvlášť, takže při každé změně výběru modelu systém ETHOS zapne režim antény nastavený pro daný model.

Rozsah kanálů

Zabudovaný VF modul podporuje až 24 kanálů. Rozsah je nastavitelný, a je nezbytné ho před použítím zkontrolovat. V nabídce Rozsah kanálů zvolte takový počet kanálů, který budete pro daný model používat.

Registrace a párování

Protokoly ACCESS a Twin 2.4GHz

Před započetím používání vašeho vysílače je nutné nejprve zaregistrovat požadovaný přijímač.

  1. Zahajte proces registrace výběrem možnosti [Registrovat]. Zobrazí se okno se zprávou „Čekání....“ s opakujícím se hlasovým upozorněním „Registrovat“.
  2. Podržte stisknuté párovací tlačítko na přijímači a zapněte ho. Počkejte, až se rozsvítí červená a zelená LED.
  3. V této fázi lze nastavit RID a UID:
  4. Stisknutím tlačítka [Registrovat] dokončete nastavení. Zobrazí se dialogové okno „Registrace v pořádku“. Stiskněte tlačítko [OK] pro pokračování.
  5. Vypněte přijímač. Tím je přijímač zaregistrován. Pro jeho použití je však ještě třeba jej spárovat s vysílačem.
  • RID: Jedná se o jedinečný identifikátor vysílače. Lze jej změnit na stejný/vlastní kód pro využití funkce Smart share pro sdílení modelů (pokud chceme sdílet modely a vlastníme více vysílačů, nebo v případě sdílení modelů s dalšími modeláři, je nutné mít nastavené stejné RID v těchto vysílačích). RID je údaj z vysílače (Registrační ID vlastníka) zapsaný do paměti přijímače. Pokud mají dva vysílače stejné RID, můžete mezi nimi jednoduše sdílet modely včetně přijímačů pomocí funkce Smart share.
  • Název RX: pojmenování přijímače proběhne při prvním spárování automaticky. Tento název lze kdykoliv změnit. To poslouží při použití více než jednoho přijímače, např. pro zapamatování si nastavení daných přijímačů, např. RX4R1 je pro CH1–8 nebo RX4R2 je pro CH9–16 nebo RX4R3 je pro CH17–24.
  • UID: se používá k rozlišení více přijímačů používaných současně v jednom modelu. Pro jeden přijímač může být ponechána výchozí hodnota 0. Pokud má být v jednom modelu použit více než jeden přijímač, je třeba změnit UID, obvykle 0 pro CH1–8, 1 pro CH9–16 a 2 pro CH17–24. Upozorňujeme, že toto UID nelze z přijímače zpětně přečíst, proto je dobré si přijímač označit.
Pozor: Neprovádějte párování s připojeným elektromotorem nebo s nastartovaným spalovacím motorem.

Párování

Párování přijímače umožňuje, aby byl přijímač registrovaný ve fázi 1 spárován s jedním z vysílačů. Poté bude přijímač komunikovat pouze s tímto vysílačem, pokud ho nespárujete s vysílačem jiným. Před prvním použitím je nutné provést kontrolu dosahu vysílače.

  1. Vypněte napájení přijímače.
  2. RX 1 [Párování]: Zvolením možnosti [Párování] zahájíte proces párování. Každých několik sekund se ozve hlasové upozornění „Párování“, které potvrdí, že jste v režimu párování. Na vyskakovacím okně se zobrazí zpráva „ Čekání na přijímač...“.
  3. Zapněte přijímač, aniž byste drželi tlačítko párování F/S. Zobrazí se okno se zprávou „ Výběr zařízení“ a název přijímače, který jste právě zapnuli.
  4. Přejděte na název přijímače a vyberte jej. Zobrazí se okno se zprávou, že párování proběhlo úspěšně.
  5. Vypněte vysílač i přijímač.
  6. Zapněte vysílač a poté přijímač. Pokud na přijímači svítí zelená LED a červená LED nesvítí, je přijímač propojen s vysílačem. Párování přijímače a vysílače nebude nutné opakovat, pokud jeden z nich nebude vyměněn.
  • Přijímač bude ovládán pouze vysílačem, ke kterému je spárovaný. Ostatní vysílače v jeho blízkosti nemají na jeho funkci vliv.
  • Vedle vybraného přijímače RX1 se nyní zobrazí i jeho název.
  • Přijímač je nyní připraven k použití.
  • V případě potřeby redundantního zapojení opakujte i pro přijímače 2 a 3.

Protokol ACCST D16

Protokol ACCST D16 nevyužívá systém registrace, ale pouze systém párování.

  1. Vypněte napájení přijímače
  2. Zvolením možnosti [Párování], se zobrazí vyskakovací okno s volbou kanálů, po výběru zahájíte proces párování. Každých několik sekund se ozve hlasové upozornění „Párování“, které potvrdí, že jste v režimu párování. Na vyskakovacím okně se zobrazí zpráva „ Párování …“.
  3. Zapněte přijímač, a současně držte párovací tlačítko F/S. Zobrazí se okno se zprávou „ Výběr zařízení“ a název přijímače, který jste právě zapnuli.
  4. Přejděte na název přijímače a vyberte jej. Zobrazí se okno se zprávou, že párování proběhlo úspěšně.
  5. Vypněte vysílač i přijímač.
  6. Zapněte vysílač a poté přijímač. Pokud na přijímači svítí zelená LED a červená LED nesvítí, je přijímač propojen s vysílačem. Párování přijímače a vysílače nebude nutné opakovat, pokud jeden z nich nebude vyměněn.
  • Přijímač bude ovládán pouze vysílačem, ke kterému je spárovaný. Ostatní vysílače v jeho blízkosti nemají na jeho funkci vliv.
  • Vedle vybraného přijímače RX1 se nyní zobrazí i jeho název.
  • Přijímač je nyní připraven k použití.

Fail-safe emergency rates

When Fail-safe is enabled, 3 modes are available: No signal, Hold, Custom.

  • No signal: when signal is lost, the receiver does not send a control signal to the rates on any channel. To use this type, select it from the menu and wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
  • Hold: the receiver maintains the rates as they were before the signal was lost. To use this type, select it from the menu and wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
  • Custom: the receiver keeps the rate value on all channels as you preselect it. Select the Fail-safe setting menu. Switch from Disconnect/Hold/Not Set to „Custom“. Select the channel for which you want to set fail-safe rates and confirm the selection. Then set the rates on each desired channel and confirm the selection. Wait 9 seconds for the Fail-safe setting change to take effect.
Note: If the fail-safe rates are disabled on the transmitter, the fail-safe rates set on the receiver will automatically be used. The S.BUS connector does not support „Disconnect“ mode, and will always use „Hold“ or „Custom“ mode.

Range check

A pre-flight range check should be performed before each flight. Select the "RF System" section, select either the internal or external module, select "Action", then "Range Check" and confirm the selection. In range check mode, the effective range of the transmitter is reduced to 1/30. Press "Range Check" again to return to normal mode.

A "Range Check" voice alert will sound every few seconds to confirm that you are in range check mode. A pop-up window on the display will show the receiver UID and the VFR % and RSSI values to evaluate the reception quality. Under ideal conditions, when the transmitter and receiver are both 1 m above the ground, the Alarm should appear at a distance of approximately 30 m from each other.

Conclusion

Principles of safe operation

Operating the models can be dangerous if you do not follow the appropriate safety guidelines. Here are some of the most important recommendations to help ensure safe operation.

  • Before taking off, make sure the model responds properly to the gimbal movements on the transmitter. Also make sure all switches and other controls are functioning properly. If you find any problems, do not fly the model until all functions are working properly.
  • Never fly in rain, strong winds or at night. Water can cause failure or improper operation and impair the control of the model, with the risk of a crash.
  • Never turn off the power switch in flight when the model‘s engine is running or the battery is connected. In this case, control of the model will be impossible, and the model will crash. Even if you turn the switch back on, normal operation will not resume until the internal transmitter and receiver initialization processes are completed.
  • Do not start the internal combustion engine or electric motor while wearing the neck strap. The strap can be caught by a spinning propeller, rotor, etc. and cause serious injury.
  • Never fly in range check mode In this mode, the transmitter operates at reduced power and a crash could occur.
  • Do not fly if you are physically or mentally indisposed, as this can be dangerous to yourself and others. Also, never fly under the influence of alcohol, narcotics or drugs affecting your senses.
  • Do not fly near airports, near or over people, near residential buildings, schools, hospitals, or other places where people congregate, near high voltage power lines, tall buildings and structures, or communication facilities.
  • If you place the transmitter on the ground in preparation for flight, do not place it in an upright position. The transmitter may tip over, the controls may become misaligned, and the propeller or rotor may spin unexpectedly and cause injury.
  • Do not touch internal combustion engines, electric motors or controllers during or immediately after operation. These devices can become very hot during operation.
  • For safety reasons, always fly with the model in line of sight at all times. Getting behind buildings or other large objects will not only cause you to lose sight of the model, but the obstruction will prevent the RF signal from the transmitter from propagating and cause you to lose control of the model.
  • Always set fail-safe emergency rates for safety. Take special care to set the throttle to neutral in case of an emergency.
  • Always check the charge level of the transmitter and receiver batteries before each take off. Low voltage will cause loss of control of the model and a crash.
  • At the beginning of each flight day, check the operation of all control surfaces and perform a range check. If using the Trainer function, check that the model responds properly to both teacher and student transmitter controls. Even an incorrect setting of a single transmitter or model function can cause a crash.
  • Before turning on the transmitter:
  1. Always pull the throttle control all the way down (to neutral).
  2. Turn the transmitter on first, then the receiver.
  • Before turning off the transmitter after the internal combustion engine or electric motor has stopped (is in a condition where it cannot start again):
  1. Turn off the receiver power switch.
  2. Then turn off the transmitter power switch. If you turn the power on/off in reverse order, the propeller or rotor may spin unexpectedly and cause injury. Also, follow the above order when setting fail-safe emergency rates.
  • When setting the transmitter, turn the engine off/shut down unless its operation is necessary for the setting. In the case of an electric motor, disconnect its cables. Use extra caution when setting the transmitter while the motor is running. Ensure that the model is properly secured and cannot come into contact with anyone or anything. An unexpected increase in RPM can cause serious injury.

Warranty and post-warranty service

All KAVAN transmitters are covered by an extended 3-year warranty covering all manufacturing defects and faults. When making a claim within the warranty period, please always present a copy of the proof of purchase with the product and provide the service personnel with as detailed and complete information as possible about the defect found, your usage and other information that will facilitate the assessment of the claim and speed up its settlement. Please make your claim at the shop where you purchased the product. If this is not possible, you can directly contact KAVAN Europe s.r.o.:

KAVAN Europe s.r.o. | Doubravice 110, 533 53 Pardubice | Czechia | +420 466 260 133 | info@kavanrc.com

Warranty and limitation of liability

As the manufacturer of this product, we have no control over your compliance with these instructions when wiring and installing the RC set into your model. Likewise, we have no control over the way you build, operate and maintain the RC set parts. For this reason, KAVAN must disclaim all liability for any loss, damage or financial cost that is caused by the improper use or operation of products imported by us, or that is in any way connected with such activity.

Except as otherwise provided by law, KAVAN‘s obligation to pay compensation shall (regardless of the legal arguments asserted) be limited to the purchase price for those KAVAN products that were directly involved in the event that caused the damage. This does not apply if the manufacturer has been judicially obliged to make unlimited compensation on the basis of proven wilful or gross negligence. We warrant that our products are in compliance with current legal provisions. The warranty does not cover failures and defects caused by:

  • Misuse or improper use.
  • Delayed, improper or no maintenance, or maintenance performed by unauthorized service.
  • Incorrect wiring.
  • Use of accessories not approved or recommended by KAVAN Europe s.r.o.
  • Modifications or repairs not carried out by an authorised KAVAN Europe s.r.o.
  • Inadvertent or deliberate damage.
  • Normal wear and tear.
  • Operation of the equipment outside the operating limits specified in the specification

KAVAN Europe s.r.o. warrants that this product is free from defects in both material and workmanship at the time of sale. KAVAN Europe s.r.o. also reserves the right to change or modify this warranty without notice. The equipment is subject to continuous improvement and refinement - the manufacturer reserves the right to change the design without notice.

This warranty certificate entitles you to a free warranty repair of the product supplied by KAVAN Europe s.r.o. within a period of 24 months. The warranty does not cover natural wear and tear due to normal use, as this is a product for modelling use, where the individual parts operate under much higher loads than normal toys are subjected to.

The warranty also does not cover any part of the equipment that has been improperly installed, roughly or improperly handled, or damaged in an accident, or any part of the equipment that has been repaired or altered by an unauthorized person (this includes the application of any waterproof sprays/coatings by the user). Like other fine electronics products, do not expose this equipment to high temperatures, low temperatures, moisture, dusty environments, violent mechanical shocks and impacts. Do not leave it in direct sunlight for extended periods of time.

Please claim warranty repairs from the shop where you purchased the set.

Recycling (European Union)

Electrical equipment bearing the crossed-out bin symbol must not be disposed of in normal household waste, instead, it must be taken to a specialised collection and recycling facility. In EU (European Union) countries, electrical equipment must not be disposed of in normal household waste (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take unwanted equipment to your nearest collection or recycling centre. The equipment will then be disposed of or recycled safely free of charge. By handing in your unwanted equipment, you can make an important contribution to protecting the environment.

EU Declaration of Conformity

KAVAN Europe s.r.o. hereby declares that the radio equipment type: V20 Pro and other equipment supplied with it are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: http://www.kavanrc.com/doc. This 2.4GHz radio equipment can be used without prior registration or individual approval in all countries of the European Union.