Kavan AP06A - Návod k obsluze

From KAVAN RC Wiki
Revision as of 07:29, 6 August 2025 by Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "3) Pokud používáte elektrický startér, pokračujte dle odpovídajícího odstavce v předchozí kapitole. Pokud startujete rukou, řiďte se pokyny pro ruční startování v předchozí kapitole.")
Other languages:

ÚVOD

Motor KAVAN AP06 je jednoválcový dvoudobý spalovací motor se žhavící svíčkou zkonstruovaný a vyrobený s pomocí nejmodernějších technologií zaručujících dlouhou životnost, nízkou hmotnost, vysoký výkon a snadný provoz. Pro jednoduché a bezproblémové nastavování je použit jednojehlový RC karburátor. KAVAN AP06 je standardně dodáván s hliníkovým kuželem vrtule, těsněním hlavy navíc pro jemné doladění a účinným tlumičem výfuku.

obr.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Zdvihový objem 0.994 ccm (0.061 cu inch)
Vrtání 11,25 mm
Zdvih 10 mm
Výkon 0,2 kW/18 000 ot./min
Provozní otáčky 5 000 - 25 000 ot./min
Hmotnost (s tlumičem) 55 g

ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU

Při provozování modelářských motorů užívejte vždy „zdravý selský rozum“. Respektujte sílu a výkon motoru a zacházejte s ním při dodržování dále uvedených bezpečnostních pokynů. Vy a jen Vy sám jste plně zodpovědný za bezpečný provoz vašeho motoru. Vždy pracujte s rozmyslem a buďte si jisti, že dobře víte, co děláte. Důkladně předem pročtěte návod a zásady bezpečného provozu - a především se jimi řiďte. Motor, který jste právě zakoupili, vám poskytne spolehlivý chod a dobrý výkon a bude zdrojem modelářského potěšení a radosti, pokud se budete přísně řídit návodem a bezpečnostními pokyny. Pamatujte, že motor není hračka, ale krásný výrobek jemné mechaniky, který je při nesprávném zacházení schopen způsobit vážná zranění vás nebo jiných osob, popřípadě nezanedbatelné škody na majetku.

• Nedovolujte přibližovat se především malým dětem a jiným přihlížejícím, kteří by mohli být zraněni v důsledku provozování vašeho motoru. Bezpečná vzdálenost je aspoň 5-6 metrů. Nikdo se nesmí zdržovat v rovině točící se vrtule

• Motor vždy upevňujte do pevného a spolehlivého lože s použitím ocelových šroubů se samojistnými maticemi. Nikdy neupínejte motor přímo do svěráku. Pro upevnění motoru do modelu používejte kvalitní, správně dimenzovaná motorová lože, doporučovaná konstruktérem, výrobcem modelu nebo odborným prodavačem. Ujistěte se, že všechny šrouby jsou správně dotažené.

• Používejte vrtuli správného průměru a stoupání. Řiďte se pokyny v návodu k obsluze, na plánu modelu nebo si nechejte poradit odborným prodavačem. Mějte na paměti, že plastové vrtule zvláště větších průměrů mohou vyžadovat zvláštní zacházení - vždy se řiďte pokyny výrobce vrtulí.

• Vrtuli upevněte ve správné orientaci (při pohledu „z kabiny“ modelu je vrtule v tažném uspořádání vždy pravotočivá, při pohledu zepředu se otáčí proti směru hodinových ručiček). Matici vrtule vždy s odpovídající podložkou pečlivě a pevně dotahujte správným klíčem a dotažení v provozu pravidelně kontrolujte. Používejte jen nepoškozené a dobře vyvážené vrtule. Vyřaďte neprodleně všechny vrtule s prasklinami, lomy, škrábanci nebo jakýmikoliv známkami únavy materiálu nebo poškození. Vrtuli se nikdy nepokoušejte opravovat nebo upravovat. Běžné vibrace spojené s chodem motoru mohou způsobit povolení matice vrtule – pravidelně a často proto dotažení kontrolujte.

• Motor zastavujte jen úplným uzavřením karburátoru popřípadě přerušením dodávky paliva zaškrcením přívodní hadičky. Nikdy se nepokoušejte zastavit točící se vrtuli prsty, rukou nebo jinou částí těla. Nikdy nevhazujte nic do točící se vrtule ve snaze ji zastavit.

• Dbejte, aby se obličej a ostatní části vašeho těla při startování motoru nenacházely v dosahu vrtule. Nenaklánějte se přes vrtuli při nastavování karburátoru za chodu motoru.

• Chraňte prsty před „pokousáním“ vrtulí, jak je to jen možné. Pro ruční startování používejte pevnou koženou rukavici nebo speciální chránič prstu, který lze zakoupit v modelářských prodejnách. Použití elektrického startéru je velmi bezpečný způsob spouštění motoru. Karburátor nastavujte výhradně z prostoru za motorem a točící se vrtulí.

• Zvláštní opatrnosti dbejte, pokud sami přenášíte model s běžícím motorem. Nespouštějte oči z točící se vrtule a držte ji pěkně od těla svého i ostatních osob.

• Nepoužívejte příliš těsné motorové kryty. Mohou nadměrně omezovat proudění vzduchu okolo motoru, což může vést k poškození motoru přehřátím.

MONTÁŽ MOTORU

Orientace motoru

Motor může být montován v libovolné poloze, optimální výkonnosti a nejspolehlivějšího chodu se dosahuje při montáži hlavou nahoru nebo až 90 stupňů na obě strany. Pokud je motor montován v invertní poloze (hlavou dolů), bude vyžadovat poněkud jiné nastavení karburátoru a také nádrž by měla být montována níže (viz dále). Invertní motory mívají tendenci k přeplavování a je všeobecně obtížnější nastavit přechody do vyšších otáček.

Upevnění motoru

Pro upevnění motoru použijte vždy dostatečně dlouhé ocelové imbusové šrouby M2,5 s podložkami a samojistnými maticemi. Jako motorové lože použijte buď plastové plněné skelnými vlákny, nebo překližkové, které bude pevnou součástí draku modelu. V případě plastového lože musí být motorová přepážka z letecké překližky aspoň 3 mm silné.

Instalace tlumiče

Tlumič je uchycen na boku válce pomocí držáku z pružinového drátu. Nejprve vložíme držák mezi nejspodnější dvě žebra válce, potom nasadíme tlumič a pružiny „zacvakneme“ do výřezů v tlumiči. Zadní část tlumiče je otočná a umožňuje nastavit orientaci výfukového otvoru dle potřeby. Zadní díl drží na místě jen třením, takže jej stačí prostě opatrně natočit, jak potřebujeme, bez jakýchkoliv nástrojů.

obr.

Instalace karburátoru

Karburátor je upevněn dvěma M2x3 mm šrouby po stranách. Karburátor zatlačte jemně do otvoru v klikové skříni a zašroubujte pevně oba šrouby. Stejnoměrně, pozor na nadměrné utažení.

obr.

Velikost nádrže a její poloha vzhledem ke karburátoru

Objem nádrže by měl být 30-55 ml v závislosti na modelu a požadované délce doby letu. Nádrž 55 ml dává 15-20 minut letu na plný plyn. Používání nádrží většího objemu nedoporučujeme. V ideálním případě by vývod paliva z nádrže měl být ve stejné výši, jako je hlavní jehla karburátoru. Řada modelů ale umožňuje pouze montáž nádrže tak, že vývod je poněkud výše. V praxi to většinou nečiní potíže, s výjimkou případu, kdy je motor v invertní poloze. V tomto případě doporučujeme umístit vývod nádrže asi 6 mm pod úroveň hlavní jehly. Tímto způsobem zamezíte přeplavování motoru při plné nádrži. Pokud nemůžete dosáhnout vzdálenosti výše uvedené, snažte se nádrž umístit tak nízko, jak je to možné. Vždy připojujte tlakování nádrže pomocí silikonové hadičky k tlakovací trysce na tlumiči.

Stavěcí šroub šoupátka karburátoru

Slouží jako zarážka vymezující uzavření šoupátka karburátoru. V dané poloze je přidržován pružinou. Doporučujeme jej nastavit tak, aby bylo možno šoupátko zcela uzavřít, což dovoluje zhasínat motor pomocí RC soupravy. Pokud se pozorně podíváte na hlavu šroubu, uvidíte, že je poněkud excentrická. Otáčením hlavy směrem k páce šoupátka budete bránit v plném uzavření; při otáčení v opačném směru plné uzavření umožníte. Volnoběh se řídí trimem plynu na vysílači, což umožňuje plné ovládání otáček od volnoběhu po maximální otáčky a zhášení motoru trimem. Nastavení proveďte následovně: s trimem plynu v dolní poloze nastavte výchylky serva tak, aby přípust karburátoru byla plně otevřená při poloze ovladače plynu plný plyn a naopak zavřena v dolní poloze. Volnoběh se potom nastaví potřebným posunutím trimu; jeho stažením pak motor snadno zhasnete.

obr.

Montáž vrtule

Pozn.: Před montáží musí být vrtule dobře vyvážena. Motor s nevyváženou

vrtulí je zdrojem nadměrného hluku a hlavně vibrací, které jej mohou poškodit, stejně jako drak letadla. Výkon motoru je rovněž omezen. K vyvážení vrtule použijte některý z vyvažováků prodávaných běžně v modelářských prodejnách.

S pomocí 5,5 mm vrtáku odvrtejte střed vrtule tak, aby do něj zapadla zadní část hliníkového vrtulového kuželu. Kužel nasuňte na přední stranu vrtule. Upevňovací šroub prostrčte skrze kužel a vrtuli a poté jej zašroubujte do unašeče na motoru. Při dotahování použijte správný plochý klíč, stavitelný klíč nebo nástrčkový šroubovák. Nepoužívejte kleště..

obr.

VRTULE, SVÍČKA (ŽHAVÍCÍ HLAVA) A PALIVO

Doporučená vrtule

Optimální průměr a stoupání vrtule závisí na typu poháněného modelu. Roli hraje hmotnost, či spíše plošné zatížení, aerodynamická čistota modelu; jiné požadavky jsou pro pomalý hornoplošník (Piper – větší vrtule s menším stoupáním) a jiné pro akrobatický „rychlík“ (menší průměr, větší stoupání). Je pravděpodobné, že pro dosažení plné spokojenosti budete muset trochu zkoušet. V ideálním případě by se maximální otáčky motoru na zemi měly pohybovat v rozmezí 11-22 000 ot./min. Použití příliš malé vrtule bude nutit motor běhat v příliš vysokých otáčkách; příliš velká vrtule bude motor „dusit“ – otáčky budou příliš nízké. V obou případech to povede k nesnadnému nastavování karburátoru a k nadměrnému opotřebovávání motoru s rizikem poruchy.

4.75x4.75“ 5x3“ 5.5x2“
5.5x2.5“ 5.7x3“ 6x2“
6x3“ 6x4“ 7x3“

Pro záběh použijte vrtuli 5.7x3“.

Doporučená žhavící hlava

Používejte vždy originální žhavící hlavy KAVAN určené pro tento motor. Při použití jiných značek by mohlo dojít ke ztrátě výkonu a k potížím se seřizováním.

Výměna žhavící hlavy

V případě potřeby (výměna žhavící hlavy, přidání podložky pod hlavu) odšroubujte hlavu válce opatrně dodávaným klíčem. Opatrně sejměte hliníkové těsnění a vytlačte žhavící hlavu z hlavy válce. Zatlačte na místo novou žhavící hlavu, opatrně vložte těsnění do válce a hlavu pevně dotáhněte. Pozor na dotažení „přes závit“.

obr.

Thread the cylinder head assembly into the cylinder sleeve, being careful not to cross-thread the two parts. Tighten the cylinder head down snug.

Doporučené palivo

Na kvalitě a typu použitého paliva velmi záleží výkon motoru i jeho životnost. Pro provoz motoru AP06 doporučujeme dva základní typy: palivo pro záběh nesmí obsahovat více než 15% nitromethanu a ne méně než 20% ricínového oleje. Použití paliva s větším obsahem nitromethanu nebo se syntetickým olejem způsobí, že motor poběží při příliš vysoké teplotě, což způsobí nadměrné opotřebení a poškození motoru ve velmi krátké době. Pro správný záběh musí palivo obsahovat ricínový olej, který zajistí běh při nižší teplotě. Jakmile je motor správně zaběhnut (po asi 45 minutách podle dále popsaného postupu s doporučeným zabíhacím palivem) můžete použít palivo s obsahem až 35% nitromethanu a ne méně než 16% ricínového oleje, přičemž je možno použít palivo se směsí ricínového a syntetického oleje.

Pozn.: Nedoporučujeme používat palivo jen se syntetickým olejem. Syntetická maziva mají nižší bod vzplanutí – tj. teplotu, při níž olej přestává mazat a vznítí se. Použití paliva jen s ricínovým olejem nebo směsi ricínového a syntetického oleje, způsobuje, že motor běží při nižší teplotě a jeho životnost je tak větší. Pamatujte také, že čím větší je obsah nitromethanu v palivu, tím vyšší je i pracovní teplota motoru. To je další důvod pro použití paliva s mazivem účinným při vyšší teplotě.

HLAVNÍ JEHLA

HLAVNÍ JEHLA

Hlavní jehla určuje poměr palivo/vzduch v pohonné směsi. Otáčením jehly ve směru hodinových ručiček směs ochuzujete, otáčením proti směru hodinových ručiček ji obohacujete. Při prvním spouštění hlavní jehlu zcela zašroubujte a potom otevřete o 2-1/2 (dva a půl) otáčky. Při dalších startech jehlu ponechávejte ve stejné poloze, jako byla při předchozím běhu.

STARTOVÁNÍ MOTORU

KAVAN AP06 může být spouštěn s pomocí elektrického startéru nebo rukou. Z bezpečnostních důvodů, zvláště když je motor zcela nový doporučujeme použít elektrický startér. Následující dva kroky provádějte se žhavením vypnutým.

Ruční startování

Při ručním startování vždy chraňte ruku pevnou koženou rukavicí nebo speciálním gumovým návlekem dostupným v modelářských prodejnách. Nikdy nestartujte holou rukou – vystavujete se riziku vážného zranění. Startování si usnadníme předběžným nasátím paliva do motoru. Naplno otevřeme přípust karburátoru a prstem ucpeme sací hrdlo karburátoru. Rychle 2-3 protočíme motor vrtulí, čímž nasajeme palivo do motoru. Ne víckrát - nadměrné nasátí paliva způsobuje přeplavení motoru. Sundáme prst a jednou motor protočíme, abychom se ujistili, že není zablokován v důsledku přeplavení. Přeplavený motor se nepokoušejte nastartovat – hrozí nebezpečí těžkého poškození motoru.

Elektrický startér

Při použití elektrického startéru není předběžné nasávání paliva potřebné. Startér je schopen protočit motor dostatečně rychle, takže sám snadno nasaje dostatek paliva. Proto nikdy neucpávejte sací hrdlo rukou – došlo by k nasátí nadměrného množství paliva s rizikem přeplavení. Zablokování motoru protáčeného elektrickým startérem může vést až ke zlomení ojnice nebo ukroucení klikové hřídele. Před použitím elektrického startéru proto vždy jednou motor protočíme, abychom se ujistili, že není zablokován v důsledku přeplavení.

ZABÍHÁNÍ

Pozn.: Vzhledem k tomu, že píst tohoto motoru není opatřen kroužkem, ale je zabroušen tak, aby se pohyboval těsně ve vložce válce, budete při protáčení motoru cítit značný odpor. To je normální. Jakmile se motor zahřeje na provozní teplotu a je řádně zabíhán, tento odpor se zmenší a bude dosaženo správné vůle pro provoz. V žádném případě se nepokoušejte motor rozebrat a nějak upravovat třecí plochy pístu. To vede jen ke ztrátě záruky.

Prostě se jen řiďte dále popsaným postupem zabíhání. Záběh umožní pohyblivým částem motoru, aby se působením vysokých teplot a tlaků „usadily“ a brání tak riziku předčasného opotřebení. Palivo pro záběh nesmí obsahovat více než 15% nitromethanu a ne méně než 20% ricínového oleje. Při zabíhání nepoužívejte paliva se syntetickým olejem.

Pro záběh doporučuje motor namontovat do modelu, ve kterém bude v budoucnu provozován. Tímto způsobem bude zároveň vyzkoušen a nastaven nejen motor, ale i celá palivová instalace a RC ovládání plynu. Pokud je na modelu motorový kryt, pro záběh by měl být sejmut.

1) Namontujte vrtuli 5.7x3“.

2) Zcela zavřete hlavní jehlu a pak otevřete ji o 2-1/2 otáčky.

3) Pokud používáte elektrický startér, pokračujte dle odpovídajícího odstavce v předchozí kapitole. Pokud startujete rukou, řiďte se pokyny pro ruční startování v předchozí kapitole.

4) Open the throttle barrel to approximately 1/4 throttle. Connect the glow starter to the glow plug. If you are using a glow starter connected to a power panel, turn the amperage adjustment knob until the meter reads between 3 and 4 amps. Start the engine using an electric starter or by hand. If starting by hand you will need to vigorously flip the propeller through the compression stroke several times before the engine will start.

obr.

5) Once the engine starts, open the throttle barrel to about 1/2 throttle and immediately turn the high speed needle valve in (lean) until the engine runs without cutting out. The exhaust should be very noticeable from the muffler and the engine should sound like it is running very rough. This is a good “rich” mixture setting.

6) After the engine has been running for about 1 minute, remove the glow starter from the glow plug. Advance the throttle barrel to full throttle. Adjust the high speed needle valve so that the engine continues to run rich. Let the engine run for approximately 5 minutes at full throttle then stop the engine.

7) Let the engine cool for approximately 10 minutes then restart it. Advance the throttle to full and set the high speed needle valve to a slightly leaner setting. Let the engine run for about 5 minutes at this setting then stop the engine and let it cool for approximately 10 minutes.

8) Repeat the procedure in step # 7, while setting the high speed needle valve slightly leaner each time. In all, you should run the engine about a total of 40 minutes of actual running time. The engine is fully broken-in when it will hold a peak R.P.M. setting at full throttle for about 5 minutes with no tendency to fluctuate or overheat. After the break-in period is completed the engine is ready for flight.

SETTING THE MIXTURE

Now that your engine is fully broken-in, you can set the high speed needle valve for optimum flight performance.

Note: Be careful to never lean the engine out too much. Remember that the lubricants for your engine are suspended in the fuel. If you lean out the fuel mixture too much you will also be lowering the amount of lubricant entering your engine. Less lubricant means more chance of your engine overheating and possible engine failure.

Setting the High Speed Needle Valve

1) Start the engine and remove the glow starter from the glow plug. Allow the engine to warm up for about 1 minute.

2) After the engine has warmed up, advance the throttle to full and slowly lean the high speed valve until the engine reaches peak R.P.M. After reaching peak R.P.M. richen the mixture slightly until an audible drop in R.P.M. is heard. If you are using a tachometer this should be between a 200 - 300 R.P.M. drop.

3) With the engine running at full power, carefully lift the nose of the airplane about 45° into the air. The mixture should not become too lean, but you may hear a slight increase in R.P.M. This is good. If the engine sags, or loses R.P.M. when you hold the nose up, the mixture is too lean and should be set slightly richer. The engine should always exhibit a noticeable smoke trail from the exhaust.

Note: R.P.M. will increase about 10% - 30% in the air. This is due to the forward motion of the aircraft as it is flying. Because of this forward motion, more air is entering the carburettor, at a higher force, and causes the mixture to lean out. Additionally, as the fuel level in the fuel tank goes down, fuel draw becomes more difficult for the engine, especially during aerobatics, also causing the mixture to go lean. It is imperative that you set the mixture rich while on the ground to compensate for the leaning tendencies that will happen in the air. Always watch the exhaust during your flight. The engine should leave a noticeable white smoke trail at all times. It there is no smoke trail, the engine is running too lean. You should land immediately and reset the mixture.

HINTS AND TIPS

Your new KAVAN AP06 engine will provide your model with high power and dependable performance in most any situation. There may be a few situations however, that you may need to fine tune the setup of your engine to obtain reliable operation and good power output.

High Altitude

It is a fact with all model engines, big or small, that they will not produce the same amount of power at high altitudes as they do at low altitudes. This is because engine compression is reduced due to lower air density at higher altitudes. To improve the power output we recommend using a higher nitro content fuel. Preferably 25% - 35% nitro content.

Extreme Temperatures

If you are using your engine in extremely hot weather, you may find it ne- 6 cessary to lower the nitro content in the fuel and/or install one of the extra head gaskets under the cylinder head to lower the compression ratio. In both cases, this will help the engine run cooler and prevent it from cutting out or detonating due to over-compression. In cold weather environments you may find you need to do the opposite. Use a fuel that contains from 25% - 35% nitro content and use only one head gasket in the engine. Using the higher nitro fuel will help improve engine starting and ease tuning in cold weather.

MAINTENANCE

• Avoid running the engine under dusty conditions. If you are in a dusty environment we suggest using an air filter over the carburettor. A small piece of women’s nylon stocking placed over the carburettor and held in place with a small rubber band works well for small engines.

• At the end of every flying day, purge the engine of fuel by disconnecting the fuel line and allowing the engine to run dry of fuel.

• Use a high quality after run oil in the engine after you have purged the engine of fuel. Inject the oil into the engine through the carburettor. Turn the engine over several times to distribute the lubricant inside the engine.

• Wipe the outside of the engine dry using a soft cloth.

TROUBLESHOOTING GUIDE

This troubleshooting guide has been provided to help you diagnose and solve most problems that you may encounter with your KAVAN AP06. Most problems encountered can be solved by carefully following the problem-cause-solution sections below.

PROBLEM CAUSE SOLUTION
1) Engine does not start A) Failed glow plug A) Replace glow plug with a new one
B) Glow Starter not charged and/or faulty B) Fully charge glow starter and/or replace
C) Engine not being turned over fast enough C) Use an electric starter to start engine
D) Old or contaminated fuel D) Replace with new fuel
E) Engine flooded with too much fuel E) Remove glow plug and expel fuel from cylinder
F) Faulty fuel tank and/or stopper assembly F) Check and/or replace fuel tank assembly
G) Air leak in fuel system and/or engine G) Replace fuel lines and/or tighten all engine bolts
2) Engine does not draw fuel A) Air leak in fuel system and/or engine A) Replace fuel lines and/or tighten all engine bolts
B) High Speed Needle Valve fully closed B) Reset high speed needle valve to factory setting
C) Fuel lines kinked C) Check and straighten fuel lines
D) Defective fuel tank D) Replace fuel tank
3) Engine vibrates excessively A) Propeller out of balance A) Balance propeller
B) Engine and/or motor mount loose B) Tighten motor mounting bolts
4) Engine does not transition A) Failed and/or wrong type glow plug A) Replace with new recommended glow plug
B) Old and/or wrong type fuel B) Replace with new recommended fuel
C) High speed needle valve set too rich C) Reset high speed needle valve to leaner setting
D) Air leak in fuel system and/or engine D) Replace fuel lines and/or tighten all engine bolts
E) Propeller too large E) Replace with one size smaller propeller
5) Throttle barrel does not close completely A) Idle stop screw out of adjustment A) Turn idle stop screw counter clockwise until barrel closes completely
B) Throttle servo linkage out of adjustment B) Adjust throttle linkage to close throttle barrel completely.
6) Engine Overheats A) Engine running too lean A) Richen high speed needle valve
B) Cowl too restrictive B) Open larger vents in cowling to allow air to exit
C) Wrong type of fuel used C) Use fuel with recommended oil content
D) Engine not fully broken-in D) Allow engine further break-in time
7) Engine stops abruptly A) Engine running too lean A) Richen high speed needle valve
B) Piston & Cylinder fit loose B) Return engine to KAVAN Engines Service Centre
C) Compression ratio too high C) Install one head gasket to lower compression


PARTS LIST

To order replacement parts, visit your nearest KAVAN Europe s.r.o. dealer. Spare parts are supplied in the sets listed below.

SPARE PART #
DESCRIPTION
06101+06102 Crankcase and back plate
06103 Cylinder Head
06210 Crankshaft
06238(06218+06219) + 06108+06125 Prop Drive, 2x Washer, Nut
06601(06602 + 06603 + 06619) Silencer Complete
06801+06816 Carberettor Complete with O-Ring
06400 Engine Glow Plug
06850 Main Needle
06203 Piston and Liner set
06204 Conrod
06207+06208 Gudgen Pin and Cap
06816 O ring (Carb body)
06111+06117+06112 Gasket set (exhaust, cylinder head, backplate)
06123(4)+06119(2) Engine Bolt set (6pcs)

+obr.

WHAT TO DO IN THE EVENT OF A FAILURE?

A guide to the warranty and post-warranty repairs

Warranty Conditions

Since this engine, which requires regular maintenance and care, is intended for operation by the modeller under conditions of much higher performance and load on the model than those to which toys in the ordinary sense of the word are exposed, we cannot assume (and it cannot be supposed) any guarantee relating to how long it takes before individual parts need to be replaced due to wear. Engine parts wear out and require replacement over time. If any part of the engine appears to be damaged, defective or incorrectly installed when the engine is new – before the first start – this part will be repaired or replaced free of charge. Engines are only protected by the warranty against manufacturing defects in material, workmanship or assembly when new (before use). If any part is found to be defective, incorrectly manufactured or incorrectly assembled during the statutory warranty period, it will be repaired or replaced by the importer free of charge. If you believe that the defect in material, workmanship or assembly was not apparent when the model was new and only became apparent after the product was used, then please contact KAVAN Europe s.r.o. (e-mail: info@kavanrc.com, tel. +420 446 260 133). We firmly believe in the quality of the products we sell and will do our utmost to ensure that you are satisfied with them.

Warranty Limitations

This warranty does not cover damage caused by improper or rough handling, negligence, accidents, water or excessive humidity, damage caused by chemicals, improper or negligent maintenance, neglect of maintenance, accidents and acts of God, unauthorized changes or modifications, use of incorrect fuel. The warranty does not cover engine parts that are considered consumables (spark plugs, oils, etc.). KAVAN Europe s.r.o. does not cover the costs of transporting defective parts from the user.

Role of the Model Shop

The shop where you have purchased the engine is the first place where you should apply for a warranty repair or complaint. The dealer can help with identifying a possible defect and communicating with the importer. Only if for some reason it is not possible to use the services of the shop where the model has been purchased, contact KAVAN Europe s.r.o. directly.

Limitation of Liability

KAVAN Europe s.r.o. does not provide - nor can it be assumed to provide - any other warranties. KAVAN Europe s.r.o. is not responsible for any special, incidental or consequential damages arising from the assembly or use of its products, accessories or chemicals required for the use of its products. The moment the product is used or operated, the user assumes all liability arising therefrom. In no event shall KAVAN Europe s.r.o.‘s liability exceed the actual sales price paid for the product.

How to send products for warranty or non-warranty service?

First, email or call the importer or service centre. It often happens that a product may appear defective or malfunctioning simply because it has not been used correctly or requires only simple adjustment. One email or phone call to our experienced service technicians can solve everything quickly and easily!

When sending your product for service check/repair, please remember to include:

• A copy of your proof of purchase

• A return address

• A telephone number where you can be reached during business hours

• Your email address

• A detailed description of the problem

Preparing Your Motor for Service

The guidelines below will help you save on postage and assist our service technicians in carrying out repairs and returning products.

• Clean the engine before shipping to avoid paying an additional cleaning fee.

• Do not send fuel, batteries, accumulators, chargers, glow plug clips and glow plug heating devices, operating instructions or other accessories that you use when operating your engine (unless the service technician requests that you send one of these items). You will save on postage and avoid the risk of loss during transportation. KAVAN Europe s.r.o. is not responsible for the loss of unwanted accessories during transportation to the service or repair.

• When sending the product to the service, insure the product for the price corresponding to the newly purchased product. KAVAN Europe s.r.o. is in no way responsible for the loss of the product during transportation to the service.

• Pack the product thoroughly and securely in a hard cardboard box of appropriate dimensions. A freely moving engine in a large box can only cause additional damage.

• If possible, avoid using shredded paper or foam padding. If this cannot be avoided, place the padding or motor in a sealed plastic bag(s).

• Include all documentation needed to repair the motor, along with as detailed and concise a description of the fault or problem as possible.

• Include a telephone number where you can be reached during the business day and an email address so that the service technician can contact you with additional questions about the repair.

• Include a note with your address. It is surprising how often this is forgotten.