KAVAN FS400AR - Návod k obsluze
Úvod
Technické údaje
| Zdvihový objem | 5× 12,8 ccm |
| Vrtání | 26,5 mm |
| Zdvih | 23,2 mm |
| Výkon | 5,55 kW/7 2500 ot./min |
| Provozní otáčky | 1 800 - 9 000 ot./min |
| Hmotnost | 2 800 g vč. motorového lože |
Dimensions (mm)
| A | B | C | D | E | F | G | H | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| AP06A | 24 | 10 | 45 | M4 | 38.5 | 33 | ||
| AP09A | 30 | 11 | 58 | M5 | 43.5 | 41 | ||
| S15AII | 31.5 | 11 | 62 | M5 | 49.8 | 42.8 | ||
| S32AII | 38 | 15 | 74.9 | 1/4”–28 | 56.7 | 53.2 | ||
| S36AII | 38 | 15 | 74.9 | 1/4”–28 | 56.7 | 53.2 | ||
| S40AII | 44 | 17.5 | 84.3 | 1/4”–28 | 70.2 | 60.3 | ||
| S46AII | 44 | 17.5 | 85 | 1/4”–28 | 70 | 60 | ||
| S52AII | 44 | 17.5 | 85.8 | 1/4”–28 | 70.9 | 60.7 | ||
| S61AII | 52 | 25 | 97.8 | 5/16”–24 | 80.3 | 68.5 | ||
| S91A | 52 | 25 | 97.5 | 5/16”–24 | 84.7 | 67 | ||
| 108A | 58 | 25 | 105.3 | 3/8”–24 | 90 | 73.7 | ||
| 180AR | 68 | 36.5 | 133.7 | 3/8”–24 | 108 | 96.6 | ||
| FS-30AR | 36 | 14 | 64.7 | 1/4”–28 | 71 | 46.8 | ||
| FS-52AR | 44 | 17.5 | 80.6 | 1/4”–28 | 82.4 | 59.2 | ||
| FS-70AR | 50 | 21 | 89 | 5/16”–24 | 97.4 | 65.3 | ||
| FS-80AR | 50 | 21 | 90 | 5/16”–24 | 98.3 | 65.3 | ||
| FS-91AR | 52 | 25 | 90 | 5/16”–24 | 100 | 65.3 | ||
| FS-120AR | 58 | 25 | 106 | 5/16”–24 | 116.3 | 78.3 | ||
| FS-180AR | 58 | 25 | 111.8 | 3/8”–24 | 120 | 80.8 | ||
| FT-160AR | 80 | 68 | 120 | 5/16”–24 | 195.3 | 69.5 | 56.5 | 56.5 |
| FS-400AR | Ø122 | 160.5 | 3/8”–24 | Ø227 | 78 |
Zásady bezpečného provozu
Pamatujte:
Při provozování modelářských motorů užívejte vždy „zdravý selský rozum“.
Respektujte sílu a výkon motoru a vždy dodržujte dále uvedené bezpečnostní pokyny. Vy a jen Vy sám jste plně zodpovědný za bezpečný provoz vašeho motoru. Vždy pracujte s rozmyslem a buďte si jisti, že dobře víte, co děláte. Důkladně předem pročtěte návod a zásady bezpečného provozu - a především se jimi řiďte
Motor, který jste právě zakoupili, vám poskytne spolehlivý chod a dobrý výkon a bude zdrojem modelářského potěšení a radosti, pokud se budete přísně řídit návodem a bezpečnostními pokyny. Pamatujte, že motor není hračka, ale krásný výrobek jemné mechaniky, který je při nesprávném zacházení schopen způsobit vážná zranění vás nebo jiných osob, popřípadě nezanedbatelné škody na majetku. Nedovolte, aby se potěšení vaše i vašich kolegů proměnilo v bolest nebo dokonce v tragédii. Jen vy sám jste zodpovědný za bezpečný provoz vašeho motoru. Vždy jednejte s rozumem a opatrně.
Vždy mějte na paměti:
- Nedovolujte přibližovat se především malým dětem a jiným přihlížejícím, kteří by mohli být zraněni v důsledku provozování vašeho motoru. Bezpečná vzdálenost je aspoň 5-6 metrů. Nikdo se nesmí zdržovat v rovině točící se vrtule!
- Motor vždy upevňujte do pevného a spolehlivého lože s použitím imbusových ocelových šroubů se samojistnými maticemi. Nikdy neupínejte motor přímo do svěráku. Pro upevnění motoru do modelu používejte kvalitní, správně dimenzovaná motorová lože, doporučovaná konstruktérem, výrobcem modelu nebo odborným prodavačem. Ujistěte se, že všechny šrouby jsou správně dotažené.
- Používejte vrtuli správného průměru a stoupání. Řiďte se pokyny v návodu k obsluze, na plánu modelu nebo si nechejte poradit odborným prodavačem.
- Vrtuli upevněte ve správné orientaci (při pohledu „z kabiny“ modelu je vrtule v tažném uspořádání vždy pravotočivá, při pohledu zepředu se otáčí proti směru hodinových ručiček). Matici vrtule vždy s odpovídající podložkou pečlivě a pevně dotahujte správným klíčem a dotažení v provozu pravidelně kontrolujte. Čtyřdobé motory a dvoudobé motory větších kubatur by vždy měly používat speciální bezpečnostní samojistící matice vrtule. Používejte jen nepoškozené a dobře vyvážené vrtule.
- Dbejte, aby se obličej a ostatní části vašeho těla při startování motoru nenacházely v dosahu vrtule. Nenaklánějte se přes vrtuli při nastavování karburátoru za chodu motoru.
- Chraňte prsty před „pokousáním“ vrtulí, jak je to jen možné. Při ručním startování používejte pevnou koženou rukavici nebo speciální chránič prstu, který lze zakoupit v modelářských prodejnách. Použití elektrického startéru je velmi bezpečný způsob spouštění motoru.
- Karburátor nastavujte výhradně z prostoru za motorem a točící se vrtulí.
- Motor zastavujte jen úplným uzavřením karburátoru popřípadě přerušením dodávky paliva zaškrcením přívodní hadičky. Nikdy se nepokoušejte zastavit točící se vrtuli prsty, rukou nebo jinou částí těla. Nikdy nevhazujte nic do točící se vrtule ve snaze ji zastavit.
- Vyřaďte neprodleně všechny vrtule s prasklinami, lomy, škrábanci nebo jakýmikoliv známkami únavy materiálu nebo poškození. Vrtuli se nikdy nepokoušejte opravovat nebo upravovat. Běžné vibrace spojené s chodem motoru mohou způsobit povolení matice vrtule – pravidelně a často proto dotažení kontrolujte.
- Zvláštní opatrnosti dbejte, pokud sami přenášíte model s běžícím motorem. Nespouštějte oči z točící se vrtule a držte ji pěkně od těla svého i ostatních osob.
- Za žádných okolností nelétejte s modelem pod nebo v blízkosti vedení vysokého napětí.
Doporučujeme:
- Používejte ochranné brýle nebo štít při startování nebo chodu motoru.
- Neprovozujte motor v místech pokrytých štěrkem nebo pískem. Proud vzduchu od vrtule by je mohl zvířit a vrhnout je do obličeje a očí.
- Do blízkosti vrtule se nesmějí dostat volné části oblečení (rukávy košile, kravaty, šátky atd.). Nenechávejte v kapsách košile drobné předměty (tužky, šroubováky, měřidla), které by mohly vypadnout do točící se vrtule.
- Ujistěte se, že žhavící koncovka a její přívodní kabely jsou bezpečně mimo dosah vrtule.
- Pokud používáte jakýkoliv kužel, ujistěte se, že se nikde nedotýká listů vrtule. V opačném případě hrozí její poškození.
Varování
- Palivo pro motory se žhavící svíčkou je jedovaté. Zabraňte jeho vniknutí do očí nebo úst. Vždy jej uchovávejte ve zřetelně označené nádobě na temném a chladném místě mimo dosah dětí.
- Palivo pro motory se žhavící svíčkou je vysoce hořlavé. Uchovávejte jej v bezpečné vzdálenosti od otevřeného plamene, zdrojů tepla, jisker nebo čehokoliv jiného schopného způsobit vzplanutí. V blízkosti paliva nekuřte vy ani jiné osoby.
- Modelářské motory produkují značné množství tepla. Nedotýkejte se žádné části motoru a tlumiče výfuku, dokud nevychladnou. Zvláště kontakt s tlumičem výfuku, hlavou válce nebo přechodkou výfuku může vést k vážným popáleninám.
- Nikdy motor nespouštějte v uzavřených prostorách (garáže, sklepy atd.). Výfukové plyny modelářských motorů, stejně jako „dospělých“ automobilových motorů, obsahují smrtelně jedovatý oxid uhelnatý. Provozujte proto motor jen v bezpečném, dobře větraném prostředí.
- Pamatujte: Provozování jakéhokoliv modelu vyžaduje zkušenosti a stálou pozornost věnovanou bezpečnostním zásadám. Modely letadel, lodí nebo aut disponují spoustou energie, která je schopna způsobit vážná zranění osob nebo značné škody na majetku.
- Vždy si počínejte s rozmyslem!!
- Pokud začínáte, požádejte o pomoc a radu zkušeného modeláře!
- Před prvním pokusem o spuštění motoru pečlivě pročtěte návod a bezpečnostní zásady!
Popis
FS 400AR je pětiválcový hvězdicový čtyřtaktní motor s ventilovým rozvodem a celkovým zdvihovým objemem 63,98 cm3. FS 400AR byl navržen tak, aby splňoval potřeby modelářů, kteří si provozují větší letadla, například v měřítku 1:4, a kteří požadují užitné vlastnosti, jež dvoutaktní motory s větším zdvihovým objemem nemohou poskytnout.
Části motoru
Příslušenství FS 400
- Motorové lože
- 10 kabelů pro zapojení žhavicích svíček
- 5 žhavicích svíček pro čtyřtaktní motory
- Stojan
- Sada nářadí
- Montážní šrouby
- Prodlužovací táhlo hlavní jehly
- Táhlo sytiče
- Zemnící vodič 1,3 mm2 (16AWG)
Instalace
FS 400AR je dodáván s robustním jednodílným CNC obráběný motorovým ložem ze slitiny hliníku pro snadnou a bezpečnou instalaci na motorovou přepážku modelu. Při instalaci FS 400AR na motorovou přepážku je nezbytné, aby byla přepážka pevná, z letecké překližky alespoň 15 mm silné, bezpečně a pevně připevněná ke konstrukci letadla.
Postup instalace
- Narýsujte střed přepážky.
- Umístěte motor na list papíru ložem dolů. Ostrou tužkou vyznačte vnější obrys motorového lože. Poté označte přesné umístění montážních otvorů.
- Sejměte motor z listu papíru a označte střed vyznačeného lože motoru.
- Oboustrannou samolepící páskou přilepte list papíru tak, aby střed držáku odpovídal středu přepážky.
- Vyvrtejte montážní otvory pro 5 mm šrouby (M5 x 25) ve správných místech.
- Motor připevněte k přepážce pomocí dodaných šroubů, matic a podložek a ujistěte se, že štítek s nápisem „KAVAN“ na předním krytu směřuje nahoru.
Prodloužení hlavní jehly
Hlavní jehla dodávaná s vaším motorem FS 400AR je navržena tak, aby mohla být seřízen zvenku letadla, jakmile je motor uzavřen v trupu. Do středového otvoru hlavní jehly by měl být zasunut flexibilní kabel o průměru přibližně 1,6 mm s knoflíkem na jednom konci. Kabel zajistěte utažením stavěcího šroubu v hlavní jehle malou imbusovou kličkou, která je dodávána s motorem. Na vnějším konci kabelu zajistěte dodaný knoflík stavěcím šroubem pomocí malé imbusové kličky.
Sytič
- Ovládací páka sytiče může být umístěna na levé nebo pravé straně otočením šestihranné matice a šroubu s válcovou hlavou.
- Odšroubujte šroub s válcovou hlavou, zatímco držíte šestihrannou matici dodaným klíčem, a namontujte páku zpět na požadované místo.
- Pokud je dodané táhlo příliš dlouhé, zkraťte je na požadovanou délku. Zbytečně dlouhé táhlo může mít tendenci vibrovat. Táhlo by mělo být co nejkratší nebo by mělo mít svůj vnější konec podepřený.
Nastavení výfukového potrubí
Směr výfukového potrubí lze změnit podle individuálních požadavků na instalaci. Úhel se snadno nastaví povolením matice, která upevňuje výfukové potrubí k hlavě válců. Použijte dodaný klíč.
Čistota karburátoru
U všech motorů, včetně FS 400, je nesmírně důležité, aby palivo vstupující
do karburátoru bylo čisté a nezávadné. Z tohoto důvodu se doporučuje, aby palivo při naplnění nádrže prošlo filtrem a aby mezi palivovou nádrží a karburátorem byl nainstalován kvalitní palivový filtr.
Dále občas vyjměte držák hlavní jehly z karburátoru a propláchněte místa znázorněná na obrázcích 5 a 6 čistým methanolem nebo palivem. Při demontáži držáku hlavní jehly z karburátoru dávejte pozor, abyste neztratili těsnění.
Výběr vrtule
Výběr vrtule pro váš FS 400 závisí na velikosti, hmotnosti a výkonnosti modelu. Nejvhodnější velikost vrtule určete po praktickém experimentu. Jako výchozí bod se podívejte na níže uvedenou tabulku vrtulí, kde najdete očekávané otáčky pro konkrétní vrtule:
| Vrtule | Otáčky (ot./min) |
|---|---|
| 18×10“ | 8 200–8 400 |
| 18×12“ | 7 200–7 400 |
| 18×14“ | 6 800–7 000 |
| 20×8“ | 7 900–7 200 |
| 20×10“ | 7 000–7 200 |
| 22×8“ | 6 900–7 100 |
Používejte pouze dobře vyvážené vrtule. Nevyvážená vrtule způsobuje vibrace a ztrátu výkonu. Je také důležité zajistit, aby vrtule neměla žádné vrypy, praskliny ani jiná poškození a nevykazovala žádné další známky opotřebení.
Upevnění vrtule k motoru FS 400AR
Při upevnění vybrané vrtule k motoru FS 400 se doporučuje použít sestavu pojistné matice vrtule, která je součástí motoru, aby se zabránilo odlétnutí vrtule, a to i v případě jejího uvolnění. Před každým spuštěním motoru se ujistěte, že matice vrtule je pevně utažená.
Instalace vrtule se provádí následovně:
- Vystružte středový otvor vrtule o průměru 13,4 mm.
- Vyvažte vrtuli.
- Ujistěte se, že podélný čep a unašeč vrtule jsou správně a bezpečně upevněny. Podélný čep umožňuje zajištění unašeče, protože je to jediné místo, kde se unašeč může zasunout na místo na klikové hřídeli.
- Nasaďte matici vrtule a podložku na vrtuli a našroubujte ji na hřídel motoru. Matici pevně utáhněte klíčem.
- Našroubujte sestavu pojistné matice vrtule a pevně ji utáhněte klíčem, přičemž dbejte na to, abyste nepoužili nadměrnou sílu.
- Je důležité si uvědomit, zejména u dřevěných vrtulí, že materiál vrtule má tendenci se smršťovat v důsledku opotřebení nebo zahřívání. Vždy zkontrolujte, zda je vrtule správně upevněna na hřídeli. V případě potřeby po uvolnění pojistné matice vrtule utáhněte matici vrtule. Jakmile je matice vrtule upevněna, znovu utáhněte pojistnou matici.
Žhavení žhavicí svíčky
U čtyřtaktního motoru dochází k zážehu každé 2 otáčky a je nezbytné, aby byla do motoru FS 400 namontována správná žhavicí svíčka. Součástí dodávky motoru FS 400AR je pět čtyřtaktních žhavicích svíček. Pro dosažení nejlepšího celkového výkonu tohoto motoru se doporučuje originální žhavicí svíčka.
Žhavení žhavicích svíček
Pro dosažení nejlepšího výkonu použijte k žhavení žhavicích svíček přižhavování, když je přípust karburátoru nastavena na půl plynu nebo méně. Přižhavování zajistí, že všechny žhavicí svíčky zůstanou „horké“ i při poklesu otáček motoru.
- Sada FS 400AR obsahuje 10 (5 pro rezervu) pružinových koncovek pro připojení žhavicích svíček k akumulátoru. Tyto speciální připojovací koncovky se zacvaknou na hlavu žhavicí svíčky a zajistí spolehlivý kontakt.
- Jakmile jsou koncovky upevněny k žhavicím svíčkám, spojte 5 vodičů žhavicích svíček dohromady. Pokud je třeba připojovací vodiče po spojení prodloužit, použijte vodič o průřezu 1,3 mm² nebo větším pro použití jednoho vodiče.
- Kabely žhavicích svíček by měly být při provozu připojeny ke kladnému pólu žhavícího akumulátoru.
- Zemnící vodič lze připojit k loži motoru a připojí se k zápornému pólu baterie. Do záporného vodiče by měl být zapojen spínač se zatížitelností 15 A nebo větší, který by systém zapínal a vypínal během přepravy a úvodního nasávání paliva do motoru. Spínač by měl být snadno přístupný z vnějšku letadla. Druhý spínač se zatížitelností 15 A nebo větší by měl být zapojen do stejného vodiče a propojen se servem plynu, aby se zapnul, když je plyn nastaven pod půl plyn. (Nebo můžete použít vhodné elektronické přižhavování dostupné v modelářských prodejnách.)
- Napětí akumulátoru by mělo být vyšší než 1,2 V a ne více než 1,5 V a musí mít kapacitu 6–10 Ah. Použití malé olověné baterie nebo 4–5 (paralelně zapojených) NiMH akumulátorů typu Sub-C se ukázalo jako perfektní řešení a měly by být snadno přepravitelné vaším letadlem.
- Jako alternativu můžete mít samostatný zdroj napájení pro použití během startování. Použití samostatného akumulátoru prodlouží dobu mezi nabitími akumulátoru vnitřního žhavení.
- Nezapomeňte, že pokud používáte externí akumulátor, měl by být akumulátor přižhavování vypnutý. Viz následující odstavec o akumulátorech pro žhavení svíček.
Akumulátory pro žhavení svíček
Při startování FS 400 je nutné použít akumulátor pro žhavení žhavicích svíček s velkou kapacitou, 10 Ah nebo větší, aby bylo možno současně žhavit 5 žhavicích svíček. Lze použít kvalitní NiMH akumulátor 1,2 V. Lze také použít dvouvoltový olověný článek (akumulátor), ale pouze pokud je k dispozici metoda pro snížení napětí na svíčkách, protože svíčky jsou dimenzovány pouze na 1,5 V. Pokyny pro 2 V naleznete dále.
- Pokud se používá dvouvoltový dobíjecí olověný článek, je nutné snížit napětí na žhavicích svíčkách přibližně na 1,5 voltu. Doporučenou metodou je vložit vhodný rezistor do každého jednotlivého vodiče svíčky. Důrazně se nedoporučuje používat reostat připojený k dvouvoltovému článku nebo používat extra dlouhé vodiče o délce alespoň 2 metry, aby se dosáhlo požadovaného poklesu napětí. Nevýhodou tohoto systému je, že pokud se 1 žhavicí svíčka odpojí, napětí na zbývajících 4 žhavicích svíčkách se dramaticky zvýší a může to způsobit spálení jejich vláken.
Fuel
For consistent performance and long life of the engine, it is advisable to use good quality fuel containing not less than 18% lubricant, castor oil preferred, until a total of 1 - 2 hours of break-in has been achieved. Once break-in has occurred, the running characteristics of the FS 400 can be improved using a slightly lower lubricant content fuel, however, it may also shorten engine life. See Chart for Fuel Specifications:
| Break-in | |
|---|---|
| 10-15% | Nitromethane |
| 18% | Castor Oil |
| 67-72% | Methanol |
Lubrication
- AII parts of the FS 400 are automaticIy lubricated by the oil content of the fuel mixture.
- During the running of the engine, as well as while the engine is sitting properly mounted with the drain nipple pointed down, the excess oil will leave through the drain nipple. To protect your airplane, connect silicon tubing to the drain nipple and have it release the oil outside of your aircraft.
- After you complete your day of flight, run engine dry (removing fuel line from tank) to remove all methanol from the engine. The remaining castor oil in the engine will protect the engine. Be sure to use after run oil, SEE NEXT STEP!
- Make a habit of using after-run oil in your engine after each flying session. This will prevent rusting in the crankcase as well as preventing the excess castor oil from solidifying and locking the engine.
Operating the FS 400
Starting Precautions
- Note: For your safety and the safety of others, please observe the following instructions before attempting to start the FS400.
- Read and follow the „Safety Instructions and Warnings Section“ of these instructions.
- Make sure that an assistant helps you start the FS 400. Make sure your assistant, while securely aft of the aircraft, uses both hands and firmly holds the aircraft at the leading edge of the wing.
- Prime the engine properly. Turn the propeller counter clockwise to draw fuel from the fuel tank. BE SURE that the battery is not connected to the glow plugs.
- NEVER start the engine with the throttle fully open. Doing so will cause the aircraft to move forward abruptly due to the strong thrust of the propeller movement.
- Never make any adjustments, other than to the needle valve, while the engine is running.
- The engine should be started by rotating the propeller on counter clockwise, when viewed from the front.
- The engine may be hand-started; however, the use of a High Torque electric Starter is strongly suggested.
- After the engine has been run, residual oil will tend to accumulate in the lower 2 cylinders. This also happens in the full size radial engines. Between flying sessions, this accumulation may be great enough to prevent the pistons from passing over top dead centre on the compression stroke, i.e.: a hydraulic lock will occur. Any attempt to start the engine in this condition may cause serious damage. Make sure that this type of damage does not occur by first removing the glow plugs to allow the excess oil to drain out of the glow plug holes.
- Strongly recommended also is to disconnect the tubing from the fuel tank to the carburettor, especially if the fuel level in the tank is above the carburettor, as fuel can be siphoned into the engine if you do not disconnect the tubing.
Starting Procedure
- From a completely closed position, open the needle valve 2 - 3 turns.
- MAKE SURE THAT GLOW PLUG BATTERY IS NOT CONNECTED. THE GLOW PLUGS MUST NOT BE HEATED WHILE THE ENGINE IS BEING PRIMED.
- Prime the engine by opening the throttle valve fully, and closing the choke valve while turning the propeller counter clockwise through 2 full revolutions.
- If strong compression is felt when trying to rotate the propeller counter clockwise, too much fuel has been drawn into the engine. If this occurs, do not use force! Remove all glow plugs from the engine. Then, ensure that the choke valve is open and turn the propeller clockwise to force fuel out of the engine through the exhaust pipes.
- Warning!!!! Never close the choke valve when applying the starter to the engine. Doing so will cause too great an amount of fuel to be drawn into the cylinders and will result in hydraulic lock and the risk of severe damage. See Fig. 20
Note:After the engine has been primed, excess fuel may drip from the carburettor when the choke valve is reopened. Therefore, if your engine is enclosed in a cowl, be sure to fuel proof any surface that may be accessible to these fuel drippings to prevent fuel from penetrating the airframe structure. - Release the choke control and immediately turn the propeller counter clockwise several times so that fuel is drawn well into the cylinders.
- From the fully closed position, set the throttle valve approximately half open. See Fig. 22.
- Using an Electric Starter with your FS 400:
- Be sure that the direction of the rotation of the starter is correct.
- Connect the glow plug battery.
- Apply the electric starter.
- Hand starting your FS 400:
- Note: Be sure to us a heavily padded glove or chicken stick when hand starting the engine.
- Ensure that he propeller is fixed in such a way that it is positioned horizontally as compression is felt.
- Connect the glow plug battery.
- From the centre of the right blade, firmly swing the propeller counter clockwise.
- Once the engine starts, open the throttle valve completely and allow it to run (approximately 10 seconds), with the original needle valve setting.
- Make sure that all 5 cylinders are firing.
- The engine is running properly if white smoke is emitting from all exhaust
- If you are not using the onboard glow system and a cylinder stops firing,
- The firing order of the KAVAN FS 400AR 5 Cylinder engine is 1, 3, 5, 2, 4 as seen from behind the engine. See Figure 2
Adjusting the needle valve
- Abrupt adjustment of the needle valve may cause the engine to stop, especially when it is new and in not fully broken in.
Disconnect the glow plug battery.
- As the speed of the engine does not instantly change with the needle valve readjustment, small movements, with pauses between, are necessary to arrive at the optimum setting.
Re-starting the Engine When Warm
To re-start the engine when warm, simply re-energise the plugs, and re-apply the starter with the throttle in the idling position. If the engine does not start, disconnect the battery from the glow plugs and re-prime by closing the choke valve while rotating the propeller twice with the throttle open. Initially, the high temperature inside the combustion chambers may turn the liquid fuel into gas and emit it through the exhaust pipes. Therefore, repeat the priming procedure once or twice until the cylinders become cool enough for re-starting.
Break-in Procedure
AII internal combustion engines benefit, to some degree, from extra care
when they are run for the first few times. This process is known as breaking-
-in an engine. This is to allow the working parts of the engine time to settle
down after being subjected to high temperatures and stress. However, because KAVAN FS engines are made with the aid of the finest modern precision machinery and from the best suitable materials, only a very short and simple break-in procedure is required and can be carried out with the engine installed in the model. We suggest using an 18 x 10 or 20 x 8 propeller for breaking-in.
Start the engine and run it for about 10 seconds with the needle valve set at
half open, allowing engine to reach about 6,300 RPM, then open the needle
valve to reduce speed to approximately 5,000 RPM and run for 20 seconds at
this cooler setting. Keep the throttle fully open, using only the needle valve
to reduce speed.
Repeat this procedure, alternately running the engine fast and slow with
the needle valve adjustments, while gradually extending the short period
of high speed running until the engine has been run at least 10 minutes.
Once this minimum 10 minute ground break-in has been achieved, continue
break-in in the air.
For the first few flights, set the needle valve as rich as possible, consistent
with necessary take off power and, if necessary, readjust the throttle trim
on the transmitter so that the engine does not shut off when the throttle is
fully closed.
After every flight, close the needle valve slightly until, after at least 10 flights, set the needle valve for maximum power. The carburettor can now be adjusted for optimum throttle performance with the Throttle Valve Adjustments.
See next section.
Throttle Valve Adjustment
The carburettor of the FS 400 has been set at the factory for best performance with the fuel tank located in the normal position (close to the back of the engine and where the level of the needle valve is at 2/3 height of the tank). However, the settings may, in some cases, vary slightly because of variations of fuel and climate. Additionally, during engine break-in, the needle valve is set rich, thus, the carburettor cannot be expected to show the best response. Therefore, it is recommended that the FS 400 be run first with the throttle settings as set at factory. After proper engine break-in, check the operation of the throttle according to the “IDLE ADJUSTMENT DIAGRAM” on the following page.
Adjusting the Idle Mixture Control Screw
The special carburettor fitted to the FS 400 controls the amount of fuel entering the engine according to the throttle opening and thus, maintains the correct mixture strength at all speeds from idle to full power. As previously explained, the idle mixture control screw is set at the factory, but should be rechecked after proper break-in:
- Start the engine, allow it to warm up, and then close the throttle. Allow engine to idle for a few moments and then reopen the throttle for full power. If engine performs well, move to Flight Section. If engine hesitates, move to Step A, B, or C.
- If the engine hesitates at this point, while emitting an amount of smoke before acceleration, the setting is too rich. If the setting is too rich, turn the Idle Mixture Control Screw clockwise to lessen the mixture. About 1/12 (30 degrees) turn should correct the mixture setting.
- If the engine stops or is slow to pick up speed, without smoking, it is probable that the idling mixture is too lean. In this case, it will be necessary to turn the Mixture Control screw counter clockwise, approximately 1/ 12 (30 degrees) turn should correct the mixture setting.
- If the revolutions increase but the engine still appears sluggish, it is possible that one of the cylinders has stopped firing. This can be detected by checking for exhaust from all pipes. The cease firing of the cylinder may be caused by the idling speed being set ton low or the idling mixture either being too rich or too lean.
- Normal safe idling speeds are in the 2,000-2,200 RPM range.
- If the idle speed is set too low, reset the idle at a higher RPM using the throttle trim on the transmitter.
- If the idle mixture is too rich, turn the Idle Mixture Control Screw clockwise
- If the idle mixture is too lean, turn the Idle Mixture Control Screw counterclockwise approximately 1/12 (30 degrees) turn to correct the mixture setting.
Resetting the Idle Mixture Control Screw
While carburettor adjustments are being made, it is possible that the Mixture Control Screw setting may be unintentionally changed. The pre-set setting can be found as following:
- Carefully tighten the Mixture Control Screw until it is completely closed.
Then turn the Screw a full 2 revolutions back.
Flight
Engine Check before Flight:
- Ensure that all 5 cylinders are firing.
- As with a full size car or airplane engine, it is essential that the FS 400 is properly warmed before flight. Once started, allow the engine to run at full throttle for at least 10 seconds before releasing the model. NEVER attempt to takeoff immediately after the engine has been started.
Instructions for Valve Adjustment and Tool Kit
Valve clearances are correctly set before any KAVAN four stroke engine leaves the factory. In normal use, the valve clearances are not necessary to adjust until extended running time of the FS 400. However, in case of loss of
power after extended running time or when the related parts are replaced
due to crash, etc., valve clearances should be checked and adjusted.
Additionally, we suggest that after proper break-in of the FS 400 carefully
check to ensure that the valve clearances are correctly set.
A: To check the valve clearances:
- Remove rocker cover by unscrewing the hex cap screws from the rocker box on the top of the cylinder head. Use the hex key supplied with your FS 400AR to remove the hex cap screws.
- Turn propeller until compression is first felt. Once you feel compression, turn the propeller an additional 1/4 turn. At this position, both valves should now be closed.
- With the valves closed, the required valve clearance is between 0.04 mm and 0.10 mm (0.0015 to 0.004 inch) measured between the valve stem and the rocker arm. Use the 0.04 mm and 0.10 mm feeler gauges to check clearances. (See Fig. 29) If tolerances are within range, move to step 4. If tolerances are outside of range, see NOTE and move to step B.
- It is important to ensure that the valve clearances are consistently within range. It is for this reason that all valve clearance checks are completed. Rotate propeller through compression stroke (approximately 2 rotations) and complete steps 2 & 3 again to ensure that tolerances are within range. Complete step 4 again.
B: Setting Valve Clearances
If your engine is not starting easily and running satisfactorily and the gap is found to be less than .04 mm, or greater than .10 mm, reset the valve clearance as follows:
- Using the special offset wrench included with your FS 400, carefully loosen the locknut on the rocker arm about 1/4 to 1/2 turn. See Figure 30.
- Using either the supplied screwdriver, turn the adjusting screw approximately 1/2 turn counter-clockwise to open gap with matched tool at screw head. See Figure 31.
- Insert the 0.04 mm feeler gauge between the valve stem and the rocker arm. Using your fingers, turn the adjusting screw clockwise until it stops. See Figure 32.
- While the 0.04 mm feeler gauge is still in place, use the screwdriver at screw head to hold adjusting screw in place, and tighten the locknut with special offset wrench. See Figure 33.
- Remove the 0.04 mm feeler gauge and re-check valve clearance by completing Steps A: 1 - 3. If the valve clearance is correctly adjusted, check fit, and secure rocker cover in place.
Care & Maintenance
To ensure that you obtain long life and peak performance from your engine, observe the following.
- Avoid running the engine under dusty conditions. If necessary, lay a sheet of plywood under and around the nose of the model when starting the FS 400.
- Clean fuel is essential to keeping the carburettor clear and the engine running properly. To ensure clean fuel, following these steps:
- Rinse the fuel tank with methanol before installing in aircraft.
- Install a fuel filter between tank and carburettor.
- Install a fuel filter between fuel pump and tank.
- Check and clean filters often.
- Keep fuel can closed whenever not in use.
- Do not close the needle valve to too lean a setting. This lean setting will cause overheating and slowdown the engine performance.
- Additionally, this setting will cause internal rusting of the engine due to nitromethane oxide being produced by the high engine temperature. Always adjust the needle valve very slightly to the rich side of the peak RPM setting.
- After every use, always clean the exterior of the engine with a clean cotton cloth. This will prevent oil and dirt from burning, and blackening the exterior of the FS 400.
- If the FS 400 is not to be run for more than 2 months at any time, remove the glow plugs and rinse out the interior of the engine by injecting kerosene (not gasoline) into the cylinders through the glow plug holes and into the crankcase through the drain nipple. Once the kerosene is injected, slowly rotate the crankshaft to and fro, distributing the kerosene and dissolve residue throughout the engine. Once this has been accomplished, drain out the kerosene mixture by turning propeller to help remove it from cylinders. Finally, add light machine oil through glow plug holes and drain nipple, rotating crankshaft slowly to distribute oil to all working parts.
What to Do in the Event of a Failure?
A guide to the warranty and post-warranty repairs
Warranty Conditions
Since this engine, which requires regular maintenance and care, is intended
for operation by the modeller under conditions of much higher performance
and load on the model than those to which toys in the ordinary sense of the
word are exposed, we cannot assume (and it cannot be supposed) any guarantee relating to how long it takes before individual parts need to be replaced due to wear. Engine parts wear out and require replacement over time.
If any part of the engine appears to be damaged, defective or incorrectly
installed when the engine is new – before the first start – this part will be repaired or replaced free of charge. Engines are only protected by the warranty
against manufacturing defects in material, workmanship or assembly when
new (before use).
If any part is found to be defective, incorrectly manufactured or incorrectly
assembled during the statutory warranty period, it will be repaired or replaced by the importer free of charge. If you believe that the defect in material,
workmanship or assembly was not apparent when the model was new and
only became apparent after the product was used, then please contact KAVAN Europe s.r.o. (e-mail: info@kavanrc.com, tel. +420 446 260 133). We firmly
believe in the quality of the products we sell and will do our utmost to ensure
that you are satisfied with them.
Warranty Limitations
This warranty does not cover damage caused by improper or rough handling, negligence, accidents, water or excessive humidity, damage caused by chemicals, improper or negligent maintenance, neglect of maintenance, accidents and acts of God, unauthorized changes or modifications, use of incorrect fuel. The warranty does not cover engine parts that are considered consumables (spark plugs, oils, etc.). KAVAN Europe s.r.o. does not cover the costs of transporting defective parts from the user.
Role of the Model Shop
The shop where you have purchased the engine is the first place where you should apply for a warranty repair or complaint. The dealer can help with identifying a possible defect and communicating with the importer. Only if for some reason it is not possible to use the services of the shop where the model has been purchased, contact KAVAN Europe s.r.o. directly.
Limitation of Liability
KAVAN Europe s.r.o. does not provide - nor can it be assumed to provide - any other warranties. KAVAN Europe s.r.o. is not responsible for any special, incidental or consequential damages arising from the assembly or use of its products, accessories or chemicals required for the use of its products. The moment the product is used or operated, the user assumes all liability arising therefrom. In no event shall KAVAN Europe s.r.o.‘s liability exceed the actual sales price paid for the product.
How to send products for warranty or non-warranty service?
First, email or call the importer or service centre. It often happens that a product may appear defective or malfunctioning simply because it has not been used correctly or requires only simple adjustment. One email or phone call to our experienced service technicians can solve everything quickly and easily! When sending your product for service check/repair, please remember to include:
- A copy of your proof of purchase
- A return address
- A telephone number where you can be reached during business hours
- Your email address
- A detailed description of the problem
Preparing Your Motor for Service
- The guidelines below will help you save on postage and assist our service technicians in carrying out repairs and returning products.
- Clean the engine before shipping to avoid paying an additional cleaning fee.
- Do not send fuel, batteries, accumulators, chargers, glow plug clips and glow plug heating devices, operating instructions or other accessories that you use when operating your engine (unless the service technician requests that you send one of these items). You will save on postage and avoid the risk of loss during transportation. KAVAN Europe s.r.o. is not responsible for the loss of unwanted accessories during transportation to the service or repair.
- When sending the product to the service, insure the product for the price corresponding to the newly purchased product. KAVAN Europe s.r.o. is in no way responsible for the loss of the product during transportation to the service.
- Pack the product thoroughly and securely in a hard cardboard box of appropriate dimensions. A freely moving engine in a large box can only cause additional damage.
- If possible, avoid using shredded paper or foam padding. If this cannot be avoided, place the padding or motor in a sealed plastic bag(s).
- Include all documentation needed to repair the motor, along with as detailed and concise a description of the fault or problem as possible.
- Include a telephone number where you can be reached during the business day and an email address so that the service technician can contact you with additional questions about the repair.
- Include a note with your address. It is surprising how often this is forgotten.