KAVAN Savage MAX - Instruction manual/de: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "* Freizeit-Kunstflugmodell: Für Flugneulinge und Hobbypiloten, die eher Standardakrobatik mit einem leichten, nahezu unzerstörbaren Schaummodell genießen wollen. * Kunstflugmodell: Für sportliche Piloten, die Standardakrobatik mögen. * Freizeit-3D-Modell: Für Flugneulinge und Hobbypiloten, die 3D Akrobatik ohne extreme Figuren genießen wollen. * 3D-Modell: Für Piloten, die extreme Figuren und 3D mögen.<br>{{Note|type=info|'''Bemerkung:''' Bei Verwendung von Anal...")
(Created page with "{{Image frame|width=900|content=300px|KAV02.8025 KAVAN Savage MAX - blue300px|KAV02.8026 KAVAN Savage MAX - red|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-savage-max-blue-145602 '''KAV02.8025'''] '''KAVAN Savage MAX - {{font color | #0072B6 | blau }}'''   {{!}}   [https://kavanrc.com/item/kavan-savage-max-red-145603 '''KAV02.8026'''] '''KAVAN Savage MAX - {{font color...")
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
== Einführung ==
== Einführung ==
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 3D-Kunstflugmodells SAVAGE MAX! Sie sind der Besitzer des nahezu unzerstörbaren Schaumstoffmodells aus EPP (extrudiertes Polypropylen) geworden, das mit einem leistungsstarken Brushless Motor angetrieben wird, der von LiPo-Akkus versorgt wird. Jeder, wer es bereits schafft, mit einem Modell mit Querrudern zu fliegen, wird das Steuern von SAVAGE MAX genießen!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 3D-Kunstflugmodells SAVAGE MAX! Sie sind der Besitzer des nahezu unzerstörbaren Schaumstoffmodells aus EPP (extrudiertes Polypropylen) geworden, das mit einem leistungsstarken Brushless Motor angetrieben wird, der von LiPo-Akkus versorgt wird. Jeder, wer es bereits schafft, mit einem Modell mit Querrudern zu fliegen, wird das Steuern von SAVAGE MAX genießen.
 
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Savage MAX - blue.png|300px|KAV02.8025 KAVAN Savage MAX - blue]][[File:KAVAN Savage MAX - red.png|300px|KAV02.8026 KAVAN Savage MAX - red]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-savage-max-blue-145602 '''KAV02.8025'''] '''KAVAN Savage MAX - {{font color | #0072B6 | blau }}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://kavanrc.com/item/kavan-savage-max-red-145603 '''KAV02.8026'''] '''KAVAN Savage MAX - {{font color | #E30613 | rot}}'''}}


<span id="Before_you_start"></span>
<span id="Before_you_start"></span>
Line 139: Line 141:
|}
|}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Zusammenbau ===
=== Assembly ===
Beim Bauen folgen Sie bitte der Anleitung mit Abbildungen auf den Seiten 9–19.
Follow the illustrated, step-by-step building manual at the bottom of the page, please.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="RC_set_installation_and_preflight_check"></span>
=== RC set installation and preflight check ===
=== Fernsteuerungseinbau und Vorflug check ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Informationen zur Installation und Programmierung des RC-Sets finden Sie in der Bedienungsanleitung.
* Referring to the instruction manual of your radio carefully hook up the onboard electronics. The full-size patterns (pages 18–19) will help you to set the correct linkage length and control surface neutral position - refer to assembly steps 35–36, 46 and 58.
* Um die korrekte Länge der Gestänge und der Neutrallage einzustellen, verwenden Sie die Schablonen im Maßstab 1:1 auf den Seiten 18–19 in der Anleitung - siehe Bauschritte 35–36, 46 und 58.
* Once everything has been correctly connected, turn on your transmitter and plug in the flight pack. Check the neutral positions and throws of all control surfaces. If you need to make the control surface throws smaller, simply move the pushrod closer to the centre on the servo arm or move it far from the control surface on the control horn. And vice versa.
* Schließen Sie nach der vollständigen Montage des Modells die RC-Anlage an und testen Sie die Servo- und Reverse-Schalter-Funktion. Wenn ein Ruder zu große Ausschläge aufweist, hängen Sie das Gestänge am Servohebel näher an der Mitte ein – oder am Ruderhebel weiter vom Drehpunkt weg. Wenn andererseits der Ausschlag zu gering ist, machen Sie das Gegenteil.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
| rowspan="2" |'''Recommended throws'''
| rowspan="2" |'''Empfohlene Ausschläge'''
| colspan="2" |'''Low rate'''
| colspan="2" |'''Niedrige Rate'''
| colspan="2" |'''High rate'''
| colspan="2" |'''Hohe Rate'''
|-
|-
|'''Rate'''
|'''Rate'''
Line 164: Line 161:
|'''Expo'''
|'''Expo'''
|-
|-
|Ailerons
|Querruder
|± 35°
|± 35°
|45 %
|45 %
|± 50° or more
|± 50° oder mehr
|45 %
|45 %
|-
|-
|Elevator
|Höhenruder
|± 30°
|± 30°
|45 %
|45 %
|± 50° or more
|± 50° oder mehr
|45 %
|45 %
|-
|-
|Rudder
|Seitenruder
|± 35°
|± 35°
|50 %
|50 %
Line 182: Line 179:
|50 %
|50 %
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Kleine Ausschläge, die in der Tabelle angegeben sind, eignen sich für weniger erfahrene Piloten und Standardakrobatik. Große Ausschläge sind bestimmt für 3D Akrobatik und erfahrene Piloten, damit sie die Fähigkeiten des Modells voll ausnutzen können.
* The "Low rate" recommended control surface throws are suitable for a less skilled pilot and classic pattern aerobatics; the "High rate" setting is for 3D aerobatics and skilled pilots.
* Überprüfen Sie die Drehrichtung des Propellers. Wenn er falschherum läuft, vertauschen Sie einfach zwei der drei Kabel zwischen dem Drehzahlregler und dem Motor.
* Check the direction of rotation of the propeller. If it was incorrect, simply swap two of the three wires between the ESC and motor or program the ESC (refer to the ESC manual).
* Befestigen Sie den Antriebsakku mit Klettband an den unteren vertikalen Rumpf, um die richtige Ausgangsposition des Schwerpunkts zu erreichen '''(260 mm, Abb. 81)'''. Nach dem Einfliegen können Sie die Schwerpunktlage entsprechend Ihren Gewohnheiten und Ihrem Flugstil einstellen.
* Attach the flight pack to the side of the bottom part of the fuselage using a strip of hook-and-loop tape to get the correct position of the centre of gravity (CG) '''260 mm, refer to Fig. 81'''. You can fine-tune the CG position later to suit your flying style.
* Vor dem ersten Start laden Sie die Akkus im Sender und die Antriebsakkus für das Modell vollständig auf, überprüfen Sie die Funktion des RC-Sets und führen Sie einen Reichweitentest gemäß der Bedienungsanleitung durch.
* Fully charge your flight pack and transmitter batteries, check the proper function of your radio and perform the range check of your radio according to its instruction manual. The range has to be almost the same with the motor off and at full throttle (no more than a 10% decrease is acceptable). DO NOT try to fly unless the range check is 100 % successful.
* Die Reichweite bei Vollgas darf nicht viel kleiner sein (nicht mehr als 10 %) als beim ausgeschalteten Motor. Wenn der Reichweitentest weniger als 100% beträgt, versuchen Sie nicht, zu starten. Wenn Sie kein erfahrener RC-Pilot sind oder nicht viel Erfahrungen mit diesem Modelltyp haben, sollten Sie den ersten Flug einem erfahrenen Piloten anvertrauen.
</div>
* Es ist keine Schande, echte Flugzeuge fliegen auch erst erfahrene Testpiloten.
* Wahrscheinlich finden Sie in jedem Modellclub einen super erfahrenen Piloten, der viele Modelle für andere Mitglieder einfliegt.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Fliegen ===
=== Flying ===
Der Testflug und die Feineinstellung sind sehr einfach und es wird keinerlei Überraschungen geben für einen entsprechenden Piloten.
The test flying and fine-tuning is pretty much straightforward, there will be no surprise for a medium-advanced pilot that is supposed to fly this model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Verzeichnis der Baukastenteile ===
=== Parts list ===
Bei der Identifizierung des Teils hilft Ihnen die Schrittnummer in der Anleitung, wo das Teil abgebildet ist.
The manual step No. will help you identify the part.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Hauptteile'''
'''Main parts'''
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Part'''
!'''Teil'''
!'''Qty'''
!'''Menge'''
!'''Material'''
!'''Material'''
!'''Dimensions'''
!'''Abmessungen'''
!'''Step No.'''
!'''Schritt'''
|-
|-
|Instruction manual
|Anleitung
|1
|1
|paper
|Papier
|A4
|A4
| -
| -
|-
|-
|Fuselage - top vertical part
|Rumpf – oberes vertikales Teil
|1
|1
|EPP
|EPP
Line 222: Line 214:
|68
|68
|-
|-
|Fuselage - bottom vertical part
|Rumpf - unteres vertikales Teil
|1
|1
|EPP
|EPP
Line 228: Line 220:
|28
|28
|-
|-
|Fuselage - front horizontal part
|Rumpf – vorderes horizontales Teil
|1
|1
|EPP
|EPP
Line 234: Line 226:
|1
|1
|-
|-
|Fuselage - rear horizontal part
|Rumpf – hinteres horizontales Teil
|1
|1
|EPP
|EPP
Line 240: Line 232:
|1
|1
|-
|-
|Wing - left + right
|Flügel - links + rechts
|1+1
|1+1
|EPP
|EPP
Line 246: Line 238:
|4
|4
|-
|-
|Canopy
|Kabine
|1
|1
|EPP
|EPP
Line 252: Line 244:
|28
|28
|-
|-
|Fin and rudder
|Seitenleitwerk
|1
|1
|EPP
|EPP
Line 258: Line 250:
|69
|69
|-
|-
|All-moving tailplane - left + right
|Höhenleitwerk - links + rechts
|1+1
|1+1
|EPP
|EPP
Line 264: Line 256:
|14
|14
|-
|-
|Wheel pant
|Radabdeckung
|2
|2
|EPP
|EPP
Line 270: Line 262:
|51
|51
|-
|-
|Main undercarriage
|Hauptfahrwerk
|1
|1
|carbon
|Kohlefaser
| -
| -
|47
|47
|}
|}
'''Carbon parts bundle'''
'''Bündel der Kohlefaserteile'''
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Part'''
!'''Teil'''
!'''Qty'''
!'''Menge'''
!'''Material'''
!'''Material'''
!'''Dimensions'''
!'''Abmessungen'''
!'''Step No.'''
!'''Schritt'''
|-
|-
|Wing spar
|Flügelträger
|2
|2
|carbon
|Kohlefaser
|5×1×1000 mm
|5×1×1000 mm
|7
|7
|-
|-
|Fuselage reinforcement
|Rumpfstreben
|4.5
|4,5
|carbon
|Kohlefaser
|3×0.5×1000 mm
|3×0,5×1000 mm
|8, 9
|8, 9
|-
|-
|All-moving tailplane tube
|Rohr des Höhenleitwerks
|1
|1
|carbon
|Kohlefaser
|Ø 5/3.5×330 mm
|Ø 5/3,5×330 mm
|16
|16
|-
|-
|Nose reinforcement
|Bugstrebe
|1
|1
|carbon
|Kohlefaser
|3×1×1000 mm
|3×1×1000 mm
|21
|21
|}
|}
'''Small accessories bag'''
'''Beutel mit kleinem Zubehör'''
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Part'''
!'''Teil'''
!'''Qty'''
!'''Menge'''
!'''Material'''
!'''Material'''
!'''Dimensions'''
!'''Abmessungen'''
!'''Step No.'''
!'''Schritt'''
|-
|-
|Firewall
|Motorspant
|1
|1
|plywood
|Plywood
|3 mm
|3 mm
|21
|21
|-
|-
|Elevator push rod
|Höhenrudergestänge
|1
|1
|carbon
|Kohlefaser
|Ø 1.8×100 mm
|Ø 1,8×100 mm
|61
|61
|-
|-
|Rudder push rod
|Seitenrudergestänge
|1
|1
|carbon
|Kohlefaser
|Ø 1.8×125 mm
|Ø 1,8×125 mm
|65
|65
|-
|-
|Aileron horns
|Querruderhebel
|1 set
|1 Set
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|31
|31
|-
|-
|Rudder horn
|Seitenruderhebel
|1 set
|1 Set
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|65
|65
|-
|-
|Elevator horn
|Höhenruderhebel
|1 set
|1 Set
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|16
|16
|-
|-
|Undercarriage plate
|Stützplatte des Fahrwerks
|1
|1
|fibreglass
|Laminat
| -
| -
|27
|27
|-
|-
|Wheel
|Hauptrad
|2
|2
|plastic
|Kunststoff
|Ø 50 mm
|Ø 50 mm
|51
|51
|-
|-
|Tailwheel
|Spornrad
|1
|1
|plastic
|Kunststoff
|Ø 25 mm
|Ø 25 mm
|70
|70
|-
|-
|Wheel pant holder
|Halter für Radabdeckung
|2
|2
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|51
|51
|-
|-
|Wheel axle
|Radachse
|2
|2
|steel
|Stahl
|M3×16 mm socket screw
|M3×16 mm Imbus-Schraube
|51
|51
|-
|-
|M3 nut
|Mutter M3  
|4
|4
|steel
|Stahl
|M3
|M3
|51
|51
|-
|-
|M3 nut large
|Mutter M3 geschlossen
|2
|2
|steel
|Stahl
|M3
|M3
|51
|51
|-
|-
|M3 washer small
|M3 Unterlage klein
|4
|4
|steel
|Stahl
|Ø 6 mm
|Ø 6 mm
|51
|51
|-
|-
|M3 washer large
|M3 Unterlage groß
|4
|4
|steel
|Stahl
|Ø 9 mm
|Ø 9 mm
|47
|47
|-
|-
|Undercarriage bolt
|Befestigungsschraube des Fahrwerks
|4
|4
|steel
|Stahl
|M3×30 mm socket screw
|M3×30 mm Imbus-Schraube
|47
|47
|-
|-
|Undercarriage bolt holder
|Schraubenhalter für das Fahrwerk
|4
|4
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|21
|21
|-
|-
|Undercarriage bracket
|Fahrwerkschelle
|2
|2
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|47
|47
|-
|-
|Tailwheel bracket
|Sporn
|1 set
|1 Set
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|70
|70
|-
|-
|Tailwheel axle
|Achse des Spornrads
|1
|1
|steel
|Stahl
|M2×10 mm screw
|M2×10 mm Schraube
|70
|70
|-
|-
|Tailwheel bracket axle
|Schraube des Sporn-Scharniers
|1
|1
|steel
|Stahl
|M2×5 mm screw
|M2×5 mm Schraube
|70
|70
|-
|-
|All-moving tailplane bearing
|Lager des Höhenruders
|2
|2
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|12
|12
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Part'''
!'''Teil'''
!'''Qty'''
!'''Menge'''
!'''Material'''
!'''Material'''
!'''Dimensions'''
!'''Abmessungen'''
!'''Step No.'''
!'''Schritt'''
|-
|-
|Tailplane tube holder
|Halter für Höhenruderrohr
|1 set
|1 Set
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
| 13
| 13
|-
|-
|Clevis
|Gabel
|8
|8
|plastic
|Kunststoff
| -
| -
|43, 61, 65
|43, 61, 65
|-
|-
|Clevis pin
|Gabelzapfen
|8
|8
|brass
|Messing
| -
| -
|43, 61, 65
|43, 61, 65
|-
|-
|Aileron push rod
|Querrudergestänge
|2
|2
|steel
|Stahl
| M2×40 mm screw
| M2×40 mm Schraube
|43, 44
|43, 44
|-
|-
|M2 threaded coupler
|M2 Gewindebuchse
|2
|2
|brass
|Messing
| -
| -
|61, 65
|61, 65
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Zusammenbau ===
=== Assembly ===
Folgen Sie der bebilderten, schrittweisen Aufbauanleitung unten.
Follow the illustrated, step-by-step building manual below.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
[[File:SAVAGE MAX - Step 00a.png|border|450px]]
[[File:SAVAGE MAX - Step 00a.png|border|450px]]
Line 578: Line 566:
[[File:SAVAGE MAX - Step 81.png|border|815px]]
[[File:SAVAGE MAX - Step 81.png|border|815px]]
</p>
</p>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Garantie und Nachgarantieservice ===
===Guarantee===
Als Hersteller dieses Produkts haben wir keine Kontrolle darüber, ob Sie bei der Verkabelung und Installation des Empfängers in Ihrem Modell diese Anweisungen befolgen. Ebenso haben wir keine Kontrolle darüber, wie Sie die Teile des Empfängers bauen, betreiben und warten. Aus diesem Grund muss KAVAN jede Haftung für Verluste, Schäden oder finanzielle Kosten ablehnen, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder Betrieb der von uns importierten Produkte verursacht werden oder in irgendeiner Weise mit solchen Aktivitäten zusammenhängen.<br>Vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher Bestimmungen ist die Verpflichtung von KAVAN zur Leistung von Schadenersatz (ungeachtet der geltend gemachten Rechtsgründe) auf den Kaufpreis derjenigen KAVAN-Produkte beschränkt, die unmittelbar an dem Ereignis beteiligt waren, das den Schaden verursacht hat. Dies gilt nicht, wenn der Hersteller aufgrund nachgewiesener vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Pflichtverletzung gerichtlich zu unbeschränktem Schadensersatz verpflichtet worden ist. Wir gewährleisten, dass unsere Produkte den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Ausfälle und Mängel, die durch:<br>• Fehlgebrauch oder unsachgemäße Verwendung.<br>• Verspätete, unsachgemäße oder fehlende Wartung bzw. Wartung durch nicht autorisierten Service.<br>• Falsche Verkabelung.<br>• Verwendung von Zubehör, das nicht von KAVAN Europe s.r.o. genehmigt oder empfohlen wurde.<br>• Änderungen oder Reparaturen, die nicht von einer autorisierten KAVAN Europe s.r.o. durchgeführt wurden.<br>• Unbeabsichtigte oder absichtliche Beschädigung.<br>• Normaler Verschleiß und Abnutzung.<br>• Betrieb des Geräts außerhalb der in der Spezifikation angegebenen Betriebsgrenzen.<br>KAVAN Europe s.r.o. garantiert, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Verkaufs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. KAVAN Europe s.r.o. behält sich außerdem das Recht vor, diese Garantie ohne Vorankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Die Geräte werden ständig verbessert und verfeinert - der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design ohne vorherige Ankündigung zu ändern.<br>Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatur des von KAVAN Europe s.r.o. gelieferten Produkts innerhalb eines Zeitraums von 24 Monaten. Die Garantie deckt nicht die natürliche Abnutzung durch den normalen Gebrauch, da es sich um ein Produkt für den Modellbau handelt, bei dem die einzelnen Teile einer viel höheren Belastung ausgesetzt sind als bei normalem Spielzeug.<br>Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf Teile des Geräts, die unsachgemäß installiert, grob oder unsachgemäß behandelt oder durch einen Unfall beschädigt wurden, oder auf Teile des Geräts, die von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurden (dies schließt das Auftragen von wasserfesten Sprays/Beschichtungen durch den Benutzer ein). Setzen Sie dieses Gerät, wie auch andere Produkte der Unterhaltungselektronik, nicht hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit, staubigen Umgebungen, starken mechanischen Stößen und Schlägen aus. Setzen Sie es nicht für längere Zeit dem direkten Sonnenlicht aus.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under a guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers.
Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Wenn Sie Fragen zur SAVAGE Max und seiner Bedienung haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail ('''info@kavanrc.com''' für allgemeine technische Informationen, '''servis@kavanrc.com''' für Service) oder telefonisch ('''+420 466 260 133''' für allgemeine technische Informationen, '''+420 463 358 700''' für Service) an das Technik- und Servicepersonal von KAVAN Europe s.r.o. (während der Geschäftszeiten von Montag bis Freitag von 8 bis 16 Uhr MEZ).
If you have any questions about the SAVAGE Max and its operation, please contact the technical and service staff at KAVAN Europe s.r.o. by e-mail ('''info@kavanrc.com''' for general technical information, '''service@kavanrc.com''' for service) or by phone ('''+420 466 260 133''' for general technical information, '''+420 463 358 700''' for service), during working hours 8:00 AM–4:00 PM CET, Monday to Friday).
</div>

Latest revision as of 13:16, 12 August 2024

Other languages:

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des 3D-Kunstflugmodells SAVAGE MAX! Sie sind der Besitzer des nahezu unzerstörbaren Schaumstoffmodells aus EPP (extrudiertes Polypropylen) geworden, das mit einem leistungsstarken Brushless Motor angetrieben wird, der von LiPo-Akkus versorgt wird. Jeder, wer es bereits schafft, mit einem Modell mit Querrudern zu fliegen, wird das Steuern von SAVAGE MAX genießen.

KAV02.8025 KAVAN Savage MAX - blueKAV02.8026 KAVAN Savage MAX - red

KAV02.8025 KAVAN Savage MAX - blau   |   KAV02.8026 KAVAN Savage MAX - rot

Bevor Sie beginnen

  1. Falls Sie kein erfahrener Pilot sind, nehmen Sie die Hilfe eines kompetenten Piloten in Anspruch, der ihr zusammengebautes Modell überprüft und bei den Erststarts hilft. Obwohl wir Ihnen eine vollständige Anleitung zur Verfügung gestellt haben, ist ein Modellflugzeug ziemlich kompliziert und ein erfahrener Modellbauer kann schnell ihr Modell überprüfen und somit sicherstellen, dass ihre ersten Flüge erfolgreich werden.
  2. Bitte bauen Sie Ihr Modell genau nach dieser Anleitung auf. Versuchen Sie nicht es zu modifizieren oder zu verändern, da dies die Flugeigenschaften negativ beeinflussen kann.
  3. Bevor Sie beginnen, prüfen Sie den Inhalt des Baukastens auf Vollständigkeit und prüfen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Es hilft auch, sich mit den Teilen des Modells vertraut zu machen. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Berücksichtigen Sie, dass Ihr Händler keinen Baukasten zurücknehmen kann, bei dem mit dem Bau bereits begonnen wurde.
  4. Versuchen Sie zuerst die Teile zusammenzufügen, bevor Sie sie verkleben. Versichern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass sie die korrekten Teile benutzen und dass sie gut zusammenpassen. Auch viel Kleber kann schlecht passende Teile nicht zurecht machen.
  5. Die Anleitung zeigt die Standardeinstellung des Schwerpunktes (CG) und empfohlene Ruderausschläge. Bitte berücksichtigen Sie, dass es wesentlich ist, den empfohlenen Schwerpunkt für die ersten Flüge beizubehalten, ansonsten könnte das Modell unstabil und schwer fliegen, oder gar nicht fliegen. Sie können den Schwerpunkt später tunen, um ihn an ihren Flugstil und ihr Können anzupassen.

Vorsichtsmaßnahmen

Dieses RC-Modell ist kein Spielzeug. Benutzen Sie es mit Vorsicht und befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung genau.

Sie sich an die Anweisungen in dieser Anleitung. Bauen Sie das Modell gemäß der Anleitung zusammen. Modifizieren und verändern Sie das Modell nicht. Bei Nichteinhaltung erlischt die Garantie. Folgen Sie der Anleitung um ein sicheres und haltbares Modell nach dem Zusammenbau zu erhalten.

Kinder unter 14 Jahren müssen das Modell unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben.

Versichern Sie sich vor jedem Flug, dass das Modell in einwandfreiem Zustand ist, dass alles einwandfrei funktioniert und das Modell unbeschädigt ist.

Fliegen Sie nur an Tagen mit leichtem Wind und an einem sicheren Platz ohne Hindernisse.

Sicherheitsmaßnahmen und Warnungen

  • Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug! Es kann erhebliche Verletzungen und Sachbeschädigungen anrichten. Fliegen Sie nur an einem sicheren Ort und folgen Sie den Anweisungen und Empfehlungen dieser Anleitung. Bleiben Sie von der Luftschraube weg! Halten Sie lose Teile entfernt von der drehenden Luftschraube, damit sie nicht eingesaugt werden können. Dies schließt lose Kleidung und andere Sachen wie Kugelschreiber und Schraubendreher mit ein. Gehen Sie sicher, dass Hände und Gesicht von Ihnen und anderen Leuten vom drehenden Propeller weg sind.
  • Als Betreiber des Modells sind Sie alleine verantwortlich für die sichere Anwendung, dass weder Sie noch andere verletzt werden, oder das Modell beschädigt wird, oder Schäden an anderen Sachen entstehen. Dieses Modell wird durch eine Funk-Fernsteuerung gelenkt, deren Signal durch viele Dinge gestört werden kann, die außerhalb Ihrer Kontrolle sind. Diese Störungen können vorübergehenden Verlust der Steuerbarkeit zur Folge haben und es ist deshalb ratsam, eine sichere Entfernung in allen Richtungen um ihr Modell herum zu haben, um Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden.
  • Betreiben Sie Ihr Modell nie mit schwachen Senderbatterien.
  • Betreiben Sie Ihr Modell immer im offenen Gelände entfernt von Stromleitungen, Autos, Verkehr, Menschen. Betreiben Sie ihr Modell nie in bewohnten Gebieten.
  • Beachten Sie exakt diese Anweisungen und Warnungen. Dies gilt auch für die zusätzliche Ausrüstung, die Sie einsetzen. (Ladegeräte, wieder aufladbare Akkus, usw.)
  • Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und jegliche elektrischen Teile außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Feuchtigkeit verursacht Beschädigungen der Elektronik. Vermeiden Sie Wasserkontakt aller Teile, die nicht dafür ausgelegt oder dagegen geschützt sind.
  • Das Modell ist mehrheitlich aus Kunststoff hergestellt. Es ist nicht feuerfest. Es darf nicht höheren Temperaturen ausgesetzt werden, ansonsten könnten Verformungen oder andere Beschädigungen auftreten.

Technische Daten

Spannweite 1080 mm
Länge 1200 mm
Fluggewicht ca 850 g

Sie brauchen zusätzlich

  • Einen mindestens 4-Kanal-Sender und Empfänger, eine Antriebseinheit mit einem 3-4S-LiPo-Akku und Servos – siehe Kapitel „Empfohlene antriebssysteme und servos“.
  • Herkömmliche Modellbauwerkzeuge: ein Modellbaumesser (KAV66.770), Schraubendreher, eine Zange, eine elektrische Bohrmaschine mit Bohrern 1,5 mm, 1,6 mm, 2,0 mm, 3,0 mm, ein Schleifpapier 180–360 usw.
  • Klebstoffe: einen mittelflüssigen (KAV56.9952) und dünnen Sekundenkleber (KAV56.9951), Aktivator für Sekundenkleber, (KAV56.9958 / KAV56.9959), Schmelzkleber.

Empfohlene antriebssysteme und servos

  • Freizeit-Kunstflugmodell: Für Flugneulinge und Hobbypiloten, die eher Standardakrobatik mit einem leichten, nahezu unzerstörbaren Schaummodell genießen wollen.
  • Kunstflugmodell: Für sportliche Piloten, die Standardakrobatik mögen.
  • Freizeit-3D-Modell: Für Flugneulinge und Hobbypiloten, die 3D Akrobatik ohne extreme Figuren genießen wollen.
  • 3D-Modell: Für Piloten, die extreme Figuren und 3D mögen.
    Bemerkung: Bei Verwendung von Analog-Servos eignen sich 40-45A Regler mit einem linearen BEC-Stabilisator für die Stromversorgung. Wenn Sie digitale Servos verwenden, brauchen Sie Regler mit einer leistungsstarken Empfängerstromversorgung SBEC.
3S LiPo Freizeit-Kunstflugmodell Kunstflugmodell
Motor KAVAN C3536–1250 KAVAN PRO 3536–1150
Luftschraube APC 10×5"E APC 10×5"E
Regler KAVAN R–40B KAVAN PRO–40SB
Batterie KAVAN LiPo 11.1V 1800mAh
30/60C
KAVAN LiPo 11.1V 1300mAh
40/80C
Servos KAVAN GO–13MG, Hitec HS-
-65MG, HS–70MG
KAVAN GO–1013MG, Hitec
HS–5065MG, HS–5070MH
3S LiPo Freizeit-3D-Modell 3D-Modell
Motor KAVAN C3536–1000 KAVAN PRO 3536–1000
Luftschraube APC 11×4.7"SF APC 11×4.7"SF
Regler KAVAN R–40B KAVAN PRO–40SB
Batterie KAVAN LiPo 11.1V 1800mAh
40/80C
KAVAN LiPo 11.1V 1300mAh
40/80C
Servos KAVAN GO–13MG, Hitec HS-
-65MG, HS–70MG
KAVAN GO–1013MG, Hitec
HS–5065MG, HS–5070MH
4S LiPo Kunstflugmodell 3D-Modell
Motor KAVAN PRO 3536–1150 KAVAN PRO 3536–1000
Luftschraube APC 9×5"E APC 10×4.7"SF
Regler KAVAN PRO–40SB KAVAN PRO–40SB
Batterie KAVAN LiPo 14.8V 1300mAh
40/80C
KAVAN LiPo 14.8V 1300mAh
40/80C
Servos KAVAN GO–1013MG, Hitec
HS–5065MG, HS–5070MH
KAVAN GO–1013MG, Hitec
HS–5065MG, HS–5070MH

Zusammenbau

Beim Bauen folgen Sie bitte der Anleitung mit Abbildungen auf den Seiten 9–19.

Fernsteuerungseinbau und Vorflug check

  • Informationen zur Installation und Programmierung des RC-Sets finden Sie in der Bedienungsanleitung.
  • Um die korrekte Länge der Gestänge und der Neutrallage einzustellen, verwenden Sie die Schablonen im Maßstab 1:1 auf den Seiten 18–19 in der Anleitung - siehe Bauschritte 35–36, 46 und 58.
  • Schließen Sie nach der vollständigen Montage des Modells die RC-Anlage an und testen Sie die Servo- und Reverse-Schalter-Funktion. Wenn ein Ruder zu große Ausschläge aufweist, hängen Sie das Gestänge am Servohebel näher an der Mitte ein – oder am Ruderhebel weiter vom Drehpunkt weg. Wenn andererseits der Ausschlag zu gering ist, machen Sie das Gegenteil.
Empfohlene Ausschläge Niedrige Rate Hohe Rate
Rate Expo Rate Expo
Querruder ± 35° 45 % ± 50° oder mehr 45 %
Höhenruder ± 30° 45 % ± 50° oder mehr 45 %
Seitenruder ± 35° 50 % ± 47° 50 %
  • Kleine Ausschläge, die in der Tabelle angegeben sind, eignen sich für weniger erfahrene Piloten und Standardakrobatik. Große Ausschläge sind bestimmt für 3D Akrobatik und erfahrene Piloten, damit sie die Fähigkeiten des Modells voll ausnutzen können.
  • Überprüfen Sie die Drehrichtung des Propellers. Wenn er falschherum läuft, vertauschen Sie einfach zwei der drei Kabel zwischen dem Drehzahlregler und dem Motor.
  • Befestigen Sie den Antriebsakku mit Klettband an den unteren vertikalen Rumpf, um die richtige Ausgangsposition des Schwerpunkts zu erreichen (260 mm, Abb. 81). Nach dem Einfliegen können Sie die Schwerpunktlage entsprechend Ihren Gewohnheiten und Ihrem Flugstil einstellen.
  • Vor dem ersten Start laden Sie die Akkus im Sender und die Antriebsakkus für das Modell vollständig auf, überprüfen Sie die Funktion des RC-Sets und führen Sie einen Reichweitentest gemäß der Bedienungsanleitung durch.
  • Die Reichweite bei Vollgas darf nicht viel kleiner sein (nicht mehr als 10 %) als beim ausgeschalteten Motor. Wenn der Reichweitentest weniger als 100% beträgt, versuchen Sie nicht, zu starten. Wenn Sie kein erfahrener RC-Pilot sind oder nicht viel Erfahrungen mit diesem Modelltyp haben, sollten Sie den ersten Flug einem erfahrenen Piloten anvertrauen.
  • Es ist keine Schande, echte Flugzeuge fliegen auch erst erfahrene Testpiloten.
  • Wahrscheinlich finden Sie in jedem Modellclub einen super erfahrenen Piloten, der viele Modelle für andere Mitglieder einfliegt.

Fliegen

Der Testflug und die Feineinstellung sind sehr einfach und es wird keinerlei Überraschungen geben für einen entsprechenden Piloten.

Verzeichnis der Baukastenteile

Bei der Identifizierung des Teils hilft Ihnen die Schrittnummer in der Anleitung, wo das Teil abgebildet ist.

Hauptteile

Teil Menge Material Abmessungen Schritt
Anleitung 1 Papier A4 -
Rumpf – oberes vertikales Teil 1 EPP - 68
Rumpf - unteres vertikales Teil 1 EPP - 28
Rumpf – vorderes horizontales Teil 1 EPP - 1
Rumpf – hinteres horizontales Teil 1 EPP - 1
Flügel - links + rechts 1+1 EPP - 4
Kabine 1 EPP - 28
Seitenleitwerk 1 EPP - 69
Höhenleitwerk - links + rechts 1+1 EPP - 14
Radabdeckung 2 EPP - 51
Hauptfahrwerk 1 Kohlefaser - 47

Bündel der Kohlefaserteile

Teil Menge Material Abmessungen Schritt
Flügelträger 2 Kohlefaser 5×1×1000 mm 7
Rumpfstreben 4,5 Kohlefaser 3×0,5×1000 mm 8, 9
Rohr des Höhenleitwerks 1 Kohlefaser Ø 5/3,5×330 mm 16
Bugstrebe 1 Kohlefaser 3×1×1000 mm 21

Beutel mit kleinem Zubehör

Teil Menge Material Abmessungen Schritt
Motorspant 1 Plywood 3 mm 21
Höhenrudergestänge 1 Kohlefaser Ø 1,8×100 mm 61
Seitenrudergestänge 1 Kohlefaser Ø 1,8×125 mm 65
Querruderhebel 1 Set Kunststoff - 31
Seitenruderhebel 1 Set Kunststoff - 65
Höhenruderhebel 1 Set Kunststoff - 16
Stützplatte des Fahrwerks 1 Laminat - 27
Hauptrad 2 Kunststoff Ø 50 mm 51
Spornrad 1 Kunststoff Ø 25 mm 70
Halter für Radabdeckung 2 Kunststoff - 51
Radachse 2 Stahl M3×16 mm Imbus-Schraube 51
Mutter M3 4 Stahl M3 51
Mutter M3 geschlossen 2 Stahl M3 51
M3 Unterlage klein 4 Stahl Ø 6 mm 51
M3 Unterlage groß 4 Stahl Ø 9 mm 47
Befestigungsschraube des Fahrwerks 4 Stahl M3×30 mm Imbus-Schraube 47
Schraubenhalter für das Fahrwerk 4 Kunststoff - 21
Fahrwerkschelle 2 Kunststoff - 47
Sporn 1 Set Kunststoff - 70
Achse des Spornrads 1 Stahl M2×10 mm Schraube 70
Schraube des Sporn-Scharniers 1 Stahl M2×5 mm Schraube 70
Lager des Höhenruders 2 Kunststoff - 12
Teil Menge Material Abmessungen Schritt
Halter für Höhenruderrohr 1 Set Kunststoff - 13
Gabel 8 Kunststoff - 43, 61, 65
Gabelzapfen 8 Messing - 43, 61, 65
Querrudergestänge 2 Stahl M2×40 mm Schraube 43, 44
M2 Gewindebuchse 2 Messing - 61, 65

Zusammenbau

Folgen Sie der bebilderten, schrittweisen Aufbauanleitung unten.

Garantie und Nachgarantieservice

Als Hersteller dieses Produkts haben wir keine Kontrolle darüber, ob Sie bei der Verkabelung und Installation des Empfängers in Ihrem Modell diese Anweisungen befolgen. Ebenso haben wir keine Kontrolle darüber, wie Sie die Teile des Empfängers bauen, betreiben und warten. Aus diesem Grund muss KAVAN jede Haftung für Verluste, Schäden oder finanzielle Kosten ablehnen, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder Betrieb der von uns importierten Produkte verursacht werden oder in irgendeiner Weise mit solchen Aktivitäten zusammenhängen.
Vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher Bestimmungen ist die Verpflichtung von KAVAN zur Leistung von Schadenersatz (ungeachtet der geltend gemachten Rechtsgründe) auf den Kaufpreis derjenigen KAVAN-Produkte beschränkt, die unmittelbar an dem Ereignis beteiligt waren, das den Schaden verursacht hat. Dies gilt nicht, wenn der Hersteller aufgrund nachgewiesener vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Pflichtverletzung gerichtlich zu unbeschränktem Schadensersatz verpflichtet worden ist. Wir gewährleisten, dass unsere Produkte den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Ausfälle und Mängel, die durch:
• Fehlgebrauch oder unsachgemäße Verwendung.
• Verspätete, unsachgemäße oder fehlende Wartung bzw. Wartung durch nicht autorisierten Service.
• Falsche Verkabelung.
• Verwendung von Zubehör, das nicht von KAVAN Europe s.r.o. genehmigt oder empfohlen wurde.
• Änderungen oder Reparaturen, die nicht von einer autorisierten KAVAN Europe s.r.o. durchgeführt wurden.
• Unbeabsichtigte oder absichtliche Beschädigung.
• Normaler Verschleiß und Abnutzung.
• Betrieb des Geräts außerhalb der in der Spezifikation angegebenen Betriebsgrenzen.
KAVAN Europe s.r.o. garantiert, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Verkaufs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. KAVAN Europe s.r.o. behält sich außerdem das Recht vor, diese Garantie ohne Vorankündigung zu ändern oder zu modifizieren. Die Geräte werden ständig verbessert und verfeinert - der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatur des von KAVAN Europe s.r.o. gelieferten Produkts innerhalb eines Zeitraums von 24 Monaten. Die Garantie deckt nicht die natürliche Abnutzung durch den normalen Gebrauch, da es sich um ein Produkt für den Modellbau handelt, bei dem die einzelnen Teile einer viel höheren Belastung ausgesetzt sind als bei normalem Spielzeug.
Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf Teile des Geräts, die unsachgemäß installiert, grob oder unsachgemäß behandelt oder durch einen Unfall beschädigt wurden, oder auf Teile des Geräts, die von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurden (dies schließt das Auftragen von wasserfesten Sprays/Beschichtungen durch den Benutzer ein). Setzen Sie dieses Gerät, wie auch andere Produkte der Unterhaltungselektronik, nicht hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit, staubigen Umgebungen, starken mechanischen Stößen und Schlägen aus. Setzen Sie es nicht für längere Zeit dem direkten Sonnenlicht aus.

Wenn Sie Fragen zur SAVAGE Max und seiner Bedienung haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail (info@kavanrc.com für allgemeine technische Informationen, servis@kavanrc.com für Service) oder telefonisch (+420 466 260 133 für allgemeine technische Informationen, +420 463 358 700 für Service) an das Technik- und Servicepersonal von KAVAN Europe s.r.o. (während der Geschäftszeiten von Montag bis Freitag von 8 bis 16 Uhr MEZ).