KAVAN Pro ESCs - Instruction manual/de: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "Glückwunsch zum Kauf des KAVAN PRO elektronischen Reglers für brushless Motoren. Die KAVAN PRO Linie deckt die meisten elektrisch betriebenen Flächen-Modelle und Hubschrauber ab – vom kleinen und leichten Modell bis zu den Großen. Großsegler mit zahlreichen Servos oder 3D Modelle mit kräftigen Digital Servos profitieren von dem kraftvollen SBEC Spannungsregler des KAVAN PRO Reglers. Regler KAVAN PRO HV OPTO werden in Antriebssystemen mit 6-14S LiPo-Versorgung ver...")
No edit summary
 
(40 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 5: Line 5:
Glückwunsch zum Kauf des KAVAN PRO elektronischen Reglers für brushless Motoren. Die KAVAN PRO Linie deckt die meisten elektrisch betriebenen Flächen-Modelle und Hubschrauber ab – vom kleinen und leichten Modell bis zu den Großen. Großsegler mit zahlreichen Servos oder 3D Modelle mit kräftigen Digital Servos profitieren von dem kraftvollen SBEC Spannungsregler des KAVAN PRO Reglers. Regler KAVAN PRO HV OPTO werden in Antriebssystemen mit 6-14S LiPo-Versorgung verwendet. Alle Regler können schnell programmiert werden mittels Sender und noch einfacher mit der optional erhältlichen [https://www.kavanrc.com/de/item/program-card-kavan-pro-140787 KAVAN PRO Programmier Card].
Glückwunsch zum Kauf des KAVAN PRO elektronischen Reglers für brushless Motoren. Die KAVAN PRO Linie deckt die meisten elektrisch betriebenen Flächen-Modelle und Hubschrauber ab – vom kleinen und leichten Modell bis zu den Großen. Großsegler mit zahlreichen Servos oder 3D Modelle mit kräftigen Digital Servos profitieren von dem kraftvollen SBEC Spannungsregler des KAVAN PRO Reglers. Regler KAVAN PRO HV OPTO werden in Antriebssystemen mit 6-14S LiPo-Versorgung verwendet. Alle Regler können schnell programmiert werden mittels Sender und noch einfacher mit der optional erhältlichen [https://www.kavanrc.com/de/item/program-card-kavan-pro-140787 KAVAN PRO Programmier Card].


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Warnungen ===
=== Warnings ===
* Lesen Sie alle Anleitungen der Antriebseinheiten und des Modells und vergewissern Sie sich, daß die Antriebs Konfig uration stimmt.
* Read through the manuals of all power devices and aircraft and ensure the power configuration is rational before using this unit.
* Vergewissern Sie sich, daß alle Leitungen und Verbindungen gut isoliert sind bevor Sie den Regler anschliessen, da ein Kurzschluss den Regler zerstören würde.
* Ensure all wires and connections are well insulated before connecting the ESC to related devices, as a short circuit will damage your ESC. Ensure all devices are well connected, to prevent poor connections that may cause your aircraft to lose control or other unpredictable issues like damage to the device. If necessary, please use a soldering iron with enough power to solder all input/ output wires and connectors.
* Vergewissern Sie sich, daß alle Einheiten richtig angeschlossen sind um schlechte Verbindungen zu vermeiden, da Kontrollverlust des Modells die Folge sein könnte, oder Beschädigungen der Antriebseinheiten die Folge sein könnten. Falls notwendig verwenden Sie einen Lötkolben mit genug Leistung um alle Eingangs- und Ausgangsleitungen und Verbindungen zu verlöten.
* Never get the motor locked up during high-speed rotation, otherwise, the ESC may get destroyed and may also get your motor damaged. (Note: move the throttle stick to the bottom position or disconnect the battery immediately if the motor really gets locked up.)
* Blockieren Sie den Motor nie bei Vollgas, da der Regler dabei zerstört werden könnte und auch der Motor Schaden nehmen kann. (Bemerkung: Nehmen Sie den Gas Knüppel in die Leerlauf/Stop-Stellung oder stecken Sie sofort den Antriebsakku ab, wenn der Motor blockiert wurde.)
* Never use this unit in extremely hot weather or continue to use it when it gets overheated. High temperature will activate the ESC thermal protection or even damage your ESC.
* Verwenden Sie den Regler nie in heißer Umgebungstemperatur. Stoppen Sie die Verwendung wenn der Regler extrem heiß geworden ist. Hitze aktiviert den Regler Temperatur Schutz oder kann auch zur Beschädigung des Reglers führen.
* Always disconnect and remove batteries after use, as the ESC will continue to consume current as long as it's connected to the batteries. Long-time contact will cause batteries to completely discharge and damage batteries and/or ESC. This will not be covered under warranty.
* Stecken Sie immer nach Gebrauch den Antriebsakku ab, da der Regler immer Strom verbraucht solange der Akku angesteckt ist. Dies kann zur kompletten Entleerung der Batterie und in Folge der Zerstörung derselben führen. Dies würde keine Garantie darstellen.
* When used in EDF aeroplanes, the "Normal Start-up" mode is not viable due to the characteristics of the ducted fan & motor. If the diameter of the ducted fan is 75 mm to 90 mm (90 mm is not included), please select the “Soft Start-up” or "Very Soft" start-up mode. If the diameter of the ducted fan is 90 mm or above, please select the "Very Soft" start-up mode.
* Wenn Sie EDF Modelle verwenden ist die „Normal Start-up“ Methode nicht geeignet, da die Karakteristik des Impellers und Motors dies nicht verträgt. Falls der Durchmesser des Impellers zwischen 75mm und 89mm ist, wählen Sie „Soft Start-up“ aus, oder „Very Soft start-up“ .Falls der Durchmesser des Impellers 90 mm oder mehr ist wählen Sie „Very Soft start-up“ aus.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Eigenschaften ===
=== Features ===
* Der Regler mit 32-bit ARM M4 Micro Prozessor (mit einer Arbeitsfrequenz von bis zu72MHz) ist kombatibel mit den unterschiedlichsten Brushless Motoren. Der Microprozessor, der durch einen separaten DC Regler versorgt wird hat eine bessere Ausstattung gegen Störungen, das den Kontrollverlust extrem reduziert.
* ESC, which features a high-performance 32-bit ARM M4 microprocessor (with a running frequency of up to 72 MHz), is compatible with various brushless motors.
* DEO (Driving Efficiency Optimization) Technologie verbessert die Gasannahme und die Betriebseffizienz und reduziert somit die Regler Temperatur.
* A microprocessor powered by a separate DC controller has better anti-interference performance, greatly reducing the possibility of losing control.
* Eingebautes Hochleistungs BEC mit einstellbarer Ausgangsspannung von 5.2V, 6.0V und 7.4V (5.1/6.0 V KAVAN PRO R-30SB). Das BEC Modul ist separat von anderen ESC Schaltkreisen, so daß das BEC arbeitet auch wenn z. B. das Power Board des Reglers abgebrannt ist. Eine Rettung des Modells ist so sehr wahrscheinlich.
* DEO (Driving Efficiency Optimization) Technology greatly improves throttle response & controlling efficiency and reduces ESC's temperature.
* Normal/Soft/Very Soft start-up Modi sind kombatibel mit Propeller Modellen und EDF Jet Modellen (vergewissern Sie sich, daß  „Very Soft Start-up“ Mode gewählt ist  für EDF Jet Modelle).
* Built-in high-power BEC with output voltage adjustable among 5.2 V, 6.0 V and 7.4 V (5.2 V PRO R-20SB/R-30SB). The BEC module is separated from other circuits on the ESC, so the normal BEC output can be guaranteed (when an issue like a burnt power board occurs) to allow users to get the aircraft back before crashing.
* Separate Programmierkabel zum Anschluss einer LED Programmier Karte erlauben das Programmieren zu jeder Zeit und an jedem Ort. (Detaillierte Info nehmen sie bitte der Anleitung der KAVAN PRO LED Programmier Karte.)
* Normal/Soft/Very Soft start-up modes are compatible with regular propeller aeroplanes and EDF jet aeroplanes (please make sure to select the “Very Soft Start-up” mode when using EDF jet aeroplanes).
* Normal/proportional/reverse brake Modi können die Landestrecke des Modells effektiv verkürzen.
* A separate programming cable for connecting the ESC to an LED program card allows users to program the ESC anytime, anywhere. (For detailed info, please refer to the user manual of the KAVAN PRO LED programming card.)
* Mehrfach Schutzfunktionen wie start-up, ESC Übertemperaturschutz, Kapazitätsüberlastung, Überstrom,Überlast, falsche Inputspannung und Signalverlust-Schutz können die Lebensdauer des ESC verlängern.
* Normal/proportional/reverse brake modes (especially reverse brake mode) can effectively shorten the landing distance of the aircraft.
* Multiple protection features like start-up, ESC thermal, capacitor thermal, over-current, over-load, abnormal input voltage and throttle signal loss effectively prolong the service life of the ESC.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Technische Daten ===
=== Specification ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
|
|
|'''Cont. current'''
|'''Dauerstrom'''
|'''Peak current'''
|'''Spitzenstrom'''
|'''Input voltage'''
|'''Eingangsspannung'''
|'''BEC output'''
|'''BEC Ausgang'''
|'''Weight'''
|'''Gewicht'''
|'''Dimensions'''
|'''Abmesungen'''
|-
|-
|KAVAN PRO G2 R-20SB
|KAVAN PRO G2 R-20SB
Line 43: Line 38:
|30 A
|30 A
|2–4S LiPo
|2–4S LiPo
|5.2 V, 2.5 A continuous / 4 A peak
|5.2V, 2.5 A dauer./4 A spitz.
|13 g
|13 g
|25×15×5 mm
|25×15×5 mm
Line 51: Line 46:
|45 A
|45 A
|2–4S LiPo
|2–4S LiPo
|5.2 V, 3.5 A continuous / 5 A peak
|5.2V, 3.5 A dauer./5 A spitz.
|23 g
|23 g
|37×17×5 mm
|37×17×5 mm
Line 59: Line 54:
|60 A
|60 A
|3–6S LiPo
|3–6S LiPo
|5.2, 6.0, 7.4 V, 8 A continuous / 20 A peak
|5.2/6.0/7.4 V, 8 A dauer./20 A spitz.
|44 g
|44 g
|47×28×14 mm
|47×28×14 mm
Line 67: Line 62:
|80 A
|80 A
|3–6S LiPo
|3–6S LiPo
|5.2, 6.0, 7.4 V, 8 A continuous / 20 A peak
|5.2/6.0/7.4 V, 8 A dauer./20 A spitz.
|73 g
|73 g
|69×35×18 mm
|69×35×18 mm
Line 75: Line 70:
|100 A
|100 A
|3–8S LiPo
|3–8S LiPo
|5.2, 6.0, 7.4 V, 8 A continuous / 20 A peak
|5.2/6.0/7.4 V, 8 A dauer./20 A spitz.
|92 g
|92 g
|70×35×19 mm
|70×35×19 mm
Line 83: Line 78:
|150 A
|150 A
|3–8S LiPo
|3–8S LiPo
|5.2, 6.0, 7.4 V, 8 A continuous / 20 A peak
|5.2/6.0/7.4 V, 8 A dauer./20 A spitz.
|93 g
|93 g
|77×35×19 mm
|77×35×19 mm
Line 91: Line 86:
|160 A
|160 A
|6–14S LiPo
|6–14S LiPo
|None
|Kein
|221 g
|221 g
|110×50×33 mm
|110×50×33 mm
Line 99: Line 94:
|200 A
|200 A
|6–14S LiPo
|6–14S LiPo
|None
|Kein
|221 g
|221 g
|110×50×33 mm
|110×50×33 mm
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Anschluss des KAVAN PRO ESC ===
=== Connecting the ESC ===
Der Regler kann an den Motor direkt durch anlöten angeschlossen werden. Es können aber auch Steckverbindungen angebracht werden. Verwenden Sie immer neue Verbindungen, die sorgfältig an die Kabel angelötet werden und mit Schrumpfschlauch zu isolieren sind. Verwenden Sie nur Qualitäts Verbinder um den Antriebsakku mit dem Regler zu verbinden.
The speed controller can be connected to the motor by soldering directly or with high-quality connectors. Always use new connectors, which should be soldered carefully to the cables and insulated with a heat shrink tube. Use only high-quality connectors to connect the ESC to the flight pack as well.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text='''Achtung:''' Beachten Sie, daß ein Kurzschluss und Falschpolung den Regler zerstören können. Überprüfen Sie daher doppelt alle Verbindungen auf richtige Polarität und korrekten Anschluss vor der ersten Inbetrieb nahme: '''(+) ROT''', '''(-) SCHWARZ'''.}}
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Please bear in mind improper polarity or short circuit will damage the ESC, therefore, it is your responsibility to double check all plugs for proper polarity, and proper connection BEFORE connecting the battery pack for the first time, '''(+) RED''', '''(- BLACK)'''.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:KAVAN Pro - Connecting.png|frameless|960x960px]]
[[File:KAVAN Pro - Connecting.png|frameless|960x960px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Gaskanal Kabel (Lang Weiss/Rot/Schwarz oder Weiss/Schwarz mit R-130 und R-160 HV OPTO): Wird eingesteckt in den Gaskanal des Empfängers oder des Flugkontrollers. Das weisse Kabel überträgt das Sender Gassignal, das rote & schwarze sind die BEC Ausgangs Kabel.
# Throttle Signal cable (long White/Red/Black tri-colour cable or 2-wire White/Black with R-130 and R-160 HV OPTO): plug it into the TH channel on the receiver or flight controller. The White wire is for transmitting the throttle signals, the Red & Black wires are BEC output wires.
# Umkehrbremsen Signal (Gelbes Kabel): Wird in irgendeinen freien Kanal des Empfängers eingesteckt, wenn der Umkehrbremsen Modus genutzt wird um  diesen Ein/Aus zu schalten.
# Reverse Brake Signal wire (Yellow wire): it must be plugged into any vacant channel on the receiver (when using the Reverse Brake mode) to control the ON/OFF of the Reverse Brake function.
# Programmier Kabel (Kurz weiss/rot/schwarz): Wird mit der LED Programmier Karte verbunden, wenn der ESC programmiert werden soll.
# Programming cable (short White/Red/Black Tri-colour cable): connect it to an LED program box if users want to program the ESC.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Hinweis:'''
{{Note|type=info|text='''Note:'''
# KAVAN PRO 130HV OPTO und 160HV OPTO haben kein Umkehrsignalkabel.
# PRO 130HV OPTO and 160HV OPTO don't have the Reverse Brake Signal wire.
# KAVAN PRO 130HV OPTO und 160HV OPTO haben kein BEC-Ausgangskabel (langen roten Leiter).
# PRO 130HV OPTO and 160HV OPTO don't have the BEC output wire (long red wire).
# KAVAN PRO R-20SB und R-30SB – GELBES Kabel ist ein Programmierkabel.}}
# PRO R-20SB and R-30SB – the Yellow wire is the programming cable.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Erstes einschalten des KAVAN PRO ESC & gas kalibrierung ===
=== Powering up the KAVAN Pro ESC for the first time, Throttle calibration ===
==== ESC/Sender Kalibrierung ====
==== ESC/Radio Calibration ====
{{Note|type=error|text='''Achtung:''' Die Werkseinstellung des ESC ist von1100μs bis 1940μs (Futaba Standard); Anwender müssen den Gasweg kalibrieren, wenn ein neuer KAVAN PRO brushless ESC oder ein anderer Sender benutzt werden.}}
{{Note|type=error|text='''Caution:''' The default throttle range of this ESC is 1100–1940 μs (Futaba standard); users need to calibrate the throttle range when they start using a new KAVAN Pro brushless ESC or another transmitter.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Der KAVAN PRO ESC verfügt über eine automatische Gasweg Kalibrierung um ein weiches Ansprechen und eine gleichmäßige Auflösung über den gesamten Gasweg des Senders  zu gewährleisten. Dieser Schritt ist nur einmal auszuführen damit der ESC das Gas Ausgangssignal des Senders einlernt und abspeichert. Es muß nur wiederholt werden, wenn Sie den Sender wechseln.
The KAVAN PRO ESC features Automatic Throttle Calibration to ensure the smoothest throttle response and resolution throughout the entire throttle range of your transmitter. This step has to be performed just once to allow the ESC to "learn and memorise" the throttle output signal of your transmitter. It only needs to be repeated if you change your transmitter.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Schalten Sie den Sender ein und bewegen Sie den Gasknüppel in Vollgasstellung.
# Turn on the transmitter and move the throttle stick to the top position.
# Schliesen Sie die Antriebsbatterie an den Regler an; der Motor meldet sich mit „♪ 123“ um anzuzeigen, daß der ESC angeschlossen wurde.
# Connect a battery to the ESC; the motor will emit "123" to indicate the ESC is normally powered on.
# Dann meldet sich der Motor mit zwei kurzen beep um die Vollgasstellung zu melden.
# Then the motor will emit two short beeps to indicate the maximum throttle endpoint is accepted.
# Bewegen Sie den Gasknüppel innerhalb von 5 Sek. nach den zwei peep zur Leerlaufposition.
# Move the throttle stick to the bottom position within 5 seconds after the two short beeps, the minimum throttle position will be accepted 1 second later.
# Der Motor meldet sich dann mit einer Anzahl peep um die Anzahl der Zellen des angeschlossenen Akkus mitzuteilen.
# The motor emits "Number" beeps to indicate the number of LiPo cells you plugged in.
# Der Motor meldet sich danach mit einem langen peep um anzuzeigen, daß die Kalibrierung komplett ist.  Der ESC ist nun „scharf“.
# The motor emits a long beep to indicate the calibration is complete.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Normale ESC Einschalt-Prozedur ====
==== Normal ESC start-up procedure ====
# Sender einschalten und Vollgas geben.
# Turn on the transmitter, and then move the throttle stick to the bottom position.
# Akku an den ESC anschliessen. Der Motor meldet sich mit „♪ 123“.
# After connecting the ESC to a battery, the motor will emit "123" to indicate the ESC is normally powered on.
# Der Motor meldet die Anzahl der Zellen des Akkus mit entsprechender Anzahl peep.
# The motor will emit several beeps to indicate the number of LiPo cells.
# Der Motor gibt einen langen peep aus um anzuzeigen, daß der ESC startbereit ist.
# The motor emits a long beep to indicate the ESC is ready to go.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Programmierbare funktionen des KAVAN PRO ESC ===
=== Programmable functions of the KAVAN Pro ESC ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
| rowspan="2" |
| rowspan="2" |
|Value
|Wert
|1
|1
|2
|2
Line 173: Line 148:
|8
|8
|-
|-
|Sound signal
|Tonsignal
|B-
|B-
|B- B-
|B- B-
Line 184: Line 159:
|-
|-
|1
|1
|Brake type
|Bremsen Typ
|Disabled
|Inaktiv
|Normal
|Normal
|Proportional
|Proportional
|Reverse
|Umkehr
|
|
|
|
Line 195: Line 170:
|-
|-
|2
|2
|Brake force
|Bremskraft
|Disabled
|Inaktiv
|Level 1
|Pegel 1
|Level 2
|Pegel 2
|Level 3
|Pegel 3
|Level 4
|Pegel 4
|Level 5
|Pegel 5
|Level 6
|Pegel 6
|Level 7
|Pegel 7
|-
|-
|3
|3
|Voltage cut-off type
|Spannungs Cutoff Typ
|Soft
|Weich
|Hard
|Hart
|
|
|
|
Line 217: Line 192:
|-
|-
| rowspan="2" |4
| rowspan="2" |4
| rowspan="2" |LiPo cells
| rowspan="2" |LiPo Zellen
| rowspan="2" |Auto Calc.
| rowspan="2" |Automatisch
|3S
|3S
|4S
|4S
Line 236: Line 211:
|-
|-
|5
|5
|Cut-off voltage
|Cutoff Spannung
|Disabled
|Inaktiv
|2.8 V
|2.8 V
|3.0 V
|3.0 V
Line 247: Line 222:
|-
|-
|6
|6
|BEC voltage
|BEC Spannung
|5.2 V
|5.2 V
|6.0 V
|6.0 V
Line 258: Line 233:
|-
|-
|7
|7
|Start-up mode
|Start-up Modus
|Normal
|Normal
|Soft
|Weich
|Very soft
|Sehr weich
|
|
|
|
Line 280: Line 255:
|-
|-
|9
|9
|Motor direction
|Motor Drehrichtung
|CW
|CW
|CCW
|CCW
Line 292: Line 267:
|10
|10
|Freewheeling
|Freewheeling
|Enabled
|Aktiv
|Disabled
|Inaktiv
|
|
|
|
Line 301: Line 276:
|
|
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''*) Die Werkseinstellung variiert von Regler zu Regler.'''
'''*) Factory default setting varies depending on the ESC type.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Bremsen Typ ====
==== Brake Type ====
* '''Bremsen Typ Normal:''' Bei Auswahl dieser Option wird die Bremsenfunktion aktiviert, wenn Sie den Gasknüppel in Leerlaufstellung bringen gemäß des Wertes den Sie unter Bremskraft gewählt haben.
* '''Normal Brake:''' After selecting this option, the brake function will be activated when you move the throttle stick to the bottom position. In this mode, the brake amount equals to the brake force you’ve preset.
* '''Bremsen Typ Proportional:''' Bei Auswahl dieser Option wirkt der Gasknüppel von 20 % bis 100 % (am Sender) auf den Regler mit 0 % bis 100 % während der Gasknüppel von 20 % bis 0 % (am Sender) auf die Bremskraft von 0 bis 100 % wirkt.  
* '''Proportional Brake:''' After selecting this option, the throttle range of 20–100 % (on the transmitter) will correspond to the ESC throttle output of 0–100 % while the throttle range of 20–0 % (on the transmitter) will correspond to the brake force of 0–100 %.
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' KAVAN PRO R-20SB und R-30SB haben diese Funktion nicht.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' KAVAN PRO R-20SB and R-30SB don’t have this function.}}
* '''Bremsen Typ Umkehr:''' Bei Auswahl dieser Option muß das Kabel am Regler der Bremsen Umkehr in irgendeinem freien Kanal des Empfängers eingesteckt sein und die Signalbreite muß die gleiche sein wie der Gaskanal. Dann können Sie den Motor direkt über diesen Kanal kontrollieren. Der Kanalbereich 0–50 % ist die Werkseinstellung der Motordrehrichtung und der Bereich 50 % to 100 % dreht den Motor gegen den Uhrzeigersinn (CCW). Der Gaskanal Knüppel sollte im Bereich 0–50 % (0 ist besser) sein, wenn Sie den ESC an den Flugakku anschliessen. Nachdem die Umkehrfunktion aktiviert ist stopt der Motor zunmächst und dreht dann in die andere Richtung gemäß der Vorgabe des Gasknüppels. Signalverlust, Umkehr Signalverlust oder Gaskanal Signalverlust kann die Failsafe Programmierung auslösen.
* '''Reverse Brake:''' After selecting this option, the Reverse Brake signal wire (its signal range must be the same as the throttle range) must be plugged into any vacant channel on the receiver, and you can control the motor direction via that channel. The channel range of 0–50 % is the default motor direction, the channel range of 50–100 % will cause the motor to spin counterclockwise. The channel stick should be within the channel range of 0–50 % (0 would be better) when the first time you power on the ESC. After the Reverse function is activated, the motor will stop first and then spin in the reversed direction and then increase to the speed corresponding to the throttle input. Either signal loss, no matter whether reverse brake signal loss or throttle signal loss during the flight can cause the throttle signal loss protection to be activated.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' KAVAN PRO R-20SB/R-30SB/R 130HV/R160HV OPTO haben diese Funktion nicht.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' KAVAN PRO R-20SB/R-30SB/R-130HV/R160HV OPTO don't have this function.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Bremskraft ====
==== Brake Force ====
Diese Option ist einstellbar von 1 bis 7. Je höher eingestellt wird desto stärker ist der Bremseffekt. Dies wirkt nur im Bremsen Typ Normal.
This item is adjustable from level 1 to level 7. The higher the level, the stronger the braking effect. It’s only effective in the "Normal brake" mode.
==== Spannungs  Cutoff Typ ====
==== Voltage Cut-off Type ====
Weicher Cutoff: Bei Auswahl dieser Option reduziert der ESC die Leistung auf 50 % innerhalb von 3 Sekunden nachdem die Unterspannungs-Schwelle erreicht wurde.
Soft Cut-off: After selecting this option, the ESC will gradually reduce the output to 50 % of the full power in 3 seconds after the low-voltage cut-off protection is activated.
Harter Cutoff: Bei Auswahl dieser Option schaltet der ESC sofort komplett ab, wenn die Unterspannungs-Schwelle erreicht wird.
Hard Cut-off: After selecting this option, the ESC will immediately cut off the output when the low-voltage cut-off protection is activated.
==== LiPo Zellen ====
==== LiPo Cells ====
Der Regler berechnet automatisch die Zellenanzahl unter Berücksichtigung einer Einzelzellenspannung von 3.7V wenn „Automatisch“ ausgewählt wurde.
The ESC will automatically calculate the number of LiPo cells you have plugged in as per the "3.7V/Cell" rule if "Auto Calc." is selected, or you can set this item manually (recommended).
==== Cutoff Spannung ====
==== Cutoff Voltage ====
Einstellbar von 2.8V bis 3.8V (das ist die Spannung der einzelnen Zelle), Werkseinstellung ist 3.0V ; Kann auch „inaktiv“ gestellt werden.
This item is adjustable between 2.8–3.8 V (they are the cutoff voltages for one cell), it’s 3.0 V by default, or you can disable it if necessary.
==== BEC Spannung ====
==== BEC Voltage ====
Einstellbare Werte 5.2V, 6.0V und 7.4V (5.1 und 6.0 V KAVAN PRO R-30SB).
This item is adjustable between 5.2 V, 6.0 V and 7.4 V.
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' KAVAN PRO R-20SB/R-30SB/R-130HV/R160HV OPTO haben diese Funktion nicht.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' KAVAN PRO R-20SB/R-30SB/R-130HV/R160HV OPTO don’t have this function.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Start-up Modus ====
==== Start-up Mode ====
* '''Normaler Start-up:''' Bei Auswahl dieser Option beginnt der Motor sofort zu drehen und erreicht schnell das Maximum entsprechend der Knüppelstellung.
* '''Normal Start-up:''' After selecting this option, the motor will immediately start spinning and then quickly reach the corresponding speed when you move the throttle stick from the bottom position to the top position.
* '''Weicher Start-up:''' Bei Auswahl dieser Option beginnt der Motor langsam zu drehen an und erreicht schnell das Maximum entsprechend der Knüppelstellung.
* '''Soft Start-up:''' After selecting this option, the motor will slowly start spinning and then quickly reach the corresponding speed when you move the throttle stick from the bottom position to the top position.
* '''Sehr weicher Start-up:''' Bei Auswahl dieser Option beginnt der Motor sehr langsam zu drehen an und erreicht schnell das Maximum entsprechend der Knüppelstellung.
* '''Very Soft Start-up:''' After selecting this option, the motor will slowly (slower than in "Soft Start-up Mode") start spinning and then quickly reach the corresponding speed when you move the throttle stick from the bottom position to the top position.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Wir empfehlen „Weichen Start-up“ oder „Sehr weichen Start-up“ wenn Sie ein Modell mit großemEDF betreiben. Vergewissern Sie sich „Sehr weichen Start-up“ Modus eingestellt zu haben, wenn Sie einen EDF mit mehr als 90mm Durchmesser betreiben.
We recommend selecting the "Soft Start-up" or "Very Soft Start-up" mode when you are flying an aeroplane with a big-sized ducted fan. Please ensure to select the “Very Soft Start-up” mode if the diameter of the ducted fan on your airplane is
over 90 mm.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Timing ====
==== Timing ====
This item is adjustable between 0–30 degrees.
Einstellbar von 0 Grad bis 30 Grad.
==== Motor Rotation ====
==== Motor Drehung ====
This item allows you to adjust the rotation direction of your motor between CW and CCW.
Erlaubt die Drehrichtung des Motors einzustellen für CW und CCW.
==== Freewheeling ====
==== Freewheeling ====
This item is adjustable between "Enabled" and "Disabled", and it is enabled by default. With it enabled, you can have better throttle linearity or smoother throttle response.
Einstellbar für Aktiv und Nicht aktiv. Aktiv ist Werkseinstellung. Mit Aktiv verfügen Sie über eine linearere Gas Karakteristik und weichere Gasannahme.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Programmierung des KAVAN PRO ESC ===
=== Programming the KAVAN PRO ESC ===
Es gibt zwei Wege den ESC zu programmieren. Ein Weg ist die Programmierung mit der optional erhältlichen [https://kavanrc.com/de/item/program-card-kavan-pro-140787 KAVAN PRO Programmier Karte]; Der andere Weg ist ihn mit dem Sender zu programmieren. Der ESC hat viel Programmiermöglichkeit en. Wir empfehlen deshalb dies mit der Programmier Karte zu tun.
There are two ways to program the ESC. One way is to program it with the optional [https://kavanrc.com/item/program-card-kavan-pro-140787 | KAVAN Pro Programming Card] and the other way is to program it with the transmitter. The ESC has many programmable items, so we recommend using the programming card to do so.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Gebrauch der KAVAN PRO Programmier karte (optional) ===
=== Using the KAVAN PRO programming card (optional) ===
* Stecken Sie das kurze Programmier Kabel des ESC in den Programmier Port der [https://kavanrc.com/de/item/program-card-kavan-pro-140787 KAVAN PRO Programmier Karte].(Mit angeschlossener Batterie an ihrem ESC).
* Plug the short programming cable (on your ESC) into the programming port on the [https://kavanrc.com/item/program-card-kavan-pro-140787 | KAVAN Pro Programming Card].
* Nachdem die Programmier Karte am Regler angeschlossen wurde entfernen Sie die Batterie wieder und schliesen Sie sie wieder an. So kommen Sie in den Programmier Modus. Dann können Sie die Parameter prüfen und einstellen.
* (With a battery connected to your ESC), after connecting the KAVAN PRO Programming card to the ESC, you need to disconnect the battery first and then reconnect it to the ESC to enter the programming mode to check and set parameters.
* Die KAVAN PRO Programmier Karte ist ein optionales Zubehör, gedacht für die Anwendung am Flugfeld. Das benutzer freundliche  Interface macht das Programmieren des ESC leicht und schnell. Verbinden Sie eine Batterie mit dem ESC nachdem Sie die KAVAN PRO Programmier Karte angeschlossen haben so werden alle programmierbaren Features einige Sekunden danach angezeigt. Sie können die Programm Punkte auswählen, die Sie programmieren wollen mit den „ITEM“ & „VALUE“ Tasten. Drücken Sie die „OK“ Taste um die neuen Settings zu speichern.
* The portable KAVAN PRO Programming card is an optional accessory applicable for field use. Its friendly interface makes ESC programming easy and quick.
* Connect a battery to your ESC after connecting the KAVAN PRO Programming card to the ESC, all programmable items will show up a few seconds later. You can select the item you want to program and the setting you want to choose via the "ITEM" and "VALUE" buttons on the program box, and then press the "OK" button to save all new settings to your ESC.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Besuchen Sie [[KAVAN Pro programming card - Instruction manual | KAVAN Pro programming card - Instruction manual]] für detaillierte Informationen über Ihre Programmierkarte.
Visit [[KAVAN Pro programming card - Instruction manual | KAVAN Pro programming card - Instruction manual]] for a detailed info about your programming card.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' KAVAN PRO R-20SB/R-30SB – Schließen Sie das Gassignal-Servokabel an die Versorgungsbuchse der LED-Programmierkarte und das Programmierkabel des Reglers an die Programmierbuchse der LED-Programmierkarte an.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' KAVAN PRO R-20SB/R-30SB – Plug the throttle signal cable into the power port of the LED programming card and the programming cable (yellow wire) into the programming port on the LED programming card.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=warn|text='''Achtung:''' Sie müssen den Regler vom Akku nehmen und dann wieder anschliessen nach dem Einstellen und Speichern von Parametern. Ansonsten greifen die neuen Parameter nicht.}}
{{Note|type=warn|text='''Attention:''' You need to power your ESC off and then on after adjusting the parameters. Otherwise, new parameters won't take effect.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:KAVAN Pro - Programming card.png|frameless|960x960px]]
[[File:KAVAN Pro - Programming card.png|frameless|960x960px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Programmierung des KAVAN PRO ESC mit ihrem sender ===
=== Programming the KAVAN Pro ESC with a transmitter ===
[[File:KAVAN Pro - Programming Tx.png|frameless|960x960px]]
[[File:KAVAN Pro - Programming Tx.png|frameless|960x960px]]
==== Entering the programming mode ====
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Versichern Sie sich, daß der Gaskanal auf  -100 % steht, wenn der Gasknüppel auf Leerlauf und auf +100 % steht, wenn der Gasknüppel auf Vollgas steht.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' Please make sure the throttle channel EPA is set to -100 % when the throttle stick is at the bottom position and +100 % for the top position (or the throttle curve 0–100 %).}}
==== Zugang zum Programmier Modus ====
==== Enter program mode ====
Sender einschalten, bewegen Sie den Gasknüppel auf Vollgas und schliessen Sie die Batterie an den ESC an. 2 Sekunden danach gibt der Motor zunächst „B-B-“ aus, dann „♪ 56712“ 5 Sekunden später um anzuzeigen, daß Sie im Programmier modus sind.  
Turn on the transmitter, move the throttle stick to the top position, and connect a battery to the ESC, 2 seconds later, the motor will beep ”B-B-” first, then emit "♪ 56712" 5 seconds later to indicate that you are in the ESC programming mode.
==== Auswahl der programmierbaren Features ====
==== Select programmable items ====
Nachdem Sie im Programmiermodus sind hören Sie die folgenden 12 Arten von beeps durchlaufend. Bewegen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Gasknüppel in Leerlaufposition bei dem Parameter, das Sie ändern wollen.
After entering the programming, you’ll hear the following 12 kinds of beeps circularly. Move the throttle stick to the bottom position within 3 seconds after you hear some kind of beeps, you’ll enter the corresponding parameter item.
# „B-“ Bremsen Typ (1 short beep)
# "B-" Brake Type (1 short beep)
# „B- B-“ Bremskraft (2 kurze Bs)
# "B- B-" Brake Force (2 short beeps)
# „B- B- B-“ Spannungs Cutoff Typ (3 kurze Bs)
# "B- B- B-" Voltage Cutoff Type (3 short beeps)
# „B- B- B- B-LiPo Zellen (4 kurze Bs)
# "B- B- B- B-" LiPo Cells (4 short beeps)
# „B——“ Spannungs Cutoff (1 Langer B)
# "B——" Cutoff Voltage (1 long beep)
# „B—— B-BEC Spannung (1 Langer B & 1 kurzer B)
# "B—— B-" BEC Voltage (1 long beep and 1 short beep)
# „B—— B- B-Start-up Modus (1 Langer B & 2 kurze Bs)
# "B—— B- B-" Start-up Mode (1 long beep and 2 short beeps)
# „B—— B- B- B-Timing (1 Langer B & 3 kurze Bs)
# "B—— B- B- B-" Timing (1 long beep and 3 short beeps)
# „B—— B- B- B- B-Motor Drehrichtung (1 Langer B & 4 kurze Bs)
# "B—— B- B- B- B-" Motor Direction (1 long beep and 4 short beeps)
# „B—— B——“ Freewheeling (2 Lange Bs)
# "B—— B——" Freewheeling (2 long beeps)
# „B—— B—— B-“ Werkseinstellung Reset (2 Lange Bs & 1 kurzer B)
# "B—— B—— B-" Factory Reset (2 long beeps and 1 short beep)
# „B—— B—— B- B-“ Programm Beendigen (2 Lange Bs & 2 kurze Bs)
# "B—— B—— B- B-" Exit (2 long beeps & 2 short beeps)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Hinweis:''' Ein langer „B——“ ist vergleichbar mit 5 kurzen „B-, d.h. ein langer „B——“ und ein kurzer „B-“ bedeutet das 6. Feature im Auswahl Menue.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' A long "B——" equals to 5 short "B-", so a long "B——" and a short "B-" represents the 6th item in "Select Parameter Items".}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Einstellung der Werte ====
==== Set item value (Programmable value) ====
Der Motor gibt durchlaufend verschiedene  beep aus. Bewegen Sie den Gasknüppel in die Vollgasposition sobald Sie die entsprechenden beeps, die Sie programmieren wollen hören. Der Motor bestätigt mit „♪ 1515”“ um anzuzeigen, daß der Wert gespeichert wurde. Dann geht das Programm automatisch zurück in die Auswahl der programmierbaren Features und Sie können witer machen mit der Einstellung von Werten.
The motor will beep different kinds of beeps circularly, move the throttle stick to the top position after you hear some kind of beeps will get you to the corresponding parameter value, then you’ll hear the motor emit "♪ 1515" to indicate the value is saved, then get back to "Select Parameter Items" and continue to select other parameter items that you want to adjust.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Programm Beendigen ====
==== Exit program mode ====
Bewegen Sie den Gasknüppel in die Leerlaufposition innerhalb von 3 Sekunden, wenn Sie  zwei lange und zwei kurze beeps hören. Der Programmier Modus ist nun verlassen. Der Motor bestätigt dies mit einer Anzahl von beeps gemäß der Anzahl der LiPo Zellen und und mit einem langen  beep um anzuzeigen, daß die Antriebseinheit bereit ist.
Move the throttle stick to the bottom position within 3 seconds after you hear two long beeps and two short beeps (emitting from the motor) to exit the programming mode. The motor beeps "Number" beeps to indicate the number of LiPo cells you have plugged in, and then a long beep to indicate the power system is ready to go.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Schutz funktionen ===
=== Protection functions ===
==== Start-up Schutz====
==== Start-up Protection ====
Der ESC überwacht die Motor Geschwindigkeit während dem Start-up Prozess. Wenn die Geschwindigkeitszunahme stopt oder die Geschwindigkeitszunahme instabil ist erkennt der ESC dies als Start-up Fehler. Wenn der Gaswert weniger als 15 % ist versucht der ESC einen automatischen Restart. Ist er mehr als 20 % müssen Sie den Gasknüppel in die Leerlaufposition nehmen und dann erneut Gas geben.
The ESC will monitor the motor speed during the start-up process. When the speed stops increasing or the speed increase is not stable, the ESC will take it as a start-up failure. At that time, if the throttle amount is less than 15 %, the ESC will try to restart automatically; if it is larger than 20 %, you need to move the throttle stick back to the bottom position first and then restart the ESC. (Possible causes of this problem: poor connection/ disconnection between the ESC and motor wires, propellers are blocked, etc.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== ESC Temperatur Schutz ====
==== ESC Thermal Protection ====
Der Motor stottert, wenn die ESC Temperatur über 110 Grad °C geht um zu signalisieren, daß der Temperatur Schutz aktiv ist. Wenn Sie nun das Gas auf weniger als 60 % zurücknehmen verschwindet das Stottern und der ESC kann anschliessend wieder seine volle Leistung ausgeben. Der Motor wird aber wieder zu stottern anfangen wenn der Gasknüppel über 60 % geht. Sie sollten deshalb den Regler abkühlen lassen, oder besser auf eine geeignetere Kühlung sorgen. Ist der ESC wärmer als 70 Grad, so kann er nicht neu gestartet werden wenn Sie den Flugakku abgezogen hatten.
The motor will "stutter" when the ESC temperature goes above 110 °C to indicate that the ESC thermal protection is activated. If you lower down the throttle input to below 60 % at this moment, the "stuttering" will disappear and the ESC will output the corresponding power. The motor will re-start to "stutter" if the throttle input exceeds 60 %. In this condition, disconnect the battery first and then re-connect it to the ESC after the ESC cools down (the ESC temperature cannot exceed 70 °C, otherwise it cannot be started), it will resume normal operation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Gassignal Verlust ====
==== Throttle Signal Loss Protection ====
Wenn der Regler das Gassignal verliert für länger als 0,25 Sekunden, wird die Leistung sofort komplett unterbrochen. Der ESC arbeitet wieder entsprechend der Stellung des Gasknüppels wenn das Gassignal wieder anliegt.
When the ESC detects loss of signal for over 0.25 seconds, it will cut off the output immediately to avoid an even greater loss, which may be caused by the continuous high-speed rotation of propellers or rotor blades. The ESC will resume the corresponding output after normal signals are received.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Überlast Schutz ====
==== Overload Protection ====
Der ESC stopt die Leistung sofort, wenn die Belastung plötzlich ansteigt. Dies kann verursacht werden durch einen blockieren den Propeller, oder daß ESC und Motor nicht synchron sind.
The ESC will cut off the power/output or automatically restart itself when the load suddenly increases to a very high value. Possible cause of the sudden load increase is that the propellers are blocked or the motor and the ESC are out of sync.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Überstrom Schutz ====
==== Over-current Protection ====
Der ESC stopt die Leistung sofort wenn der Peak Strom den max. Wert übersteigt. Er startet wieder wenn der Strom sich reduziert unter diesen Wert. Bleibt der Wert darüber stopt der Motor komplett. Dieser Schutz kann aktiviert werden z. B. Durch einen durchgebrannten Motor.
The ESC will cut off the output immediately when the peak current exceeds the regulated value and then restart to resume the output. If the current continues to go above the regulated value, then the output will be completely cut off. This protection may be activated by the burnt motor or some other causes.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Problembehebung ===
=== Troubleshooting ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
!Troubles
!Probleme
!Warning tones
!Warntöne
!Causes
!Ursache
!Solutions
!Lösungen
|-
|-
|The ESC didn’t work after it was powered on while the motor kept beeping.
|Der ESC funktioniert nicht nach dem Einschalten, während der Motor dauernd peeps ausgibt.
|"BB, BB, BB……"
|„BB, BB, BB……“
|The input voltage was beyond the operating voltage range of the ESC.
|Die Eingangsspannung ist ausserhalb der Range des ESC.
|Adjust the power-on voltage and ensure it’s in the operating voltage range of the ESC.
|Überprüfen Sie die Eingangsspannung und stellen Sie sicher, daß sie innerhalb der Betriebsgrenzen des ESC liegt.
|-
|-
|The ESC didn’t work after it was powered on while the motor kept beeping.
|Der ESC funktioniert nicht nach dem Einschalten, während der Motor dauernd peeps ausgibt.
|"B-, B-, B-, B-……"
|„B-, B-, B-, B-……“
|The ESC didn’t receive any throttle signal from the receiver.
|Der ESC erhält kein Gas signal vom Empfänger.
|Check if the transmitter and receiver are well paired or if any poor connection exists between the ESC and receiver.
|Prüfen Sie, ob Sender und Empfänger gebunden sind und ob schlechte Kabel verbindung zwischen ESC und Empfänger besteht.
|-
|-
|The ESC didn’t work after it was powered
|Der ESC funktioniert nicht nach dem Einschalten,
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
während der Motor dauernd peeps ausgibt.
on while the motor kept beeping.
|„B, B, B, B……“
|"B, B, B, B……"
|Der Gasknüppel wurde nicht in Leerlaufstellung gebracht.
|The throttle stick has not been moved to the bottom position.
|Bewegen Sie den Gasknüppel in die Leerlaufposition und kalibrieren Sie den Gasweg.
|Move the throttle stick to the bottom position and calibrate the throttle range.
|-
|-
|The ESC didn’t work after the throttle calibration while the motor kept beeping.
|Der ESC funktioniert nicht nach der Gasweg Kalibrierung, während der Motor peeps ausgibt.
|"B, B, B, B……"
|„B, B, B, B……“
|The throttle range you set was too narrow.
|Der eingestellte Gasweg ist zu eng.
|Re-calibrate the throttle range.
|Neu-Kalibrierung des Gaswegs.
|-
|-
|The motor “stuttered” during the flight. It would resume the normal operation if the throttle input was below 60% but re-start to stutter if the throttle input was over 60 %. The motor started to beep when it stopped spinning.
|Der Motor stottert während dem Flug. Er geht zu normalem Lauf zurück, wenn der Gasknüppel unterhalb 60 % steht. Beginnt aber wieder zu stottern über 60 %. Der Motor gibt peeps aus nach dem er gestopt wurde.
|"BB, BB, BB……"
|„BB, BB, BB……“
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
oder
or
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
„BBBB, BBBB……“
"BBBB, BBBB……"
|Der ESC Temperatur Schutzt ist aktiviert worden.
|The ESC thermal protection has been activated.
|Verbessern Sie die Hitze Ableitung am Regler (Belüftung, etc.). Oder reduzieren Sie die Regler Belastung (kleinere Luftschraube, etc.).
|Improve the heat-dissipating condition (i.e. add a cooling fan) or reduce the ESC load.
|-
|-
|The ESC output suddenly reduced to 50 % during the flight, the motor kept beeping after the flight was completed but the battery was still connected to the ESC.
|Die  ESC Leistung reduziert sich plötzlich auf 50% und der Motor gibt peeps aus nach dem Flug.
|"BBB, BBB, BBB……"
|„BBB, BBB, BBB……“
|The low-voltage cutoff protection has been activated.
|Der Unterspannungs Schutz ist aktiviert worden.
|Change another pack; lower the cutoff voltage or disable the LVC protection (we do not recommend this).
|Wechseln Sie den Flugakku. Laden Sie ihn. Oder reduzieren Sie die cutoff Spannung. Sie können auch den Unterspannung Schutz deaktivieren. Wird aber nicht empfohlen.
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Sicherheits-hinweise ===
=== Safety precautions ===
* Befestigen Sie den Propeller (Flächenmodell) oder das Ritzel (Helicpoter) nicht wenn Sie den Regler und den Motor zum ersten mal testen um zu überprüfen ob die –die Einstellungen ihres Senders stimmen.
* Do not install the propeller (fixed wing) or drive pinion (helicopter) on the motor when you test the ESC and motor for the first time to verify the correct settings on your radio. Only install your propeller (plane) or pinion (heli) after confirming the settings on your radio are correct.
* Verwenden Sie nie gebrochene oder defekte Akkus.
* Never use ruptured or punctured battery cells.
* Verwenden Sie keine Akkus, die zum Überhitzen neigen.
* Never use battery packs that are known to overheat.
* Schliessen Sie nie Akkus oder Motor kurz.
* Never short circuit battery or motor terminals.
* Verwenden Sie immer gutes Isoliermaterial um die Kabel zu isolieren.
* Always use proper insulation material for cable insulation.
* Verwenden Sie immer einwandfreie Steckverbindungen.
* Always use proper cable connectors.
* Verwenden Sie nicht mehr Akku Zellen oder Servos als für den Regler zulässig.
* Do not exceed the number of cells or servos specified for the ESC.
* Verpolter Anschluß des Reglers zerstört den Regler und die Garantie erlischt.
* Wrong battery polarity will damage the ESC and void the warranty.
* Installieren Sie den Regler an einem angemessenen Platz mit ausreichender Belüftung.  
* Install the ESC in a suitable location with adequate ventilation for cooling.
* Verwenden Sie nur Akkus Typen, die von dem Regler unterstützt werden und achten Sie auf richtige Polarität vor dem Anschluß.
* Use only batteries supported by the ESC and ensure the correct polarity before connecting.
* Schalten Sie ihren Sender zuerst ein und versichern Sie sich, dass der Gas Knüppel auf Minimum Position steht bevor Sie den Akku anstecken.
* Switch your transmitter ON first and ensure the throttle stick is in the minimum position before connecting the battery pack.
* Schalten Sie nie den Sender aus, solange der Akku an den Regler angesteckt ist.
* Never switch your transmitter OFF while the battery is connected to your ESC.
* Schliessen Sie den Akku erst direkt vor dem Flug an den Regler an und lasen Sie den Akku nicht mit dem Regler verbunden nach dem Flug.
* Only connect your battery pack just before flying and do not leave your battery pack connected after flying.
* Gehen Sie mit dem Modell vorsichtig um wenn der Akku angeschlossen ist und bleiben Sie weg vom Propeller. Befinden Sie sich nie in der Nähe oder direkt vor rotierenden Teilen (Propeller/Rotor).
* Handle your model with extreme care once the battery pack is connected and keep away from the propeller at all times. Never stand in line or directly in front of any rotating parts.
* Tauchen Sie den Regler nie unter Wasser. Achten Sie darauf, dass er nicht nass werden kann während er mit dem Akku verbunden ist.
* Do not immerse the ESC under water, do not allow it to get wet while powered up.
* Fliegen Sie stets auf einen zugelassenen Fluggelände und beachten Sie die Regeln und und Richtlinien ihres Modellflug Vereins.
* Always fly at a designated flying site and follow the rules and guidelines set by your modeller’s club.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Recycling (Europäische Union) ===
=== Recycling and waste disposal note (European Union) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment.
Elektrogeräte, die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zu einer speziellen Sammel- und Recyclingstelle gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elektrogeräte nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Richtlinie 2012/19/EU). Sie können nicht mehr benötigte Geräte bei der nächstgelegenen Sammel- oder Recyclingstelle abgeben. Die Geräte werden dann kostenlos und sicher entsorgt oder recycelt. Durch die Abgabe Ihrer Altgeräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU-Konformitätserklärung ===
=== EU declaration of conformity (European Union) ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that these '''KAVAN Pro line''' brushless electronic speed controllers are in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at http://www.kavanrc.com/doc.
Hiermit erklärt '''KAVAN Europe s.r.o.''', dass diese '''KAVAN Pro Linie''' der Brushless Regler im Einklang ist mit der Directive der elektromagnetischen Verträglichkeit. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung können Sie einsehen unter http://www.kavanrc.com/doc.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Garantie ===
=== Guarantee ===
Die KAVAN Europe s.r.o. Produkte verfügen über eine Gewährleistung, die die Erfordernisse der gesetzlichen Regelungen in ihrem Land erfüllt. Falls Sie eine Beanstandung mit dem Anspruch auf Gewährleistung haben, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Gewährleistung deckt nicht Fehler ab, die durch Absturz, unsachgemäßer Gebrauch, unkorrekter Anschluss, Falschpolung, verspätete Wartung, Verwendung nicht originaler Zubehörteile, Veränderungen oder Reparaturen die nicht durch KAVAN Europe s.r.o. oder berechtigte Stellen, absichtliche Beschädigung, Verwendung außerhalb der zugelassenen Spezifikationen oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller, entstanden sind.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch die entsprechende Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
</div>

Latest revision as of 13:26, 20 September 2024

Other languages:

Einführung

Programmierbarer Elektronischer Regler für Brushless Motoren

Glückwunsch zum Kauf des KAVAN PRO elektronischen Reglers für brushless Motoren. Die KAVAN PRO Linie deckt die meisten elektrisch betriebenen Flächen-Modelle und Hubschrauber ab – vom kleinen und leichten Modell bis zu den Großen. Großsegler mit zahlreichen Servos oder 3D Modelle mit kräftigen Digital Servos profitieren von dem kraftvollen SBEC Spannungsregler des KAVAN PRO Reglers. Regler KAVAN PRO HV OPTO werden in Antriebssystemen mit 6-14S LiPo-Versorgung verwendet. Alle Regler können schnell programmiert werden mittels Sender und noch einfacher mit der optional erhältlichen KAVAN PRO Programmier Card.

Warnungen

  • Lesen Sie alle Anleitungen der Antriebseinheiten und des Modells und vergewissern Sie sich, daß die Antriebs Konfig uration stimmt.
  • Vergewissern Sie sich, daß alle Leitungen und Verbindungen gut isoliert sind bevor Sie den Regler anschliessen, da ein Kurzschluss den Regler zerstören würde.
  • Vergewissern Sie sich, daß alle Einheiten richtig angeschlossen sind um schlechte Verbindungen zu vermeiden, da Kontrollverlust des Modells die Folge sein könnte, oder Beschädigungen der Antriebseinheiten die Folge sein könnten. Falls notwendig verwenden Sie einen Lötkolben mit genug Leistung um alle Eingangs- und Ausgangsleitungen und Verbindungen zu verlöten.
  • Blockieren Sie den Motor nie bei Vollgas, da der Regler dabei zerstört werden könnte und auch der Motor Schaden nehmen kann. (Bemerkung: Nehmen Sie den Gas Knüppel in die Leerlauf/Stop-Stellung oder stecken Sie sofort den Antriebsakku ab, wenn der Motor blockiert wurde.)
  • Verwenden Sie den Regler nie in heißer Umgebungstemperatur. Stoppen Sie die Verwendung wenn der Regler extrem heiß geworden ist. Hitze aktiviert den Regler Temperatur Schutz oder kann auch zur Beschädigung des Reglers führen.
  • Stecken Sie immer nach Gebrauch den Antriebsakku ab, da der Regler immer Strom verbraucht solange der Akku angesteckt ist. Dies kann zur kompletten Entleerung der Batterie und in Folge der Zerstörung derselben führen. Dies würde keine Garantie darstellen.
  • Wenn Sie EDF Modelle verwenden ist die „Normal Start-up“ Methode nicht geeignet, da die Karakteristik des Impellers und Motors dies nicht verträgt. Falls der Durchmesser des Impellers zwischen 75mm und 89mm ist, wählen Sie „Soft Start-up“ aus, oder „Very Soft start-up“ .Falls der Durchmesser des Impellers 90 mm oder mehr ist wählen Sie „Very Soft start-up“ aus.

Eigenschaften

  • Der Regler mit 32-bit ARM M4 Micro Prozessor (mit einer Arbeitsfrequenz von bis zu72MHz) ist kombatibel mit den unterschiedlichsten Brushless Motoren. Der Microprozessor, der durch einen separaten DC Regler versorgt wird hat eine bessere Ausstattung gegen Störungen, das den Kontrollverlust extrem reduziert.
  • DEO (Driving Efficiency Optimization) Technologie verbessert die Gasannahme und die Betriebseffizienz und reduziert somit die Regler Temperatur.
  • Eingebautes Hochleistungs BEC mit einstellbarer Ausgangsspannung von 5.2V, 6.0V und 7.4V (5.1/6.0 V KAVAN PRO R-30SB). Das BEC Modul ist separat von anderen ESC Schaltkreisen, so daß das BEC arbeitet auch wenn z. B. das Power Board des Reglers abgebrannt ist. Eine Rettung des Modells ist so sehr wahrscheinlich.
  • Normal/Soft/Very Soft start-up Modi sind kombatibel mit Propeller Modellen und EDF Jet Modellen (vergewissern Sie sich, daß „Very Soft Start-up“ Mode gewählt ist für EDF Jet Modelle).
  • Separate Programmierkabel zum Anschluss einer LED Programmier Karte erlauben das Programmieren zu jeder Zeit und an jedem Ort. (Detaillierte Info nehmen sie bitte der Anleitung der KAVAN PRO LED Programmier Karte.)
  • Normal/proportional/reverse brake Modi können die Landestrecke des Modells effektiv verkürzen.
  • Mehrfach Schutzfunktionen wie start-up, ESC Übertemperaturschutz, Kapazitätsüberlastung, Überstrom,Überlast, falsche Inputspannung und Signalverlust-Schutz können die Lebensdauer des ESC verlängern.

Technische Daten

Dauerstrom Spitzenstrom Eingangsspannung BEC Ausgang Gewicht Abmesungen
KAVAN PRO G2 R-20SB 20 A 30 A 2–4S LiPo 5.2V, 2.5 A dauer./4 A spitz. 13 g 25×15×5 mm
KAVAN PRO G2 R-30SB 30 A 45 A 2–4S LiPo 5.2V, 3.5 A dauer./5 A spitz. 23 g 37×17×5 mm
KAVAN PRO G2 R-40SB 40 A 60 A 3–6S LiPo 5.2/6.0/7.4 V, 8 A dauer./20 A spitz. 44 g 47×28×14 mm
KAVAN PRO G2 R-60SB 60 A 80 A 3–6S LiPo 5.2/6.0/7.4 V, 8 A dauer./20 A spitz. 73 g 69×35×18 mm
KAVAN PRO G2 R-80SB 80 A 100 A 3–8S LiPo 5.2/6.0/7.4 V, 8 A dauer./20 A spitz. 92 g 70×35×19 mm
KAVAN PRO G2 R-120SB 120 A 150 A 3–8S LiPo 5.2/6.0/7.4 V, 8 A dauer./20 A spitz. 93 g 77×35×19 mm
KAVAN PRO G2 R-130HV OPTO 130 A 160 A 6–14S LiPo Kein 221 g 110×50×33 mm
KAVAN PRO G2 R-160HV OPTO 160 A 200 A 6–14S LiPo Kein 221 g 110×50×33 mm

Anschluss des KAVAN PRO ESC

Der Regler kann an den Motor direkt durch anlöten angeschlossen werden. Es können aber auch Steckverbindungen angebracht werden. Verwenden Sie immer neue Verbindungen, die sorgfältig an die Kabel angelötet werden und mit Schrumpfschlauch zu isolieren sind. Verwenden Sie nur Qualitäts Verbinder um den Antriebsakku mit dem Regler zu verbinden.

Achtung: Beachten Sie, daß ein Kurzschluss und Falschpolung den Regler zerstören können. Überprüfen Sie daher doppelt alle Verbindungen auf richtige Polarität und korrekten Anschluss vor der ersten Inbetrieb nahme: (+) ROT, (-) SCHWARZ.

  1. Gaskanal Kabel (Lang Weiss/Rot/Schwarz oder Weiss/Schwarz mit R-130 und R-160 HV OPTO): Wird eingesteckt in den Gaskanal des Empfängers oder des Flugkontrollers. Das weisse Kabel überträgt das Sender Gassignal, das rote & schwarze sind die BEC Ausgangs Kabel.
  2. Umkehrbremsen Signal (Gelbes Kabel): Wird in irgendeinen freien Kanal des Empfängers eingesteckt, wenn der Umkehrbremsen Modus genutzt wird um diesen Ein/Aus zu schalten.
  3. Programmier Kabel (Kurz weiss/rot/schwarz): Wird mit der LED Programmier Karte verbunden, wenn der ESC programmiert werden soll.
Hinweis:
  1. KAVAN PRO 130HV OPTO und 160HV OPTO haben kein Umkehrsignalkabel.
  2. KAVAN PRO 130HV OPTO und 160HV OPTO haben kein BEC-Ausgangskabel (langen roten Leiter).
  3. KAVAN PRO R-20SB und R-30SB – GELBES Kabel ist ein Programmierkabel.

Erstes einschalten des KAVAN PRO ESC & gas kalibrierung

ESC/Sender Kalibrierung

Achtung: Die Werkseinstellung des ESC ist von1100μs bis 1940μs (Futaba Standard); Anwender müssen den Gasweg kalibrieren, wenn ein neuer KAVAN PRO brushless ESC oder ein anderer Sender benutzt werden.

Der KAVAN PRO ESC verfügt über eine automatische Gasweg Kalibrierung um ein weiches Ansprechen und eine gleichmäßige Auflösung über den gesamten Gasweg des Senders zu gewährleisten. Dieser Schritt ist nur einmal auszuführen damit der ESC das Gas Ausgangssignal des Senders einlernt und abspeichert. Es muß nur wiederholt werden, wenn Sie den Sender wechseln.

  1. Schalten Sie den Sender ein und bewegen Sie den Gasknüppel in Vollgasstellung.
  2. Schliesen Sie die Antriebsbatterie an den Regler an; der Motor meldet sich mit „♪ 123“ um anzuzeigen, daß der ESC angeschlossen wurde.
  3. Dann meldet sich der Motor mit zwei kurzen beep um die Vollgasstellung zu melden.
  4. Bewegen Sie den Gasknüppel innerhalb von 5 Sek. nach den zwei peep zur Leerlaufposition.
  5. Der Motor meldet sich dann mit einer Anzahl peep um die Anzahl der Zellen des angeschlossenen Akkus mitzuteilen.
  6. Der Motor meldet sich danach mit einem langen peep um anzuzeigen, daß die Kalibrierung komplett ist. Der ESC ist nun „scharf“.

Normale ESC Einschalt-Prozedur

  1. Sender einschalten und Vollgas geben.
  2. Akku an den ESC anschliessen. Der Motor meldet sich mit „♪ 123“.
  3. Der Motor meldet die Anzahl der Zellen des Akkus mit entsprechender Anzahl peep.
  4. Der Motor gibt einen langen peep aus um anzuzeigen, daß der ESC startbereit ist.

Programmierbare funktionen des KAVAN PRO ESC

Wert 1 2 3 4 5 6 7 8
Tonsignal B- B- B- B- B- B- B- B- B- B- B---- B---- B- B---- B---- B- B---- B- B- B-
1 Bremsen Typ Inaktiv Normal Proportional Umkehr
2 Bremskraft Inaktiv Pegel 1 Pegel 2 Pegel 3 Pegel 4 Pegel 5 Pegel 6 Pegel 7
3 Spannungs Cutoff Typ Weich Hart
4 LiPo Zellen Automatisch 3S 4S 5S 6S 8S (SB)
6S 8S 10S 12S 14S (HV)
5 Cutoff Spannung Inaktiv 2.8 V 3.0 V 3.2 V 3.4 V 3.6 V 3.8 V
6 BEC Spannung 5.2 V 6.0 V 7.4 V
7 Start-up Modus Normal Weich Sehr weich
8 Timing 12° 15° 20° 25° 30°
9 Motor Drehrichtung CW CCW
10 Freewheeling Aktiv Inaktiv

*) Die Werkseinstellung variiert von Regler zu Regler.

Bremsen Typ

  • Bremsen Typ Normal: Bei Auswahl dieser Option wird die Bremsenfunktion aktiviert, wenn Sie den Gasknüppel in Leerlaufstellung bringen gemäß des Wertes den Sie unter Bremskraft gewählt haben.
  • Bremsen Typ Proportional: Bei Auswahl dieser Option wirkt der Gasknüppel von 20 % bis 100 % (am Sender) auf den Regler mit 0 % bis 100 % während der Gasknüppel von 20 % bis 0 % (am Sender) auf die Bremskraft von 0 bis 100 % wirkt.
Hinweis: KAVAN PRO R-20SB und R-30SB haben diese Funktion nicht.
  • Bremsen Typ Umkehr: Bei Auswahl dieser Option muß das Kabel am Regler der Bremsen Umkehr in irgendeinem freien Kanal des Empfängers eingesteckt sein und die Signalbreite muß die gleiche sein wie der Gaskanal. Dann können Sie den Motor direkt über diesen Kanal kontrollieren. Der Kanalbereich 0–50 % ist die Werkseinstellung der Motordrehrichtung und der Bereich 50 % to 100 % dreht den Motor gegen den Uhrzeigersinn (CCW). Der Gaskanal Knüppel sollte im Bereich 0–50 % (0 ist besser) sein, wenn Sie den ESC an den Flugakku anschliessen. Nachdem die Umkehrfunktion aktiviert ist stopt der Motor zunmächst und dreht dann in die andere Richtung gemäß der Vorgabe des Gasknüppels. Signalverlust, Umkehr Signalverlust oder Gaskanal Signalverlust kann die Failsafe Programmierung auslösen.
Hinweis: KAVAN PRO R-20SB/R-30SB/R 130HV/R160HV OPTO haben diese Funktion nicht.

Bremskraft

Diese Option ist einstellbar von 1 bis 7. Je höher eingestellt wird desto stärker ist der Bremseffekt. Dies wirkt nur im Bremsen Typ Normal.

Spannungs Cutoff Typ

Weicher Cutoff: Bei Auswahl dieser Option reduziert der ESC die Leistung auf 50 % innerhalb von 3 Sekunden nachdem die Unterspannungs-Schwelle erreicht wurde. Harter Cutoff: Bei Auswahl dieser Option schaltet der ESC sofort komplett ab, wenn die Unterspannungs-Schwelle erreicht wird.

LiPo Zellen

Der Regler berechnet automatisch die Zellenanzahl unter Berücksichtigung einer Einzelzellenspannung von 3.7V wenn „Automatisch“ ausgewählt wurde.

Cutoff Spannung

Einstellbar von 2.8V bis 3.8V (das ist die Spannung der einzelnen Zelle), Werkseinstellung ist 3.0V ; Kann auch „inaktiv“ gestellt werden.

BEC Spannung

Einstellbare Werte 5.2V, 6.0V und 7.4V (5.1 und 6.0 V KAVAN PRO R-30SB).

Hinweis: KAVAN PRO R-20SB/R-30SB/R-130HV/R160HV OPTO haben diese Funktion nicht.

Start-up Modus

  • Normaler Start-up: Bei Auswahl dieser Option beginnt der Motor sofort zu drehen und erreicht schnell das Maximum entsprechend der Knüppelstellung.
  • Weicher Start-up: Bei Auswahl dieser Option beginnt der Motor langsam zu drehen an und erreicht schnell das Maximum entsprechend der Knüppelstellung.
  • Sehr weicher Start-up: Bei Auswahl dieser Option beginnt der Motor sehr langsam zu drehen an und erreicht schnell das Maximum entsprechend der Knüppelstellung.

Wir empfehlen „Weichen Start-up“ oder „Sehr weichen Start-up“ wenn Sie ein Modell mit großemEDF betreiben. Vergewissern Sie sich „Sehr weichen Start-up“ Modus eingestellt zu haben, wenn Sie einen EDF mit mehr als 90mm Durchmesser betreiben.

Timing

Einstellbar von 0 Grad bis 30 Grad.

Motor Drehung

Erlaubt die Drehrichtung des Motors einzustellen für CW und CCW.

Freewheeling

Einstellbar für Aktiv und Nicht aktiv. Aktiv ist Werkseinstellung. Mit Aktiv verfügen Sie über eine linearere Gas Karakteristik und weichere Gasannahme.

Programmierung des KAVAN PRO ESC

Es gibt zwei Wege den ESC zu programmieren. Ein Weg ist die Programmierung mit der optional erhältlichen KAVAN PRO Programmier Karte; Der andere Weg ist ihn mit dem Sender zu programmieren. Der ESC hat viel Programmiermöglichkeit en. Wir empfehlen deshalb dies mit der Programmier Karte zu tun.

Gebrauch der KAVAN PRO Programmier karte (optional)

  • Stecken Sie das kurze Programmier Kabel des ESC in den Programmier Port der KAVAN PRO Programmier Karte.(Mit angeschlossener Batterie an ihrem ESC).
  • Nachdem die Programmier Karte am Regler angeschlossen wurde entfernen Sie die Batterie wieder und schliesen Sie sie wieder an. So kommen Sie in den Programmier Modus. Dann können Sie die Parameter prüfen und einstellen.
  • Die KAVAN PRO Programmier Karte ist ein optionales Zubehör, gedacht für die Anwendung am Flugfeld. Das benutzer freundliche Interface macht das Programmieren des ESC leicht und schnell. Verbinden Sie eine Batterie mit dem ESC nachdem Sie die KAVAN PRO Programmier Karte angeschlossen haben so werden alle programmierbaren Features einige Sekunden danach angezeigt. Sie können die Programm Punkte auswählen, die Sie programmieren wollen mit den „ITEM“ & „VALUE“ Tasten. Drücken Sie die „OK“ Taste um die neuen Settings zu speichern.

Besuchen Sie KAVAN Pro programming card - Instruction manual für detaillierte Informationen über Ihre Programmierkarte.

Hinweis: KAVAN PRO R-20SB/R-30SB – Schließen Sie das Gassignal-Servokabel an die Versorgungsbuchse der LED-Programmierkarte und das Programmierkabel des Reglers an die Programmierbuchse der LED-Programmierkarte an.
Achtung: Sie müssen den Regler vom Akku nehmen und dann wieder anschliessen nach dem Einstellen und Speichern von Parametern. Ansonsten greifen die neuen Parameter nicht.

Programmierung des KAVAN PRO ESC mit ihrem sender

Hinweis: Versichern Sie sich, daß der Gaskanal auf -100 % steht, wenn der Gasknüppel auf Leerlauf und auf +100 % steht, wenn der Gasknüppel auf Vollgas steht.

Zugang zum Programmier Modus

Sender einschalten, bewegen Sie den Gasknüppel auf Vollgas und schliessen Sie die Batterie an den ESC an. 2 Sekunden danach gibt der Motor zunächst „B-B-“ aus, dann „♪ 56712“ 5 Sekunden später um anzuzeigen, daß Sie im Programmier modus sind.

Auswahl der programmierbaren Features

Nachdem Sie im Programmiermodus sind hören Sie die folgenden 12 Arten von beeps durchlaufend. Bewegen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Gasknüppel in Leerlaufposition bei dem Parameter, das Sie ändern wollen.

  1. „B-“ Bremsen Typ (1 short beep)
  2. „B- B-“ Bremskraft (2 kurze Bs)
  3. „B- B- B-“ Spannungs Cutoff Typ (3 kurze Bs)
  4. „B- B- B- B-“ LiPo Zellen (4 kurze Bs)
  5. „B——“ Spannungs Cutoff (1 Langer B)
  6. „B—— B-“ BEC Spannung (1 Langer B & 1 kurzer B)
  7. „B—— B- B-“ Start-up Modus (1 Langer B & 2 kurze Bs)
  8. „B—— B- B- B-“ Timing (1 Langer B & 3 kurze Bs)
  9. „B—— B- B- B- B-“ Motor Drehrichtung (1 Langer B & 4 kurze Bs)
  10. „B—— B——“ Freewheeling (2 Lange Bs)
  11. „B—— B—— B-“ Werkseinstellung Reset (2 Lange Bs & 1 kurzer B)
  12. „B—— B—— B- B-“ Programm Beendigen (2 Lange Bs & 2 kurze Bs)
Hinweis: Ein langer „B——“ ist vergleichbar mit 5 kurzen „B-“, d.h. ein langer „B——“ und ein kurzer „B-“ bedeutet das 6. Feature im Auswahl Menue.

Einstellung der Werte

Der Motor gibt durchlaufend verschiedene beep aus. Bewegen Sie den Gasknüppel in die Vollgasposition sobald Sie die entsprechenden beeps, die Sie programmieren wollen hören. Der Motor bestätigt mit „♪ 1515”“ um anzuzeigen, daß der Wert gespeichert wurde. Dann geht das Programm automatisch zurück in die Auswahl der programmierbaren Features und Sie können witer machen mit der Einstellung von Werten.

Programm Beendigen

Bewegen Sie den Gasknüppel in die Leerlaufposition innerhalb von 3 Sekunden, wenn Sie zwei lange und zwei kurze beeps hören. Der Programmier Modus ist nun verlassen. Der Motor bestätigt dies mit einer Anzahl von beeps gemäß der Anzahl der LiPo Zellen und und mit einem langen beep um anzuzeigen, daß die Antriebseinheit bereit ist.

Schutz funktionen

Start-up Schutz

Der ESC überwacht die Motor Geschwindigkeit während dem Start-up Prozess. Wenn die Geschwindigkeitszunahme stopt oder die Geschwindigkeitszunahme instabil ist erkennt der ESC dies als Start-up Fehler. Wenn der Gaswert weniger als 15 % ist versucht der ESC einen automatischen Restart. Ist er mehr als 20 % müssen Sie den Gasknüppel in die Leerlaufposition nehmen und dann erneut Gas geben.

ESC Temperatur Schutz

Der Motor stottert, wenn die ESC Temperatur über 110 Grad °C geht um zu signalisieren, daß der Temperatur Schutz aktiv ist. Wenn Sie nun das Gas auf weniger als 60 % zurücknehmen verschwindet das Stottern und der ESC kann anschliessend wieder seine volle Leistung ausgeben. Der Motor wird aber wieder zu stottern anfangen wenn der Gasknüppel über 60 % geht. Sie sollten deshalb den Regler abkühlen lassen, oder besser auf eine geeignetere Kühlung sorgen. Ist der ESC wärmer als 70 Grad, so kann er nicht neu gestartet werden wenn Sie den Flugakku abgezogen hatten.

Gassignal Verlust

Wenn der Regler das Gassignal verliert für länger als 0,25 Sekunden, wird die Leistung sofort komplett unterbrochen. Der ESC arbeitet wieder entsprechend der Stellung des Gasknüppels wenn das Gassignal wieder anliegt.

Überlast Schutz

Der ESC stopt die Leistung sofort, wenn die Belastung plötzlich ansteigt. Dies kann verursacht werden durch einen blockieren den Propeller, oder daß ESC und Motor nicht synchron sind.

Überstrom Schutz

Der ESC stopt die Leistung sofort wenn der Peak Strom den max. Wert übersteigt. Er startet wieder wenn der Strom sich reduziert unter diesen Wert. Bleibt der Wert darüber stopt der Motor komplett. Dieser Schutz kann aktiviert werden z. B. Durch einen durchgebrannten Motor.

Problembehebung

Probleme Warntöne Ursache Lösungen
Der ESC funktioniert nicht nach dem Einschalten, während der Motor dauernd peeps ausgibt. „BB, BB, BB……“ Die Eingangsspannung ist ausserhalb der Range des ESC. Überprüfen Sie die Eingangsspannung und stellen Sie sicher, daß sie innerhalb der Betriebsgrenzen des ESC liegt.
Der ESC funktioniert nicht nach dem Einschalten, während der Motor dauernd peeps ausgibt. „B-, B-, B-, B-……“ Der ESC erhält kein Gas signal vom Empfänger. Prüfen Sie, ob Sender und Empfänger gebunden sind und ob schlechte Kabel verbindung zwischen ESC und Empfänger besteht.
Der ESC funktioniert nicht nach dem Einschalten,

während der Motor dauernd peeps ausgibt.

„B, B, B, B……“ Der Gasknüppel wurde nicht in Leerlaufstellung gebracht. Bewegen Sie den Gasknüppel in die Leerlaufposition und kalibrieren Sie den Gasweg.
Der ESC funktioniert nicht nach der Gasweg Kalibrierung, während der Motor peeps ausgibt. „B, B, B, B……“ Der eingestellte Gasweg ist zu eng. Neu-Kalibrierung des Gaswegs.
Der Motor stottert während dem Flug. Er geht zu normalem Lauf zurück, wenn der Gasknüppel unterhalb 60 % steht. Beginnt aber wieder zu stottern über 60 %. Der Motor gibt peeps aus nach dem er gestopt wurde. „BB, BB, BB……“

oder

„BBBB, BBBB……“

Der ESC Temperatur Schutzt ist aktiviert worden. Verbessern Sie die Hitze Ableitung am Regler (Belüftung, etc.). Oder reduzieren Sie die Regler Belastung (kleinere Luftschraube, etc.).
Die ESC Leistung reduziert sich plötzlich auf 50% und der Motor gibt peeps aus nach dem Flug. „BBB, BBB, BBB……“ Der Unterspannungs Schutz ist aktiviert worden. Wechseln Sie den Flugakku. Laden Sie ihn. Oder reduzieren Sie die cutoff Spannung. Sie können auch den Unterspannung Schutz deaktivieren. Wird aber nicht empfohlen.

Sicherheits-hinweise

  • Befestigen Sie den Propeller (Flächenmodell) oder das Ritzel (Helicpoter) nicht wenn Sie den Regler und den Motor zum ersten mal testen um zu überprüfen ob die –die Einstellungen ihres Senders stimmen.
  • Verwenden Sie nie gebrochene oder defekte Akkus.
  • Verwenden Sie keine Akkus, die zum Überhitzen neigen.
  • Schliessen Sie nie Akkus oder Motor kurz.
  • Verwenden Sie immer gutes Isoliermaterial um die Kabel zu isolieren.
  • Verwenden Sie immer einwandfreie Steckverbindungen.
  • Verwenden Sie nicht mehr Akku Zellen oder Servos als für den Regler zulässig.
  • Verpolter Anschluß des Reglers zerstört den Regler und die Garantie erlischt.
  • Installieren Sie den Regler an einem angemessenen Platz mit ausreichender Belüftung.
  • Verwenden Sie nur Akkus Typen, die von dem Regler unterstützt werden und achten Sie auf richtige Polarität vor dem Anschluß.
  • Schalten Sie ihren Sender zuerst ein und versichern Sie sich, dass der Gas Knüppel auf Minimum Position steht bevor Sie den Akku anstecken.
  • Schalten Sie nie den Sender aus, solange der Akku an den Regler angesteckt ist.
  • Schliessen Sie den Akku erst direkt vor dem Flug an den Regler an und lasen Sie den Akku nicht mit dem Regler verbunden nach dem Flug.
  • Gehen Sie mit dem Modell vorsichtig um wenn der Akku angeschlossen ist und bleiben Sie weg vom Propeller. Befinden Sie sich nie in der Nähe oder direkt vor rotierenden Teilen (Propeller/Rotor).
  • Tauchen Sie den Regler nie unter Wasser. Achten Sie darauf, dass er nicht nass werden kann während er mit dem Akku verbunden ist.
  • Fliegen Sie stets auf einen zugelassenen Fluggelände und beachten Sie die Regeln und und Richtlinien ihres Modellflug Vereins.

Recycling (Europäische Union)

Elektrogeräte, die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zu einer speziellen Sammel- und Recyclingstelle gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elektrogeräte nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Richtlinie 2012/19/EU). Sie können nicht mehr benötigte Geräte bei der nächstgelegenen Sammel- oder Recyclingstelle abgeben. Die Geräte werden dann kostenlos und sicher entsorgt oder recycelt. Durch die Abgabe Ihrer Altgeräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt KAVAN Europe s.r.o., dass diese KAVAN Pro Linie der Brushless Regler im Einklang ist mit der Directive der elektromagnetischen Verträglichkeit. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung können Sie einsehen unter http://www.kavanrc.com/doc.

Garantie

Die KAVAN Europe s.r.o. Produkte verfügen über eine Gewährleistung, die die Erfordernisse der gesetzlichen Regelungen in ihrem Land erfüllt. Falls Sie eine Beanstandung mit dem Anspruch auf Gewährleistung haben, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Gewährleistung deckt nicht Fehler ab, die durch Absturz, unsachgemäßer Gebrauch, unkorrekter Anschluss, Falschpolung, verspätete Wartung, Verwendung nicht originaler Zubehörteile, Veränderungen oder Reparaturen die nicht durch KAVAN Europe s.r.o. oder berechtigte Stellen, absichtliche Beschädigung, Verwendung außerhalb der zugelassenen Spezifikationen oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller, entstanden sind. Bitte lesen Sie vor Gebrauch die entsprechende Bedienungsanleitung sorgfältig durch!