KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "* Serva křidélek a klapek: [https://kavanrc.com/item/go-1023mg-0-09s-60-7-0kg-cm-140264 KAVAN GO-1023MG] 4× * Servo směrovky a výškovky: [https://kavanrc.com/item/go-1020mg-0-08s-60-7-5kg-cm-140262 KAVAN GO-1020MG]/[https://kavanrc.com/item/go-1021mg-0-055ss-60-10-4kg-cm-157525 GO-1021MG] 2× * Akumulátor: 2S LiPo 800–1000 mAh 7,4 V")
No edit summary
 
(51 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 11: Line 11:
Létejte pouze ve dnech se slabým větrem a na bezpečném místě mimo dosah překážek.
Létejte pouze ve dnech se slabým větrem a na bezpečném místě mimo dosah překážek.


=== Upozornění ===
{{Note|'''Upozornění:''' RC model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit vážné zranění nebo poškození majetku. Je na Vás a jen na Vás, zda postavíte model správně, správně instalujete RC soupravu a motor a model zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud právě začínáte s RC modely, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.|type=error}}
RC model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit vážné zranění nebo poškození majetku. Je na Vás a jen na Vás, zda postavíte model správně, správně instalujete RC soupravu a motor a model zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud právě začínáte s RC modely, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.


Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neovladatelný. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající RC soupravu a další vybavení, které je v prvotřídním stavu. Správně instalujte všechny části modelu a přezkoušejte jejich činnost a fungování před prvním a každým dalším letem. Pokud nejste zkušený RC pilot, létejte jen s pomocí zkušeného modeláře.
Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neovladatelný. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající RC soupravu a další vybavení, které je v prvotřídním stavu. Správně instalujte všechny části modelu a přezkoušejte jejich činnost a fungování před prvním a každým dalším letem. Pokud nejste zkušený RC pilot, létejte jen s pomocí zkušeného modeláře.
Line 19: Line 18:


=== Technické údaje ===
=== Technické údaje ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|'''Rozpětí'''
|'''Rozpětí'''
|2540 mm
|2540 mm
Line 30: Line 29:
|-
|-
|'''Profil'''
|'''Profil'''
|AG 40-42
|AG 40–42
|-
|-
|'''Poloha těžiště'''
|'''Poloha těžiště'''
|77-81 mm
|77–81 mm
|-
|-
|'''Ovládané funkce'''
|'''Ovládané funkce'''
Line 46: Line 45:
* Akumulátor: 2S LiPo 800–1000 mAh 7,4 V
* Akumulátor: 2S LiPo 800–1000 mAh 7,4 V


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Recommender_RC_equipment_(electric)"></span>
=== Recommender RC equipment (electric) ===
=== Doporučené vybavení (motorový větroň) ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Serva křidélek a klapek: [https://kavanrc.com/item/go-1023mg-0-09s-60-7-0kg-cm-140264 KAVAN GO-1023MG] 4×
* Aileron and flap servo: [https://kavanrc.com/item/go-1023mg-0-09s-60-7-0kg-cm-140264 KAVAN GO-1023MG] 4×
* Servo směrovky a výškovky: [https://kavanrc.com/item/go-1020mg-0-08s-60-7-5kg-cm-140262 KAVAN GO-1020MG]/[https://kavanrc.com/item/go-1021mg-0-055ss-60-10-4kg-cm-157525 GO-1021MG] 2×
* Rudder and elevator servo: [https://kavanrc.com/item/go-1020mg-0-08s-60-7-5kg-cm-140262 KAVAN GO-1020MG]/[https://kavanrc.com/item/go-1021mg-0-055ss-60-10-4kg-cm-157525 GO-1021MG] 2×
* Motor: [https://kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2836-1120-140801 KAVAN C2836-1120], [https://kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-pro-2836-1050-140394 KAVAN PRO 2836-1050] s vrtulí 10×6" (32mm vrtulový kužel)
* Motor: [https://kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2836-1120-140801 KAVAN C2836-1120], [https://kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-pro-2836-1050-140394 KAVAN PRO 2836-1050] w. 10×6" folding propeller (32mm spinner)
* Regulátor: [https://kavanrc.com/item/kavan-r-40sb-plus-stridavy-regulator-40a-sbec-153744 KAVAN R-40SB], [https://kavanrc.com/item/kavan-pro-30sb-stridavy-regulator-30a-140843 KAVAN PRO-30SB], [https://kavanrc.com/item/kavan-pro-40sb-stridavy-regulator-40a-140775 KAVAN PRO-40SB]
* ESC: [https://kavanrc.com/item/kavan-r-40sb-plus-stridavy-regulator-40a-sbec-153744 KAVAN R-40SB], [https://kavanrc.com/item/kavan-pro-30sb-stridavy-regulator-30a-140843 KAVAN PRO-30SB], [https://kavanrc.com/item/kavan-pro-40sb-stridavy-regulator-40a-140775 KAVAN PRO-40SB]
* Akumulátor: 3S LiPo 750–850 mAh 11,1 V
* Flight battery: 3S LiPo 750–850 mAh 11.1 V
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Doporučená lepidla ===
=== Recommended glues ===
Pokud není výslovně uvedeno jinak, díly lepte středním vteřinovým lepidlem ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-stredni-vterinove-lepidlo-en-152585 KAV56.9952] Power CA Medium). Tuhý potah torzní skříně křídla a žebra je vhodné lepit voděodolným disperzním lepidlem (alternativně můžete disperzním lepidlem lepit všechny spoje dřevo-dřevo kromě pevnostních) - např. [https://kavanrc.com/item/kavan-disperzni-lepidlo-super-100g-160509 KAV56.9960] Disperzní lepidlo SUPER. Pevnostní spoje (kořenové části křídla, nosníky atd.) lepte 30minutovým epoxidovým lepidlem, které má vysokou pevnost a poskytuje dostatek času na přesné slícování dílů.
Unless stated otherwise, use medium cyanoacrylate (CA) glue ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-stredni-vterinove-lepidlo-en-152585 KAV56.9952] Power CA Medium). D-box sheeting and wing ribs are better to be glued using a water-resistant white aliphatic resin, like our [https://kavanrc.com/item/kavan-disperzni-lepidlo-super-100g-160509 KAV56.9960] White Glue SUPER (alternatively, you can use this sort of glue for most of the wood- -to-wood joints). The highly loaded parts (wing roots, wing main spars, firewall etc.) should be glued together using 30-minute (or slower) epoxy offering high strength and enough time for the correct positioning.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Tools_and_accessories"></span>
=== Tools and accessories ===
=== Nářadí a pomůcky ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Velmi ostrý modelářský nůž ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770] s čepelemi č. 11)
* Very sharp modeller‘s knife ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770] with no. 11 blades)
* Nůžky
* Scissors
* Elektrická vrtačka se sadou vrtáků
* Electric drill with drill bits
* Štípací kleště
* Wire cutter
* Kleště s plochými tenkými čelistmi
* Long nose pliers
* Šroubováky ploché a křížové
* Screwdrivers
* Žiletková pilka
* Razor saw
* Brusný papír 80, 100, 180, 360–400
* Sandpaper No. 80, 100, 180, 360–400
* Sada jehlových pilníků
* Needle files
* Páječka s pájkou
* Soldering iron and solder
* Kolíčky na prádlo, kancelářské nebo truhlářské svorky
* Clothing pegs
* Modelářské špendlíky ([https://kavanrc.com/en/item/modeller-s-pins-50pcs-153803 KAV66.0355])
* Modeller’s pins ([https://kavanrc.com/en/item/modeller-s-pins-50pcs-153803 KAV66.0355])
* Tyčinka a nádobka na míchání epoxidu
* Epoxy mixing stick and vessel
* Maskovací páska, isolepa
* Masking tape, clear sticky tape
* Denaturovaný líh (pro otírání nadbytečného epoxidu)
* Rubbing alcohol (for cleaning up excessive epoxy)
* Papírový ubrousek nebo čistý hadřík (pro otírání nadbytečného epoxidu)
* Paper tissue or soft cloth (for cleaning up excessive epoxy)
* Ocelové pravítko
* Straightedge with scale
* Pravoúhlý trojúhelník
* Square edge
* Tenká průhledná polyetylénová fólie
* Thin clear plastic film (for protecting the building plan)
* Lihový značkovač s tenkým hrotem
* Permanent marker
* Modelářská žehlička a popř. horkovzdušná pistole pro potahování nažehlovací fólií
* Modeller’s sealing iron, heat gun (for covering)
* Lehký tmel na balsu
* Lightweight balsa filler
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Model_assembly"></span>
=== Model assembly ===
=== Stavba modelu ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Ocasní plochy ====
==== The empennage ====
Vše je navrženo pro dosažení co nejmenší hmotnosti při dostatečné pevnosti. Vodorovná ocasní plocha je odnímatelná pro snadnou přepravu a skladování.
Everything has been designed extremely light, yet strong enough. The horizontal tailplane is removable for easy transport/storage.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly ocasních ploch. Dle potřeby zabruste. Náběžné hrany směrovky a výškovky zkoste tak, aby umožňovaly výchylky kormidel dle stavebního plánu.
* Trial fit the parts of the horizontal stabilizer, elevator, fin and rudder – no glue yet! Sand as necessary to obtain the perfect fit. Bevel the leading edge of the rudder and elevator to allow the control surface travel as indicated on the building plan.
* Vložky '''T8''' a '''T9''' vlepte do středového dílu '''T10''' vodorovného stabilizátoru epoxidem. Všechny balsové díly vodorovné i svislé ocasní plochy slepte dohromady středním vteřinovým nebo disperzním lepidlem. '''(Obr. 1 + 2)'''
* Epoxy the '''T8''' and '''T9''' plywood inserts into the '''T10''' stabilizer centre part. Glue together all the parts using medium cyano or white glue. '''(Fig. 1+2)'''
* Ocasní plochy dokončíte poté, co na ocasní nosník nalepíte lože ocasních ploch (viz stavba trupu).
* Put the tail feathers aside for now. They will be finished after covering, once the tailplane seat is installed to the tail boom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Wing"></span>
==== Wing ====
==== Křídlo ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Wing_centre_section"></span>
===== Wing centre section =====
===== Střední část křídla =====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Ostrým modelářským nožem nebo lupénkovou pilkou vyřízněte všechna předfrézovaná žebra, dle plánu si na ně měkkou tužkou označte jejich čísla a dle potřeby je začistěte brusným papírem tak, aby bylo možno snadno zasunout všechny nosníky.
* Cut out all the CNC-milled ribs using a sharp modeller’s knife or jigsaw, check them with the plan and mark the numbers on them with a soft pencil or marker. Sand as necessary to fit all spars easily.
* Sestavte stojinu hlavního nosníku. K balsovým dílům '''W29''' nejprve epoxidem přilepte pouzdra spojky křídla '''W30''', pouzdra uzavřete nalepením překližkových desek '''W31''' (na přední stranu stojiny) a '''W32''' (na zadní stranu). Dbejte, aby do prostoru pouzdra nepronikl nadbytečný epoxid – lepte se zasunutou uhlíkovou spojkou, kterou vyjmete po přiložení dřevěných dílů k sobě (nezapomeňte ji ihned otřít papírovým ubrouskem namočeným v denaturovaném lihu). '''(Det. B, Obr. 3)'''
* Assemble the main spar shear webbing. Epoxy the '''W30''' wing joiner bays to the '''W29''' balsa parts. Enclose the bays; epoxy the '''W31''' plywood plates (front side of the shear webbing) and '''W32''' (rear side). Prevent the epoxy from hardening inside the bays. Put the parts together with the carbon joiner inserted, then immediately remove the joiner (do not forget to clean the joiner using paper tissue and rubbing alcohol before the glue sets). '''(Det. B, Fig. 3)'''
* Pouzdra oviňte kevlarovou® nití a potřete epoxidem. Obě poloviny stojiny slepte epoxidem dohromady s pomocí překližkových spojek '''W27''' (krátká, na přední straně stojiny) a '''W28'''. '''(Viz Det. B, Obr. 3 + 4 + 5)'''
* Bind the joiner bays with the provided Kevlar® thread and soak with medium CA or epoxy. Epoxy together both two shear webbing halves reinforcing the joint with the plywood joiners '''W27''' (short one, front side) and '''W28''' (long one, rear side). '''(Det. B, Fig. 3+4+5)'''
* Epoxidem k sobě slepte žebra středu křídla '''W1''' a '''W2'''. Pro přesné slícování zasuňte kolíky do připravených 3 mm otvorů. <br>{{Note|'''Pozn.:''' Vytvořte zrcadlově shodný pár žeber.|type=info}}
* Epoxy together the wing central ribs '''W1''' and '''W2'''. Insert 3 mm beech dowels into the holes to obtain the correct match.<br>{{Note|'''Note:''' Make a left and right pair of ribs.|type=info}}
* Mezi připravená středová žebra epoxidem vlepte desky pro upevňovací šrouby křídla '''W15''' a '''W18'''. Na ně nalepte balsové desky '''W16''' a '''W17''' ('''W17''' předem opracujte tak, aby jeho horní strana odpovídala obrysu žeber '''W1'''). '''W16''' zabruste dle obrysu žeber '''W2'''. '''(Obr. 6)'''
* Epoxy the plywood wing bolt plates '''W15''' and '''W18''' between the '''W1'''/'''W2''' ribs. Glue the balsa blocks '''W16''' and '''W17''' onto them (trim the '''W17''' first to match the outline of the '''W1''' ribs). Sand the W16 flush with the edge of '''W2''' ribs. '''(Fig. 6)'''
* Mezi dvojice žeber W5 epoxidem vlepte překližková lože serv '''W26'''.<br>{{Note|'''Pozn.:''' Vytvořte zrcadlově shodné páry.|type=info}}
* Glue the '''W26''' flap servo trays between the '''W5''' ribs.<br>{{Note|'''Note:''' Make a left and right pair of assemblies.|type=info}}
* Centroplán můžete dále lepit vteřinovým lepidlem - v tom případě se díly nejprve sestaví na sucho, bez lepení a spoje se po ustavení do správné polohy „zalijí“ středním vteřinovým lepidlem. Nebo můžete použít disperzní lepidlo - v tom případě se celá kostra postupně sestaví na plánku krytém čirou plastovou fólií, začněte přišpendlením spodní pásnice hlavního nosníku W9 k pracovní desce. Díly '''W11''', '''W12''', '''W14''' a '''W38''' se nalepují až dodatečně, po sejmutí z pracovní desky.
* You can use medium cyano for glueing most of the wing centre section parts. In that case, you are supposed to put together most of the wing without glue at first. Once checked for the correct alignment, the cyano is applied to the joints from the outside. Or you can use white glue. In that case, the wing is assembled step by step, pinned down on the building plan protected by a thin clear plastic film. Start with pinning down the '''W9''' bottom main spar. The '''W11''', '''W12''', '''W14''' and '''W38''' parts are to be glued after the wing is removed from the building board.
* '''Postup s použitím vteřinového lepidla:''' Do zářezů ve stojině hlavního nosníku zasuňte všechna žebra a položebra, nasuňte odtokovou lištu '''W13/W19'''. Koncová žebra '''W6''' ke stojině přilepte s pomocí 7° šablony úkosu (vnější překližková žebra '''W7''' se budou lepit až nakonec po slícování s uchy).
* '''Assembling the wing using cyano:''' Insert all ribs and riblets into the respective notches, slide on the '''W13'''/'''W19''' trailing edge. Cyano the '''W6''' ribs to the shear webbing using the 7 deg dihedral jig (the '''W7''' outer ribs are to be glued later - after the wing centre section has been paired with the wing panels).
* Do zářezů v žebrech vložte, ale nelepte pomocný nosník '''W11''' z 5 mm balsy a náběžnou lištu klapek '''W12''' ze 7 mm balsy. Jejich horní hrany ustavte do roviny s horním okrajem žeber (po přilepení se odbrousí přečnívající část na spodní straně křídla).
* Insert, but not glue, the '''W11''' auxiliary spar (5 mm balsa) and the '''W12''' flap leading edge (7 mm balsa). Align the top edge of these parts flush with the top edge of the ribs (you will trim the protruding part at the bottom later, once glued in place).
* Vlepte bloky pák klapek '''W25''' na místo.
* Cyano the '''W25''' flap horn blocks in place.
* Znovu zkontrolujte polohu všech žeber a nosníků položením na stavební plán na pracovní desce. Jakmile jste spokojeni, naneste střední vteřinové lepidlo na všechny spoje.<br>{{Note|'''Pozn.:''' Dbejte, abyste díly W11 a W12 přilepili k žebrům, ale ne k sobě navzájem.|type=info}}
* Double-check the correct position of all ribs and spars. Lay the wing on the building plan. Once satisfied, apply cyano to all joints.<br>{{Note|'''Note:''' Be sure not to glue the '''W11''' and '''W12''' parts to each other, just to the ribs.|type=info}}
* Zasuňte a zalepte zadní nosník '''W10''' z borové lišty 6×3 mm.
* Insert and cyano the '''W10''' rear spar (6×3 mm pine stick).
* Kostru centroplánu přišpendlete k pracovní desce. K horní pásnici hlavního nosníku '''W9''' z borové lišty 10×2 mm po celé délce přilepte na tupo horní tuhý potah torzní skříně W39 z balsy 1,5 mm. Na styčné plochy žeber, položeber a pásnice hlavního nosníku naneste disperzní lepidlo. Hlavní nosník '''W9''' zasuňte do zářezu v žebrech a přispendlete. Postupně směrem od hlavního nosníku dopředu přišpendlete tuhý potah '''W39''' k žebrům.
* Pin down the wing centre section to your building board. Butt joint the '''W9''' main spar (10×2 mm pine) to the edge of the '''W39''' top D-box sheeting (1.5 mm balsa). Apply white glue to the top of the ribs, riblets and the main spar shear webbing. Insert the '''W9''' main spar into the notches in all ribs and pin it down. Then step by step pin down the '''W39''' balsa sheeting to the ribs.
* Po vytvrzení lepidla křídlo sejměte, zalepte pomocný nosník '''W14''' z balsy 3×3 mm a spodní pásnici hlavního nosníku '''W9'''. Disperzním lepidlem přilepte spodní tuhý potah '''W38'''. '''(Obr. 7)'''
* Once the glue has cured, remove the wing from your building board. Glue the '''W14''' support spar in place as well as the '''W9''' bottom main spar. Use white glue to secure the '''W38''' bottom D-box sheeting in place. '''(Fig. 7)'''
* Zabruste přední hranu tuhého potahu '''W39''' a '''W38''' do roviny s předními okraji žeber a nalepte náběžnou lištu '''W8'''.
* Sand the front edge of the '''W39''' and '''W38''' balsa sheeting flush with the front edge of the ribs and glue the '''W8''' leading edge in place.
* Mezi žebra W5 vlepte spodní desky krytu serv klapek '''W24'''. Vlepte kořenová žebra klapek '''W33'''.
* Glue the '''W24''' bottom cover plates of the flap servo bays between the '''W5''' ribs. Glue the '''W33''' flap root ribs in place.
* Prostor mezi středovými žebry '''W2''' vylepte zespodu a shora díly '''W20a''', '''W20b''' (s nalepenou výztuhou otvoru pro konektor '''W40'''), '''W21''', '''W22''' a '''W23''' '''(viz Det. C)'''.
* Sheet the space between '''W2''' ribs from the bottom and top with '''W20a''', '''W20b''' (with the '''W40''' connector reinforcement plate glued on top), '''W21''', '''W22''' and '''W23'''. '''(Det. C)'''
* Tuhý potah zabruste do roviny s okrajem žeber '''W2'''. Vyvrtejte otvor skrze horní tuhý potah '''W39''' pro přední upevňovací šroub křídla. Shora otvory pro zápustné upevňovací šrouby zahlubte a zahloubení napusťte řídkým vteřinovým lepidlem pro zpevnění.
* Sand the sheeting flush with the edges of '''W2''' ribs. Drill the hole for the front wing bolt through the '''W39''' top sheeting. Taper the top edges of the wing bolt holes to match the supplied countersunk screws. Soak the tapered area with thin cyano to reinforce it.
* Nalepte trojúhelníkové výkližky '''W47'''.
* Glue the '''W47''' gussets in place.
* Celý centroplán přebruste, věnujte pozornost náběžné liště, zabruste koncová žebra '''W6''' do roviny.
* Fine sand the entire wing centre section, pay attention to the leading edge and sand the W6 ribs flush. Trial fit the flap servos. Prepare the aileron and flap extension cables. To allow threading the cables after the wing has been covered, you should put a thread through the holes in ribs secured by strips of sticky tape. Or you can glue 6 mm plastic tubes (not included in the kit). See the dotted lines on the building plan. There is a pair of the MPX8 8-pin connectors supplied in the kit suitable for the cable connection of the aileron and flap servos and your receiver. The male part (with pins) is to be secured by screws into the fuselage and the female part into the wing. '''(Fig. 11+21)'''
* Zkusmo nainstalujte serva klapek. Připravte si prodlužovací kabely pro serva klapek a křidélek. Pro pozdější snadné provléknutí prodlužovacích kabelů po potažení křídla otvory v žebrech protáhněte režnou nit a zajistěte ji samolepící páskou. Nebo do otvorů můžete vlepit plastové trubice o průměru 6 mm (na stavebním plánu naznačeny čárkovaně - nejsou součástí stavebnice). Ve stavebnici je dodáván pár osmikolíkových konektorů MPX8 vhodných pro propojení serv v křídle s přijímačem v trupu. Část s kolíčky se přišroubuje do trupu, část s dutinkami se vlepí do křídla. '''(Obr. 11 + 21)'''
* Solder the extension cables with (+) and (-) pins shared, the remaining pins are for the servo signal leads. You can use regular servo connectors between the wing centre section and outer panels, but the sturdier MR30 connectors ([https://kavanrc.com/item/mr30-connector-1pair-145913 KAV36.131] - not supplied in the kit) are more suitable for the task. If you are going to use them, install the male part (with pins) of the connector into the wing centre section. It is probably best to install all the cables before the wing is covered. Do not forget to double-check the correct polarity and connection first! The connectors are to be cyano-ed to the wing after the covering.
* Prodlužovací kabely k servům v křídle připájejte tak, aby (+) (-) kontakty byly společné a na zbývající kontakty připájejte signálové vodiče pro klapky a křidélka. Ve spoji mezi křídlem a uchy můžete použít běžné servokonektory, ale vhodnější jsou robustnější konektory MR30 ([https://kavanrc.com/item/mr30-connector-1pair-145913 KAV36.131] - nejsou součástí stavebnice). Pokud je použijete, do centroplánu přijdou části konektorů MR30 s kolíčky a celou kabeláž je vhodné nainstalovat a důkladně vyzkoušet ještě před potažením křídla. Samotné konektory se zalepí vteřinovým lepidlem na místo až po potažení křídla.
* Use a fine razor saw to cut the root part of flaps through the '''W13'''/'''W19''' trailing edges and between '''W33''' and '''W2''' ribs. Cut through the ribs between the '''W11''' auxiliary spar and '''W12''' flap leading edge with a sharp modeller’s knife or razor saw and remove the flaps. Bevel the leading edge at a 27-degree angle, allowing the up deflection of the flaps (flaps are hinged on the bottom side of the wing). '''(Fig. 8)'''
* Žiletkovou pilkou prořízněte kořenovou část klapek skrze odtokové lišty '''W13/W19''' a mezi žebry '''W33''' a '''W2'''. Ostrým odlamovacím nožem nebo tenkou žiletkovou pilkou prořízněte žebra mezi pomocným nosníkem '''W11''' a náběžnou lištou klapek '''W12''' a klapky oddělte od křídla. Náběžnou lištu '''W12''' zabruste tak, abyste ji zkosili v úhlu 27° umožňujícím vychýlení klapek nahoru (klapky jsou zavěšeny na spodní straně křídla). '''(Obr. 8)'''
* Trial fit the carbon wing joiners into the respective bays. There should be a tight fit, no play. If there was a significant play, put some epoxy in the appropriate area of the joiner and sand as necessary once the glue hardens. Trial fit the '''W7''' liteply outer ribs - do not glue yet.
* Vyzkoušejte, zda je možno zasunout uhlíkové spojky křídla do pouzder v centroplánu - zasouvání musí jít hladce, ale spojky nesmějí mít vůle. V případě velké vůle na spojku naneste epoxid a po jeho vytvrzení zabruste dle potřeby. Vyzkoušejte, zda je možné nasadit koncová překližková žebra '''W7''' - zatím nelepte.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Wing_outer_panels"></span>
===== Wing outer panels =====
===== Uši =====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Vnější části křídla se stavějí najednou, uši a winglety se oddělí dodatečně. Stavba probíhá na rovné pracovní desce s odtokovou lištou podloženou na konci křídla o 2 mm, aby vzniklo požadované překroucení vnější části křídla do negativu (odtoková lišta je u kořenového žebra '''W50''' položena na pracovní desce a poté nejméně na 3 místech podložená tak, aby na konci křídla u žebra '''W74''' byla 2 mm nad pracovní deskou).
* The wing outer panels are to be assembled in one piece. The winglets will be cut off subsequently. Build the wing panel on a flat building board. The trailing edge has to be supported so the wing tip is 2 mm above the building board creating the required washout (the railing edge lays flat on the working surface at the '''W50''' root rib, then it is supported in at least three points so it is 2 mm above the building board at the '''W74''' end rib).
* Sestavte stojiny hlavních nosníků. K balsovým dílům '''W34''' nejprve epoxidem přilepte pouzdra spojky křídla '''W37''', pouzdra uzavřete nalepením překližkových desek '''W36''' (na přední stranu stojiny) a '''W35''' (na zadní stranu). Pouzdra oviňte kevlarovou® nití a potřete epoxidem.<br>{{Note|'''Pozn:''' Vytvořte zrcadlově shodný pár stojin.|type=info}} '''(Det. A, Obr. 3+9+5)'''
* Assemble the main spar shear webbing. Epoxy the '''W37''' wing joiner bays to the '''W34''' balsa parts. Enclose the bays. Epoxy the '''W36''' plywood plates (front side of the shear webbing) and '''W35''' (rear side). Bind the joiner bays with the provided Kevlar® thread and soak with medium CA or epoxy.<br>{{Note|'''Note:''' Make a left and right pair.|type=info}} '''(Det. A, Fig. 3+9+5)'''
* Ucho sestavte nejprve na sucho, bez lepení. Do zářezů ve stojině hlavního nosníku zasuňte všechna žebra. V místě lomení mezi uchem a wingletem jsou dvě žebra '''W66''' a '''W67''' z 5 mm balsy (můžete buď obě vlepit kolmo na stojinu nosníku a po oddělení wingletu obě žebra zabrousit pod úhlem 4 stupně, nebo jedno z nich - nejlépe '''W67''' - zalepte kolmo a druhé pod úhlem 8° s pomocí dodávané šablony).
* Assemble the wing panels without glue at first. Insert all ribs and riblets into the respective notches in the shear webbing. There are two 5 mm ribs '''W66''' and '''W67''' dividing the outer panel and the winglet (you can glue both two ribs square to the shear webbing and bevel both at 4 degrees angle once the winglet has been cut off, or you can one of them - preferably '''W67''') glue in 8 degrees angle using the supplied 8 deg dihedral jig).
* Nasuňte odtokové lišty '''W83''' a '''W84''' na konce žeber. Koncová žebra '''W50''' ke stojině přilepte s pomocí 7° šablony úkosu (vnější překližková žebra '''W49''' se budou lepit až nakonec po slícování s centroplánem).
* Slide on the '''W83'''/'''W84''' trailing edges onto the ribs. Cyano the '''W50''' root ribs to the shear webbing using the 7 deg dihedral jig (the '''W49''' outer ribs are to be glued later - after the wing panels have been paired with the wing centre section).
* Do zářezů v žebrech vložte - ale nelepte - pomocný nosník '''W79''' z 5 mm balsy a náběžnou lištu křidélek '''W80''' ze 7 mm balsy.
* Insert, but not glue, the '''W79''' auxiliary spar (5 mm balsa) and the '''W80''' aileron leading edge (7 mm balsa).
* Vlepte bloky pák klapek '''W46''' mezi žebra '''W56''' a '''W58''' (ne k '''W80''').
* Cyano the '''W46''' aileron horn blocks between the '''W56''' and '''W58''' ribs (not to the '''W80''' yet).
* Znovu zkontrolujte polohu všech žeber a nosníků položením na stavební plán na pracovní desce. Jakmile jste spokojeni, vnější část křídla přišpendlete k pracovní desce s odtokovou lištou podloženou o 2 mm na konci, jak bylo popsáno výše. Naneste střední vteřinové lepidlo na všechny spoje (díly '''W79''' a '''W80''' stále nelepte). Zasuňte a zalepte zadní nosníky ucha '''W78''' z borové lišty 6×3 mm a wingletu '''W85''' z borové lišty 4×2 mm.
* Double-check the correct position of all ribs and spars; lay the wing on the building plan. Once satisfied, pin down the wing outer panel to your building board with the trailing edge supported as described above. Apply medium cyano to all joints (do not glue the '''W79''' and '''W80''' parts yet). Insert and cyano the '''W78''' wing panel rear spar (6×3 mm pine stick) and the '''W85''' winglet rear spar (4×2 mm pine).
* K horní pásnici hlavního nosníku ucha '''W77''' z borové lišty 10×2 mm po celé délce přilepte na tupo horní tuhý potah torzní skříně '''W89''' z balsy 1,5 mm. Na styčné plochy žeber, položeber a pásnice hlavního nosníku naneste disperzní lepidlo. Hlavní nosník '''W77''' zasuňte do zářezu v žebrech a přispendlete. Postupně směrem od hlavního nosníku dopředu přišpendlete tuhý potah '''W89''' k žebrům.
* Butt joint the '''W77''' main spar (10×2 mm pine) to the edge of the '''W89''' top D-box sheeting (1.5 mm balsa). Apply white glue to the top of the ribs, riblets and the main spar shear webbing. Insert the '''W89''' main spar into the notches in all ribs and pin it down. Then step by step pin down the '''W89''' balsa sheeting to the ribs.
* K horní pásnici hlavního nosníku wingletu '''W91''' z balsové lišty 8×2 mm po celé délce přilepte na tupo horní tuhý potah torzní skříně '''W88''' z balsy 1,5 mm. Na styčné plochy žeber, položeber a pásnice hlavního nosníku naneste disperzní lepidlo. Hlavní nosník '''W91''' zasuňte do zářezu v žebrech a přispendlete. Postupně směrem od hlavního nosníku dopředu přišpendlete tuhý potah '''W88''' k žebrům.
* Butt joint the '''W91''' winglet main spar (8×2 mm balsa) to the edge of the '''W88''' top D-box sheeting (1.5 mm balsa). Apply white glue to the top of the ribs, riblets and the main spar shear webbing. Insert the '''W91''' main spar into the notches in all ribs and pin it down. Then step by step pin down the '''W88''' balsa sheeting to the ribs.
* Po vytvrzení lepidla vnější část křídla sejměte s pracovní desky. Horní hrany dílů '''W79''' a '''W80''' ustavte do roviny s horním okrajem žeber a přilepte je k žebrům, ale ne k sobě navzájem. Obruste přečnívající část obou dílů na spodní straně křídla. Potom vnější část křídla opět položte na pracovní deku a ověřte, že je odtoková lišta přímá a '''zůstal zachován 2 mm negativ na konci'''.
* Once the glue has cured, remove the outer wing panel from your building board. Align the top edge of the '''W79''' and '''W80''' flush with the top edge of the ribs and glue them to the ribs, not to each other. Trim the protruding part at the bottom side of the wing. Put the wing panel down onto your building board to check the trailing edge is '''straight and elevated by 2 mm at the wing tip'''.
* Přilepte koncový oblouk křídla '''W43'''.
* Glue the '''W43''' wing tip in place.
* Zalepte pomocný nosník ucha '''W90''' z balsy 3×3 mm a spodní pásnice hlavního nosníku '''W77''' a '''W91'''. Disperzním lepidlem přilepte spodní tuhý potah ucha '''W87''' a wingletu '''W86'''.
* Glue the '''W90''' support spar in place as well as the '''W77''' and '''W91''' bottom main spar. Use white glue to secure the '''W87''' and '''W86''' bottom D-box sheeting in place.
* Zabruste přední hranu tuhého potahu ucha '''W87''' a '''W89''' a wingletu '''W86''' a '''W88''' do roviny s předními okraji žeber a nalepte náběžné lišty '''W75''' a '''W76'''.
* Sand the front edge of the '''W87'''/'''W89''' and '''W86'''/'''W88''' balsa sheeting flush with the front edge of the ribs and glue the '''W75''' and '''W76''' leading edges in place.
* Vlepte trojúhelníkové výkližky '''W48''' na místo. Mezi žebra '''W56''' a '''W58''' vlepte spodní desky krytu serv křidélek '''W44'''.
* Glue the '''W48''' winglet gussets in place. Glue the '''W44''' bottom cover plates of the aileron servo bays between the '''W56''' and '''W58''' ribs.
* Zabruste koncová žebra '''W50''' do roviny. Vyzkoušejte, zda je možno zasunout uhlíkové spojky křídla do pouzder v uchu - zasouvání musí jít hladce, ale spojky nesmějí mít vůle. Vyzkoušejte, zda je možné nasadit koncová překližková žebra '''W49''' - zatím nelepte.
* Sand the '''W50''' root ribs flush. Trial fit the carbon wing joiners into the respective bays. There should be a tight fit, no play. Trial fit the '''W49''' liteply outer ribs - do not glue yet.
* Vnější část křídla nasuňte na spojku s navléknutými překližkovými žebry '''W7''' a '''W49''' a nasuňte i centroplán. Nyní vyzkoušejte, jak lícují koncová žebra '''W6/W7''' a kořenová žebra '''W49''' a '''W50'''. Dle potřeby dobruste balsová žebra '''W6''' a '''W50''' tak, aby centroplán a ucho dokonale lícovaly. Jakmile jste spokojeni, překližková žebra '''W7''' a '''W49''' přilepte na místo.
* Slide the wing panel onto the carbon wing joiner together with the '''W49''' and '''W7''' liteply ribs. Slide on the wing centre section as well. Check how the ribs and wing parts match. Trim them as necessary to achieve a perfect fit. Once satisfied, epoxy the '''W7''' and '''W49''' ribs in place.
* Celé vnější části křídla přebruste, věnujte pozornost náběžné liště.
* Fine sand the entire wing panels, pay attention to the leading edge.
* Žiletkovou pilkou odřízněte winglety mezi žebry '''W66''' a '''W67''', řežte od spodní strany křídla. Pokud jste obě žebra zalepili kolmo, nyní obě zabruste v úhlu 4°, abyste dosáhli požadovaného vzepětí wingletu 8°.  
* Cut off the winglets. Use a fine razor saw to cut through (from the bottom) between the '''W66''' and '''W67''' ribs. If you have glued the ribs square to the main spar, now bevel both at a 4-degree angle to achieve the required 8 degrees winglet dihedral.
* Ostrým odlamovacím nožem nebo tenkou žiletkovou pilkou prořízněte žebra mezi pomocným nosníkem '''W79''' a náběžnou lištou křidélek '''W80''' a křidélka oddělte od křídla. Náběžnou lištu '''W80''' zabruste tak, abyste ji zkosili v úhlu 28° umožňujícím vychýlení křidélek dolů (křidélka jsou za věšena na horní straně křídla).
* Cut through the ribs between the '''W79''' auxiliary spar and '''W80''' aileron leading edge with a sharp modeller’s knife or razor saw and remove the flaps. Bevel the leading edge at a 28-degree angle allowing the down deflection of the ailerons (ailerons are hinged on the top side of the wing).
* Winglety k uchu přilepte na tupo (při havárii se winglet odlomí a omezí se tak možné poškození celého křídla).
* Glue the winglets to the wing panel (the butt joint protects the wing as there is a good chance the winglet breaks off in an accident - whilst the rest of the wing will remain undamaged).
* Do otvorů v kořenových žebrech '''W49/W50''' vlepte duralové vymezovací kolíky '''W103'''. '''(Obr. 13)'''
* Glue the '''W103''' aluminium alignment pins into holes in '''W49'''/'''W50''' ribs. '''(Fig. 13)'''
* Zkusmo nainstalujte serva křidélek; připravte si prodlužovací kabely pro jejich serva. Pro snadné provléknutí prodlužovacích kabelů po potažení křídla otvory v žebrech protáhněte režnou nit a zajistěte ji samolepící páskou. Nebo do otvorů můžete vlepit plastové trubice o průměru 6 mm (na stavebním plánu naznačeny čárkovaně - nejsou součástí stavebnice). Ve spoji mezi křídlem a uchy můžete použít běžné servokonektory, ale vhodnější jsou robustnější konektory MR30 ([https://kavanrc.com/item/mr30-connector-1pair-145913 KAV36.131] - nejsou součástí stavebnice). Pokud je použijete, do uší přijdou části konektorů MR30 s dutinkami a celou kabeláž je vhodné nainstalovat a důkladně vyzkoušet ještě před potažením křídla. Samotné konektory se zalepí vteřinovým lepidlem na místo až po potažení křídla.
* Trial fit the aileron servos. Prepare their extension cables. To allow threading the cables after the wing has been covered you should put a thread through the holes in ribs secured by strips of sticky tape. Or you can glue 6 mm plastic tubes (not included in the kit) - see the dotted lines on the building plan. You can use regular servo connectors between the wing centre section and outer panels, but the sturdier MR30 connectors ([https://kavanrc.com/item/mr30-connector-1pair-145913 KAV36.131] - not supplied in the kit) are more suitable for the task. If you are going to use them, install the female part (with sockets) of the connector into the wing panels. It is probably best to install all the cables before the wing is covered. Do not forget to double-check the correct polarity and connection first! The connectors are to be cyanoed to the wing after the covering.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Covering"></span>
===== Covering =====
==== Potahování modelu ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Všechny díly modelu, které budete potahovat, jemně přebruste  brusným papírem č. 400 a vysavačem z nich poté pečlivě odstraňte prach (nažehlovací fólie špatně drží na zaprášeném povrchu. Prach navíc obsahuje zrnka brusiva, která rychle zničí nepřilnavý povlak modelářské žehličky).
* Thoroughly sand the surface of all parts with No. 360–400 sandpaper and carefully vacuum all the dust (the iron-on film does not stick well to a dusty surface; the dust also contains hard grains released off the sandpaper capable of ruining the smooth coating of your sealing iron quickly).
* Pro potah použijte co nejlehčí nažehlovací fólii (transparentní fólie KAVAN, Oracover®, Oralight® apod. – není součástí stavebnice). Při potahování se řiďte návodem k použití pro daný materiál.
* Use as light iron-on film as you can get (transparent KAVAN film, Oracover®, Oralight® etc. – not supplied in the kit). Follow the instruction manual supplied with the covering film of your choice please.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Hinging_the_control_surfaces"></span>
===== Hinging the control surfaces =====
===== Závěsy kormidel =====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Pohyblivé ovládací plochy upevněte pomocí kvalitní čiré samolepící pásky – vhodné pásky se prodávají v modelářských obchodech, osvědčená je rovněž páska 3M Crystal Clear z papírnictví - nebo pomocí pruhů nažehlovací fólie, kterou jste použili pro potah. Pásku lepte vždy na kormidlo nebo brzdu vychýlené do krajní polohy, aby vznikla dostatečná vůle pro pohyb kormidla.
* Use strips of high-quality hinging tape (available in hobby shops) or strips of the same iron-on film you used for the covering. Remember to apply the tape with the control surface deflected to the limit to get free movement of the particular control surface.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Aileron_and_flap_servo_installation"></span>
===== Aileron and flap servo installation =====
===== Instalace serv křidélek a klapek =====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Pokud jste tak neučinili ještě před potahováním, na místo uložte prodlužovací kabely serv křidélek a klapek. Namontujte serva křidélek a klapek s pákami nastavenými do neutrálu (pro zajištění co největšího rozsahu pohybu je vhodné, aby páky serv křidélek byly v neutrálu vychýleny cca 15–20° dopředu a páky serv klapek cca 15–20° dozadu). Na místo v blocích '''W25''' vlepte vteřinovým lepidlem páky klapek '''W100''' (delší páky bez trojúhelníkového otvoru) a páky křidélek '''W101''' (kratší páky bez trojúhelníkového otvoru) do bloků '''W46'''. Táhla zhotovte z uhlíkové tyčky Ø 2 mm, na jejíž konce nalepíte vteřinovým lepidlem vždy jednu celoplastovou vidličku (slouží jako ochrana serva při tvrdém přistání nebo havárii) a jednu plastovou vidličku s kovovým čepem. '''(Obr. 10)'''
* If not done before covering, insert the aileron and flap servo extension cables in place. Install the aileron and flap servos with the arm set to neutral with your radio on (to allow for the max. travel it is recommended to set the aileron servo arms offset by 15–20 degrees forward and flap servo arms by 15–20 degrees back). Cyano the '''W100''' flap horns (longer fibreglass arms without triangular opening) into the '''W25''' blocks and the '''W101''' aileron horns (shorter fibreglass arms without triangular opening) into '''W46''' blocks. Make the servo linkage: cyano one all-plastic quick link and one quick link with metal pin to the ends of Ø2 mm carbon rods (the all-plastic quick link is a sort of safety device protecting the servos on a rough landing or other mishaps). '''(Fig. 10)'''
* Po zkontrolování funkce křidélek a klapek zalepte na místo konektory MPX8 a MR 30 (pokud jste je použili). '''(Obr. 11 + 12 + 13)'''
* Double-check the correct operation of the aileron and flap servos. Once satisfied, cyano the MPX8 and MR30 (if used) connectors in place. '''(Fig. 11+12 +13)'''
* Kryty serv '''W41''' a '''W42''' upevněte ke křídlu pruhy oboustranné samolepící pásky.
* Secure the '''W41''' and '''W42''' servo covers with strips of thin double-sided sticky tape.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Fuselage"></span>
==== Fuselage ====
==== Trup ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Trup se skládá z laminátové příďové gondoly '''F2''' a nosníku ocasních ploch '''F1''' z uhlíkové trubky s předfrézovanými drážkami pro svislou ocasní plochu a pylon vodorovné ocasní plochy.
* The fuselage consists of the '''F2''' carbon reinforced fibreglass part and the '''F1''' carbon tail boom with milled slots for the fin and horizontal tailplane pylon.
* '''Pylon vodorovné ocasní plochy:''' Do středového dílu pylonu vodorovné ocasní plochy '''F9''' epoxidem vlepte hliníkové matice M4 a M3 tak, aby zapadly do tvorů v loži vodorovné ocasní plochy '''F10''', které nalepíte na horní stranu '''F9'''. Na boky středového dílu nalepte balsové desky '''F11'''. Balsové díly zabruste podle tvaru překližkových dílů '''F9''' a '''F10'''. Poté pylon zasuňte zkusmo do připravené drážky v trubce ocasního nosníku '''F1'''. Spodní části desek '''F11''' opracovávejte tak dlouho, až středový díl '''F9''' dosedne na dno trubky a okraj dílů '''F11''' bude lícovat s vnějším povrchem trubky. Zaoblete náběžnou a odtokou hranu pylonu a pylon potáhněte nažehlovací fólií - tím je připraven pro konečné sestavení trupu. '''(Obr. 14)'''
* '''Horizontal tailplane pylon:''' Epoxy the aluminium captive nuts M4 and M3 into the '''F9''' liteply horizontal stabilizer pylon matching the openings in the '''F10''' horizontal tailplane seat that is to be epoxied square onto the top of the pylon. Glue the '''F11''' balsa blocks on the sides of the '''F9''' pylon. Sand the blocks to match the outline of '''F9''' and '''F10'''. Trial fit the pylon into the slot in the '''F1''' tail boom. Trim the bottom of the '''F11''' blocks until the '''F9''' connects with the bottom of the tail boom and the balsa blocks are matching the surface of the boom. Round the leading and trailing edges of the pylon and cover it with your favourite iron-on film - now it is prepared for the final assembly. '''(Fig. 14)'''
* V ocasním nosníku vyvrtejte a vybruste 2 mm štěrbiny pro vyvedení lanovodů směrovky (vpravo) a výškovky (vlevo) - při jejich umístění se řiďte podle obr. 16 + 17. Do trubky ocasního nosníku '''F1''' zasuňte lanovody směrovky a výškovky a vyveďte jejich konce skrze předfrézované drážky. Epoxidem vlepte připravený pylon vodorovné ocasní plochy. '''(Obr. 15 + 16 + 17)'''
* Drill and cut 2 mm slots for the rudder (right side) and elevator (left side) push rod exits - refer to '''Fig. 16+17'''. Insert the elevator and rudder push rod sleeves into the '''F1''' tail boom threading them out through the respective exit slots. Epoxy the horizontal tailplane pylon in place. '''(Fig. 15 + 16 + 17)'''
* Na vodící trubice lanovodů zepředu nasaďte nejmenší z překližkových držáků lanovodů (najdete je v sáčku č. 1), s pomocí vhodného smrkového nosníku jej zatlačte dovnitř ocasního nosníku a zajistěte na místě trochou epoxidu nebo vteřinového lepidla.
* Slide the smallest of the three push rod plywood holders (packed in bag. no. 1) onto the push rod sleeves and push inside the tail boom using a suitable hardwood stick. Secure it with a small amount of epoxy or cyano.
* Na pylon upevněte šrouby vodorovnou ocasní plochu; ze styčné plochy kýlovky a ocasního nosníku odstraňte potahovou fólii a kýlovku zkusmo zasuňte do výřezu v trupu. Dle potřeby upravte, ujistěte se, že kýlovka je kolmá na vodorovný stabilizátor. Jakmile jste spokojeni, kýlovku k trupu přilepte epoxidem. Přilepte rovněž ostruhu '''F6'''.
* Attach the horizontal tailplane to the pylon and secure it with screws; remove the covering film from the fin-tail boom contact area and insert the fin into the slot in the tail boom. Trim as necessary; double check the fin was square to the horizontal tailplane. Once satisfied, epoxy the fin in place. Epoxy the '''F6''' tail skid in place as well.
* Do ocasního nosníku nyní zasuňte a zalepte oba zbývající překližkové držáky lanovodů.
* Insert and glue the two remaining plywood push rod holders into the tail boom.
* '''Vlečný háček (verze větroň):''' Dodávaný vlečný rozmontujte a upevňovací desku použijte jako šablonu pro vyvrtání otvorů pro upevňovací šrouby M3 a vyříznutí 4,5–5 mm drážky pro samotný háček a jeho stavěcí šroub (počítejte s rozmezím poloh těžiště 77–81 mm za náběžnou hranou křídla, háček se umisťuje 4–10 mm před těžiště dle síly větru). Háček poté namontujte do trupu. '''(Obr. 18)'''
* '''Tow hook (glider):''' Disassemble the supplied tow hook, use the '''F8''' plate as a template to drill the openings for the M3 screws and 4.5–5 mm slot for the '''F7''' hook and its setting screw (assuming the CG position is 77–81 mm behind the leading edge of the wing, the tow hook is to be positioned 4–10 mm in front the CG depending on the wind). Install the tow hook into the fuselage. '''(Fig. 18)'''
* '''Motorová přepážka (verze elektro):''' Slepte dohromady překližkový přípravek pro odříznutí přídě trupu (počítá s použitím 32 mm vrtulového kuželu). Příď odřízněte žiletkovou pilkou a zabruste, 30min epoxidem vlepte motorovou přepážku '''F3''' na místo (předem se ujistěte, že poloha otvorů pro upevňovací šrouby odpovídá vašemu motoru - v případě potřeby upravte nebo zhotovte přepážku novou ze 3 mm překližky nebo laminátu). '''(Obr. 19)'''
* '''Firewall (electric):''' Glue together the liteply nose cutting jig (32 mm spinner is assumed). Mark the cutting line with a soft pencil; cut the nose with a razor saw and sand flush. Epoxy the '''F3''' firewall in place (check whether your motor matches the firewall first. Trim if necessary or make a new firewall of 3 mm plywood or fibreglass plate). '''(Fig. 19)'''
* Do trupu zasuňte lože serv '''F4E''' (dlouhý výřez pro akumulátor směrem dozadu) - dle potřeby předem upravte otvor dle vašich serv. Lože zalepte až po dokončení trupu a sestavení modelu, kdy ověříte správnou polohu těžiště s nainstalovaným motorem, regulátorem, servy a pohonným akumulátorem (3S LiPo 750–850 mAh pro soutěžní létání, pro rekreační létání můžete použít akumulátor větší kapacity - co rozměry trupu dovolí). '''(Obr. 20)'''
* Trim the servo tray '''F4E''' to match your servos if necessary and insert it into the fuselage (the long cut-out for your flight pack towards the tail). The tray is to be glued in place only after you have checked the correct CG position with your motor, ESC, servos and flight pack (3S LiPo 750–850 mAh for the contest flying. Anything 3S that will fit the fuselage for Sunday flying) installed. '''(Fig. 20)'''
* '''Konektor serv křidélek a klapek:''' Ve stavebnici je dodáván pár osmikolíkových konektorů MPX8 vhodných pro propojení serv v křídle s přijímačem v trupu. Část s kolíčky se zašroubuje do trupu, část s dutinkami se vlepí do křídla. Prodlužovací kabely k přijímači připájejte tak, aby (+) (-) kontakty byly společné a na zbývající kontakty připájejte signálové vodiče pro klapky a křidélka. '''(Obr. 21)'''
* '''Aileron and flap servos connector:''' A pair of the MPX8 8-pin connectors is supplied in the kit suitable for the cable connection of the aileron and flap servos and your receiver. The male part (with pins) is to be secured by screws into the fuselage, and the female part into the wing. Solder the extension cables with (+) and (-) pins shared, the remaining pins are for the servo signal leads. '''(Fig. 21)'''
* '''Lože serv (větroň):''' Ve stavebnici je dodáváno lože serv '''F4''' připravené pro instalaci serv  [https://kavanrc.com/item/go-1020mg-0-08s-60-7-5kg-cm-140262 KAVAN GO-1020MG]/[https://kavanrc.com/item/go-1021mg-0-055ss-60-10-4kg-cm-157525 GO-1021MG] nebo podobných. Serva se upevňují pomocí laminátových zarážek '''F4B''' a '''F4C'''. Pokud použijete jiná serva, lože upravte nebo zhotovte nové na míru vašim servům. Lože serv zasuňte do trupu, umístěte je tak, abyste do přídě mohli bez problémů zasouvat přijímačový akumulátor. Jakmile jste spokojeni, lože vlepte epoxidem do trupu. '''(Obr. 22)'''
* '''Servo tray (glider):''' The servo tray '''F4''' supplied in the kit is tailored to [https://kavanrc.com/item/go-1020mg-0-08s-60-7-5kg-cm-140262 KAVAN GO-1020MG]/[https://kavanrc.com/item/go-1021mg-0-055ss-60-10-4kg-cm-157525 GO-1021MG] servos or similar. The servos are to be secured using the supplied fibreglass stoppers. If you are going to use different servos, trim the tray as necessary or make a new one to match your servos. Insert the servo tray into the fuselage allowing the clearance for your receiver battery in the nose. Once satisfied, epoxy the tray in place. '''(Fig. 22)'''
* '''Upevnění ocasního nosníku:''' Ocasní nosník s vyčnívajícími lanovody zasuňte opatrně do trupové gondoly - pouzdro pro trubku v trupu dle potřeby zabruste. Vyzkoušejte, zda se drátová táhla směrovky a výškovky volně pohybují v jejich vodících trubicích.
* '''Tail boom installation:''' Insert the tail boom into the fibreglass fuselage carefully - trim the bay in the fuselage if necessary. Check whether the elevator and rudder push rods are still moving freely in their sleeves.
* Jakmile jste spokojeni, k trupu přišroubujte centroplán křídla a vodorovnou ocasní plochu. Na spoj ocasního nosníku a trupové gondoly naneste 30 min epoxid a ocasní nosník vlepte na místo tak, aby křídlo a vodorovná ocasní plocha byly navzájem rovnoběžné. Před vytvrzením lepidla znovu zkontrolujte správnost vzájemné polohy křídla a vodorovné ocasní plochy.
* Once satisfied, attach the horizontal tailplane and wing centre section. Apply 30 min epoxy to the contact surfaces and insert the tail boom into the fuselage taking care of the horizontal tailplane and the wing were parallel. Double-check the correct alignment before the glue cures.
* '''Instalace serv a pák směrovky a výškovky:''' (Pokud stavíte verzi elektro, nainstalujte motor s vrtulí a regulátorem, upevněte křídlo s nainstalovanými servy a vodorovnou ocasní plochu, do trupu vložte přijímač, pohonný akumulátor a lože serv '''F4E''' s nainstalovanými servy. Posouváním lože serv a pohonného akumulátoru se snažte dosáhnout toho, aby poloha těžiště byla v doporučeném rozmezí 77–81 mm za náběžnou hranou křídla pokud možno bez použití dodatečné zátěže. Jakmile jste spokojeni lože serv '''F4E''' vlepte epoxidem na místo.) Vodící trubice lanovodů zkraťte tak, aby umožňovaly volný pohyb serv (počítejte s rezervou pro délku kulového čepu a mosazné závitové koncovky). Drátová táhla vytáhněte z vodících trubic a  na jeden jejich konec připájejte mosaznou závitovou koncovku M2/0,8 mm a našroubujte koncovku kulového čepu M2. Táhla zasuňte zpět a kulové čepy upevněte k pákám kormidel (s trojúhelníkovými otvory). '''(Obr. 16 + 17)'''
* '''Elevator and rudder servos and horns installation:''' (If you are building the electric version, install your motor with propeller and ESC, secure the wing with servos installed and the horizontal tailplane, insert your receiver, flight pack and the '''F4E''' servo tray with servos into the fuselage. Moving the servo tray and flight pack try to achieve the CG position 77–81 mm behind the wing leading edge without any additional ballast if possible. Once satisfied, epoxy the '''F4E''' servo tray in place.) Cut the push rot sleeves to make room for the full servo travels (leave a margin for the ball links and threaded couplers). Remove the piano wire push rods and solder the M2/0,8 mm brass threaded couplers to one end. Screw the M2 ball links on. Insert the push rods back into their respective sleeves and secure the ball links to the rudder and elevator horns (those with triangular openings) with supplied screws. '''(Fig. 16+17)'''
* Na trup upevněte ocasní plochy a nasucho, bez lepení na místo zasuňte páky směrovky a výškovky. Se zapnutou RC soupravou nastavte serva do neutrálu a označte si správnou délku drátu lanovodu. Dráty lanovodů ohněte do „Z“ nebo připájejte závitové koncovky M2/0,8 mm, našroubujte plastové vidličky a táhla upevněte na páky serv. Znovu zkontrolujte polohu neutrálu kormidel a teprve potom zalepte páky do směrovky a výškovky. Vodící trubky lanovodů ještě nezapomeňte v prostoru kabiny přilepit (kousek před koncem) k bokům trupu.
* Fit the horizontal tailplane to the fuselage. Insert the control horns into the rudder and elevator - do not glue yet. Set the servos in a neutral position with your radio on and mark the correct length of the push rod wires. Make a “Z” bend on the end of the pushrods or solder the M2/0,8 mm brass threaded couplers, screw on the plastic quick-links and attach the push rods to the rudder and elevator servo arms. Check once again and only then cyano the control horns in place. Do not forget to glue the end of the elevator push rod tube to the fuselage in the cockpit.
* '''Kryt kabiny:''' Kryt kabiny můžete jednoduše upevňovat proužky čiré samolepící pásky nebo můžete zhotovit pružný uzávěr dle '''obrázku 23'''. Z ocelového drátu Ø1–1,2 mm (není součástí stavebnice) vytvarujte dvě oka dlouhá cca 65 mm a přilaminujte je zevnitř krytu kabiny tak, aby přečnívala o 8–10 mm, konce ohněte mírně nahoru. '''(Obr. 23)'''
* '''Canopy:''' You can secure the canopy simply using strips of clear sticky tape or you can make a spring lock as per '''Fig. 23'''. Make two ca 65 mm long loops of 1.0–1.2 mm piano wire (not supplied in the kit) and epoxy them inside the canopy overlapping by 8–10 mm. Bend the ends up slightly. '''(Fig. 23)'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Tow_hook_(glider)"></span>
==== Tow hook (glider) ====
==== Vlečný háček (verze větroň) ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Dodržte těžiště podle návodu 77–81 mm od náběžné hrany křídla. Háček nastavte pro první lety 4 mm před těžiště. (Pro nastavení je třeba povolit šroub před háčkem.)
* Keep the recommender CG position 77–81 mm behind the wing leading edge. Set the tow hook 4 mm in front of the CG for the first flight. (You have to loosen the front screw to move the tow hook.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Power_system_installation_(electric_version)"></span>
==== Power system installation (electric version) ====
==== Instalace pohonné jednotky (verze elektro) ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Motor upevněte vhodnými šrouby k motorové přepážce, regulátor otáček a pohonný akumulátor upevněte v prostoru v přídi pomocí suchého zipu. Se zapnutou RC soupravou vyzkoušejte, zda se motor otáčí ve správném smyslu (proti směru hodinových ručiček při pohledu zepředu). Pokud tomu tak není, přeprogramujte regulátor nebo prohoďte mezi sebou kterékoliv dva z trojice kabelů mezi motorem a regulátorem. Poté upevněte vrtulový kužel o průměru 32 mm s listy odpovídajícími vašemu motoru a pohonnému akumulátoru.
* Fit your motor using the appropriate screws to the firewall. Secure the ESC and power pack using hook-and-loop tape into the cockpit. With your RC set on test whether the motor rotates in the correct direction (counter clockwise when looking from the front) If this is not the case, change the setting of your ESC or swap any two of the three cables between the motor and ESC. Fit 32 mm spinner with blades corresponding to your motor and battery set-up.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Recommended_control_surface_throw,_CG_position"></span>
==== Recommended control surface throw, CG position ====
==== Těžiště a doporučené velikosti výchylek ovládacích ploch ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* '''Těžiště:''' 77–81 mm
* '''CG position:''' 77–81 mm
* '''Směrovka:''' ±32°
* '''Rudder:''' ±32 deg
* '''Výškovka:''' +18/-17°
* '''Elevator:''' +18/-17 deg
* '''Křidélka:''' +20/-10°, butterfly +25°
* '''Ailerons:''' +20/-10 deg, butterfly +25 deg
* '''Klapky:''' +20/-10°, butterfly -38°
* '''Flaps:''' +20/-10 deg, butterfly -38 deg
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Létání ===
=== Flying ===
Ujistěte, že máte akumulátory plně nabité. Nyní (a před každým dalším letem) kontrolujte správné fungování celého letového RC vybavení, motoru a pohyby ovládacích ploch. Ujistěte se, že žádná část vybavení se nemůže během letu samovolně pohybovat. Důrazně doporučujeme provést test dosahu RC soupravy v souladu s pokyny výrobce.
Be sure you are using fully charged batteries. Now (and before any further flight again) check the correct function of the whole radio equipment, motor and moving of control surfaces. Be sure any part of flight equipment cannot move during flight. We strongly recommend making a range check (see your radio instruction manual for details).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''První let:''' Počkejte si na den, kdy vane vítr pod 3 m/s (slabý vánek). Létejte jen na bezpečném místě, jako je letiště modelářského klubu. Větroň je dobré zalétávat na svahu za velmi slabého větru, kdy proudění právě tak umožňuje udržet se nad svahem, což pilota donutí si důkladně pohrát s vytrimováním.
'''The first flight:''' Wait for a calm day. Fly only on a safe site as an RC club flying field. Glider will be very happy on your favourite slope on a calm day. The very light lift will allow perfect fine trimming out.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Větroň:''' Zapněte nejprve vysílač a potom přijímač a znovu prověřte činnost RC soupravy. Model držte ve výši hlavy skloněný přídí mírně k zemi a vypusťte je mírným švihem proti větru (ještě lepší je svěřit vypuštění modelu pomocníkovi, který to nedělá poprvé). Model by měl klouzat v dlouhém přímém letu bez houpání, bez nutnosti korekcí kormidly. Pokud je při zalétávání třeba, korigujte let přiměřenými pohyby kormidel a trimujte, dokud není kluz bezchybný. Nyní zkontrolujte polohu ovládacích ploch. Pokud je to nezbytné, nastavte délku všech táhel tak, aby trimy všech kanálů byly co možná nejblíže středové poloze (doporučujeme učinit tak, i když je Váš vysílač vybaven pamětí výchylek trimů). Znovu zkontrolujte klouzavý let.
'''Glider:''' Switch your transmitter and then the receiver on and check all the working systems one more. Facing INTO the wind hold your transmitter in one hand; grip the model in the other hand near the centre of gravity. Hold it at head level and give the model a fairly powerful push exactly into the wind; wings level, nose slightly down. Your model should now glide in a long, flat and straight path without needing any help from you. Use the controls gently if necessary, and adjust the trim tabs until your CUMUL 100 glides above the described way. Now check the position of control surfaces; set the length of pushrods to bring back trim tabs on your transmitter to the central position if necessary (we strongly recommend doing it in any way). Check again the gliding of your CUMUL 100.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nyní jste připraveni vykonat první start modelu Cumul 100 na vlečné šňůře nebo gumicuku. Doporučujeme vlečnou šňůru o délce 100–150 m s praporkem nebo gumicuk odpovídající letové hmotnosti a rozpětí modelu.
Now you are ready to make your first bungee launch. Always use a bungee set appropriate to the size (100–150 m) and weight of your model!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Verze s elektrickým pohonem:''' Zapněte vysílač a potom přijímač (regulátor) a zkontrolujte znovu funkci celého modelu. Zapněte motor na plný plyn. Model vypusťte je mírným švihem proti větru (dobré je udělat přitom dva nebo tři kroky). Nechejte nejprve model poodlétnout, nesnažte se jej nutit hned do stoupání. Bystře reagujte kormidly, pokud je třeba, a vystoupejte s modelem do výšky 100–150 m. Stoupejte zvolna, nespěchejte, předejdete tak přetažení modelu, ztrátě rychlosti a pádu. Tak, a jste ve 150 metrech, je čas vytrimovat CUMUL 100 při plném plynu. Jakmile je vše v pořádku, tj. model při cca 30–40 % plynu letí přímo bez zatáčení, stoupání nebo klesání (pokud CUMUL 100 stále stoupá, bude nutno zvětšit vyosení motoru dolů), vypněte motor a otestujte CUMUL 100 za klouzavého letu.
'''Electric version:''' Switch your transmitter and then the receiver on and check all the working systems once again. Launch your CUMUL 100 with a throttle fully open INTO the wind. During climbing be gentle on the controls; try to keep the model flying into the wind until you have about 100–150 metres of altitude. Climb slowly - too steep climbing may cause the model will stall and fall to the ground. You are at 150 metres - this is time to trim out your CUMUL 100 at full power. After everything is OK - it means the model at approx. 50–60% of full throttle flies straight without turning, descending or ascending (if your CUMUL 100 already tends to ascend you will have to increase motor down thrust), turn the motor off and test CUMUL 100’s gliding characteristics.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nasměrujte model proti větru a sledujte jeho let. Pokud zatáčí doprava (bez motoru), bude třeba zvětšit vyosení motoru vpravo a naopak. Pokud (bez motoru) příliš prudce klesá, bude třeba zvětšit vyosení motoru dolů (předpokládáme, že těžiště je ve správné poloze – po přistání zkontrolujte).
Keep your CUMUL 100 in the wind and observe its flight. If it turns without power right (although under power it kept the straight direction) it will be necessary to increase the motor's right side thrust and vice versa. If descends too much without power (although under power it kept the level flight) you will have to increase motor down thrust (assuming the centre of gravity is correct! - check it after landing).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Konečné doladění:''' Během dalších letů model vytrimujte do optimálního nastavení – bezpečný motorový let s bystrým stoupáním a výborný kluz- je to samozřejmě kompromis. Užitečným můžete shledat (pokud to Vaše RC souprava dovoluje) mix, který vychýlením výškovky potlačí klopivý moment způsobovaný vychýlením klapek a křidélek v roli butterfly brzdy nebo při změně zakřivení odtokové hrany (mix camber). Při přední poloze těžiště (77 mm) se model může zdát některým pilotům poněkud těžší na hlavu a „tupý“ na řízení, ale zase je vhodný pro málo zkušené piloty, kteří ještě nemají správně vyvinutý cit pro optimální velikost výchylek kormidel („moc za to tahají“). Zkušený pilot si po zalétání modelu může dovolit posunout těžiště o něco více dozadu a bude odměněn jedinečnou reakcí na sebemenší termický závan i citlivějším řízením. Při poloze  těžiště 81 mm a dále za náběžnou hranou už začíná převažovat negativní vliv ztráty stability nad ziskem klouzavosti.
'''Final fine-tuning:''' During the next flights trim out your CUMUL 100 to find the optimal setting - safe climbing and good gliding - it is a compromise, of course. You might find it useful to program a butterfly/camber → elevator mix (if your radio allows) that will eliminate the nose pitching when the butterfly brake is being deployed or the camber changing flaps/ailerons are being extended. In general, the CG position should be located between 77–81 mm behind the wing leading edge. By moving the CG back you get better gliding performance whilst reducing the stability. It makes your model more sensitive to controls and increases the model reaction on thermal. The back CG position makes the model more difficult to fly and requires more attention from you, while a nose-heavy model is easier to fly but you will lack the performance. We recommend starting with the CG at 77 mm behind the leading edge. Beyond 81 mm the increasing lack of stability starts to prevail over the gain of gliding performance.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Užijte si váš nový CUMUL 100, dobře se bavte!'''
'''Enjoy your new CUMUL 100, have a ball!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Seznam dílů stavebnice ===
=== Parts list ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |'''Main parts'''
! colspan="4" |'''Main parts'''
|-
|-
!'''Part'''
!'''Seznam dílů'''
!'''Quantity'''
!'''Množství'''
!'''Building plan no.'''
!'''Číslo dílu na výkresu'''
!'''Material'''
!'''Materiál'''
|-
|-
|Building plan 1:1
|Stavební plán modelu
|3 sheets
|3 listy
|
|
|
|
|-
|-
|Instruction manual
|Návod ke stavbě
|1
|1
|
|
|
|
|-
|-
|Sheet of stickers
|Aršík samolepek
|1
|1
|
|
|
|
|-
|-
|Pushrod set
|Lanovod
|2
|2
|
|
|Plastic tube + 0.8 mm piano wire
|Plastová trubice + drát ocel 0,8 mm
|-
|-
|Tail boom
|Uhlíkový ocasník nosník
|1
|1
|F1
|F1
|Carbon tube Ø18×10 mm
|Uhlíkový trubka (Ø 18×10 mm)
|-
|-
|Fuselage
|Trupová gondola
|1
|1
|F3
|F3
| Carbon-reinforced fibreglass
|Skelný laminát vyztužený uhlíkem
|-
|-
|*Wing centre rib
|*Žebro křídla středové
|2
|2
|W2
|W2
|Plywood 0.8 mm
|Překližka 0,8 mm
|-
|-
|*Wing centre shear webbing joiner
|*Spojka stojiny hlavního nosníku přední
|1
|1
|W27
|W27
|Plywood 0.8 mm
|Překližka 0,8 mm
|-
|-
|*Wing joiner bay plate - front
|*Deska spojky křídla přední
|2+2
|2+2
|W31+W36
|W31+W36
|Plywood 0.8 mm
|Překližka 0,8 mm
|-
|-
|*Wing joiner bay plate - rear
|*Deska spojky křídla zadní
|2+2
|2+2
|W32+W35
|W32+W35
|Plywood 0.8 mm
|Překližka 0,8 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 1 - small parts'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 1 - drobné díly'''
|-
|-
|Adjustable tow hook w. screws
|Háček stavitelný
|1
|1
|
|
|Fibreglass + metal
|Laminát + kov
|-
|-
|Wing bolt M5
|Upevňovací šroub křídla M5
|1
|1
|
|
|Steel M5×30 mm
|Ocel M5×30 mm
|-
|-
|Wing bolt M4
|Upevňovací šroub křídla M4
|1
|1
|
|
|Steel M4×20 mm
|Ocel M4×20 mm
|-
|-
|Horizontal tailplane bolt M4
|Upevňovací šroub VOP M4
|1
|1
|
|
|Plastic M4×20 mm
|Plast M4×20 mm
|-
|-
|Horizontal tailplane bolt M3
|Upevňovací šroub křídla M3
|1
|1
|
|
|Plastic M3×25 mm
|Plast M3×25 mm
|-
|-
|Ball link M2
|Kulový čep M2
|2
|2
|
|
|Plastic + metal
|Plast + kov
|-
|-
|Quick link
|Plastová vidlička M2
|6
|6
|
|
|Plastic
|Plast
|-
|-
|Quick link w. metal pin
|Plastová vidlička M2 s čepem
|4
|4
|
|
|Plastic + metal
|Plast + kov
|-
|-
|Threaded coupler M2
|Závitová koncovka M2
|4
|4
|
|
|Brass M2/0.8 mm
|Mosaz M2/0,8 mm
|-
|-
|Rudder and elevator horn
|Páka směrovky a výškovky
|2
|2
|R9, T11
|R9, T11
|Fibreglass
|Laminát
|-
|-
|Aileron horn
|Páka křidélek
|2
|2
|W101
|W101
|Fibreglass
|Laminát
|-
|-
|Flap horn
|Páka klapek
|2
|2
|W100
|W100
|Fibreglass
|Laminát
|-
|-
|Servo stopper
|Zarážka serva
|3
|3
|F4B, F4C
|F4B, F4C
|Fibreglass
|Laminát
|-
|-
|Rudder and elevator servo tray (glider)
|Lože serv směrovky a výškovky (větroň)
|1
|1
|F4
|F4
|
|
|-
|-
|Kevlar® thread
|Kevlarová® nit
|1
|1
|
|
|
|
|-
|-
|Wing joiner
|Spojka křídla
|2
|2
|W102
|W102
|Carbon
|Uhlík
|-
|-
|Wing alignment pin
|Vymezovací kolík křídla
|4
|4
|W103
|W103
|Aluminium
|Hliník
|-
|-
|Dihedral jig 7 deg
|Šablona úkosu kořenových žeber uší
|1
|1
|
|
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm (7°)
|-
|-
|Dihedral jig 8 deg
|Šablona úkosu kořenových žeber wingletů
|1
|1
|
|
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm (8°)
|-
|-
|MPX8 connector
|Konektor MPX8
|1 pair
|1 pár
|
|
|Plastic + metal
|Plast + kov
|-
|-
|Servo cover
|Kryt serva
|2 pairs
|2 páry
|W41 + W42
|W41 + W42
|Carbon
|Uhlík
|-
|-
|*Pushrod holder
|*Držák lanovodů
|1+1+1
|1+1+1
|
|
|1.2 Plywood
|Překližka 1,2 mm
|-
|-
|Bag electric
|Táhlo křidélek a klapek
|
|2+2
|
|
|
|Uhlík Ø 2×58 mm
|-
! colspan="4" |'''Sáček elektro'''
|-
|-
|Firewall
|Motorová přepážka
|1
|1
|F3
|F3
|Fibreglass 3 mm
|Laminát 3 mm
|-
|-
|Nose cut jig
|Přípravek pro odříznutí přídě
|1+1
|1+1
|
|
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
|Rudder and elevator servo tray (electric)
|Lože serv směrovky a výškovky (elektro)
|1
|1
|F4E
|F4E
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 2'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 2'''
|-
|-
|Wing joiner bay
|Pouzdro spojky křídla
|2+2
|2+2
|W30+W37
|W30+W37
|Plywood 5 mm
|Překližka 5 mm
|-
|-
|Wing centre section end rib
|Koncové žebro centroplánu
|2
|2
|W7
|W7
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
|Wing outer panel root rib
|Kořenové žebro ucha
|2
|2
|W49
|W49
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
|Wing centre rib
|Středové žebro křídla
|2
|2
|W1
|W1
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
|Wing bolt plate front
|Deska upevňovacího šroubu křídla přední
|1
|1
|W15
|W15
|Plywood 4 mm
|Překližka 4 mm
|-
|-
|Wing bolt plate rear
|Deska upevňovacího šroubu křídla zadní
|1
|1
|W18
|W18
|Plywood 4 mm
|Překližka 4 mm
|-
|-
|Wing bolt block front
|Blok upevňovacího šroubu křídla přední
|1
|1
|W16
|W16
|Balsa 8 mm
|Balsa 8 mm
|-
|-
|Wing bolt block rear
|Blok upevňovacího šroubu křídla zadní
|1
|1
|W17
|W17
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Gussets
|Výkližky křídla
|2+2
|2+2
|W47+W48
|W47+W48
|Balsa 2.5 mm
|Balsa 2,5 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 3'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 3'''
|-
|-
|Horizontal stabilizer
|Vodorovný stabilizátor
|1
|1
|T1
|T1
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
|Elevator
|Výškovka
|1
|1
|T2
|T2
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
|Horizontal centre block
|Střed stabilizátoru
|1
|1
|T10
|T10
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
|Stabilizer bolt inserts
|Vložky upevňovacích šroubů
|1+1
|1+1
|T8+T9
|T8+T9
|Plywood 4 mm
|Překližka 4 mm
|-
|-
|Stabilizer cross braces
|Příčky stabilizátoru
|2+2+2+2+2
|2+2+2+2+2
|T3+T4+T5+T6+T7
|T3+T4+T5+T6+T7
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
|Fin
|Kýlovka
|1
|1
|R1
|R1
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
|Fin cross braces
|Příčky kýlovky
|1+1+1+1+1
|1+1+1+1+1
|R3+R4+R5+R6+R7
|R3+R4+R5+R6+R7
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
|Rudder
|Směrovka
|1
|1
|R2
|R2
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
|Rudder reinforcement
|Výztuha směrovky
|1
|1
|R8
|R8
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 4'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 4'''
|-
|-
|Tail skid
|Ostruha
|1
|1
|F6
|F6
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
|Horizontal stabilizer pylon
|Pylon VOP
|1
|1
|F9
|F9
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
|Horizontal stabilizer seat
|Lože VOP
|1
|1
|F10
|F10
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
|Pylon side block
|Bočnice pylonu
|2
|2
|F11
|F11
|Balsa 4 mm
|Balsa 4 mm
|-
|-
|Captive nut front
|Upevňovací matice VOP přední
|1
|1
|
|
|Aluminium M4
|Hliník M4
|-
|-
|Captive nut rear
|Upevňovací matice VOP zadní
|1
|1
|
|
|Aluminium M3
|Hliník M3
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag - Wing parts'''
! colspan="4" |'''Sáček - díly křídla'''
|-
|-
|Wing centre section leading edge
|Náběžná lišta centroplánu
|1
|1
|W8
|W8
|Balsa 8×10×850 mm
|Balsa 8×10×850 mm
|-
|-
|Wing panel leading edge
|Náběžná lišta uší
|2
|2
|W75
|W75
|Balsa 8×10×550 mm
|Balsa 8×10×550 mm
|-
|-
|Winglet leading edge
|Náběžná lišta wingletů
|2
|2
|W76
|W76
|Balsa 7×8×290 mm
|Balsa 7×8×290 mm
|-
|-
|Wing centre section main spar
|Hlavní nosník centroplánu
|2
|2
|W9
|W9
|Pine 10×2×850 mm
|Borovice 10×2×850 mm
|-
|-
|Wing centre section rear spar
|Zadní nosník centroplánu
|1
|1
|W10
|W10
|Pine 6×3×850 mm
|Borovice 6×3×850 mm
|-
|-
|Wing panel main spar
|Hlavní nosník uší
|4
|4
|W77
|W77
|Pine 10×2×550 mm
|Borovice 10×2×550 mm
|-
|-
|Wing panel rear spar
|Zadní nosník uší
|2
|2
|W78
|W78
|Pine 6×3×550 mm
|Borovice 6×3×550 mm
|-
|-
|Winglet main spar
|Hlavní nosník wingletů
|4
|4
|W91
|W91
|Balsa 8×2×310 mm
|Balsa 8×2×310 mm
|-
|-
|Winglet rear spar
|Zadní nosník wingletů
|2
|2
|W85
|W85
|Pine 4×2×250 mm
|Borovice 4×2×250 mm
|-
|-
|Wing centre section support spar
|Pomocný nosník centroplán
|1
|1
|W14
|W14
|Balsa 3×3×850 mm
|Balsa 3×3×850 mm
|-
|-
|Wing panel support spar
|Pomocný nosník uší
|2
|2
|W90
|W90
|Balsa 3×3×550 mm
|Balsa 3×3×550 mm
|-
|-
|Wing centre section shear webbing
|Stojina hlavního nosníku centroplánu
|2
|2
|W29
|W29
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Shear webbing joiner - rear
|Spojka stojiny centroplánu zadní
|1
|1
|W28
|W28
|Plywood 0.8 mm
|Překližka 0,8 mm
|-
|-
|Wing panel shear webbing
|Stojina hlavního nosníku uší
|2
|2
|W35
|W35
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Flap support spar
|Pomocná lišta klapek
|2
|2
|W11
|W11
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Flap leading edge
|Náběžná lišta klapek
|2
|2
|W12
|W12
|Balsa 7 mm
|Balsa 7 mm
|-
|-
|Aileron support spar
|Pomocná lišta křidélek
|2
|2
|W79
|W79
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Aileron leading edge
|Náběžná lišta křidélek
|2
|2
|W80
|W80
|Balsa 7 mm
|Balsa 7 mm
|-
|-
|Wing centre section trailing edge
|Odtoková lišta centroplánu
|1+1
|1+1
|W13+W19
|W13+W19
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Wing panel trailing edge
|Odtoková lišta uší
|1+1
|1+1
|W81+W83
|W81+W83
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Winglet trailing edge
|Odtoková lišta wingletů
|1+1
|1+1
|W82+W84
|W82+W84
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|Wing centre section D-Box sheeting - top
|Tuhý potah torzní skříně centroplánu horní
|1
|1
|W39
|W39
|Balsa 1.5×50×850 mm
|Balsa 1,5×50×850 mm
|-
|-
|Wing centre section D-Box sheeting - bottom
|Tuhý potah torzní skříně centroplánu spodní
|1
|1
|W38
|W38
|Balsa 1.5×15×850 mm
|Balsa 1,5×15×850 mm
|-
|-
|Wing panel D-Box sheeting - top
|Tuhý potah torzní skříně uší horní
|2
|2
|W89
|W89
|Balsa 1.5×50×550 mm
|Balsa 1,5×50×550 mm
|-
|-
|Wing panel D-Box sheeting - bottom
|Tuhý potah torzní skříně uší spodní
|2
|2
|W87
|W87
|Balsa 1.5×15×550 mm
|Balsa 1,5×15×550 mm
|-
|-
|Winglet D-Box sheeting - top
|Tuhý potah torzní skříně wingletů horní
|2
|2
|W88
|W88
|Balsa 1.5×38×250 mm
|Balsa 1,5×38×250 mm
|-
|-
|Winglet D-Box sheeting - bottom
|Tuhý potah torzní skříně wingletů spodní
|2
|2
|W86
|W86
|Balsa 1.5×15×250 mm
|Balsa 1,5×15×250 mm
|-
|-
|*Wing centre sheeting
|*Tuhý potah středu křídla
|1+1+1+1+1
|1+1+1+1+1
|W20a+W20b+W21+W22+W23
|W20a+W20b+W21+W22+W23
|Balsa 2 mm
|Balsa 2 mm
|-
|-
|*Wing ribs
|*Žebra křídla
|2+2
|2+2
|W6+W50
|W6+W50
|Balsa 7 mm
|Balsa 7 mm
|-
|-
|*Wing ribs
|*Žebra křídla
|2+2+2+2
|2+2+2+2
|W66+W67+W74+W33
|W66+W67+W74+W33
|Balsa 5 mm
|Balsa 5 mm
|-
|-
|*Wing ribs and riblets
|*Žebra a položebra centroplánu
|6+4+12
|6+4+12
|W4+W5+W3
|W4+W5+W3
|Balsa 2 mm
|Balsa 2 mm
|-
|-
|*Wing panel and winglet ribs
|*Zebra uší a wingletů
|8 pairs
|8 párů
|W52+W54+W56+W58+W60+W62+W64+W69
|W52+W54+W56+W58+W60+W62+W64+W69
|Balsa 2 mm
|Balsa 2 mm
|-
|-
|*Winglet ribs and wing panel riblets
|*Žebra wingletů a položebra uší
|9 pairs
|9 párů
|W71+W73+W51+W53+W55+W59+W61+W63+W65
|W71+W73+W51+W53+W55+W59+W61+W63+W65
|Balsa 2 mm
|Balsa 2 mm
|-
|-
|**Aileron and flap servo tray
|**Lože serv klapek a křidélek
|2+2
|2+2
|W26+W45
|W26+W45
|Lite Ply 3 mm
|Topolová překližka 3 mm
|-
|-
|**Flap servo bay sheeting
|**Kryt serva klapek
|2
|2
|W24
|W24
|Balsa 2.5 mm
|Balsa 2,5 mm
|-
|-
|**Aileron servo bay sheeting
|**Kryt serva křidélek
|2
|2
|W44
|W44
|Balsa 2.5 mm
|Balsa 2,5 mm
|-
|-
|**Flap and aileron horn block
|**Blok páky klapek a křidélek
|2+2
|2+2
|W25+W46
|W25+W46
|Balsa 8 mm
|Balsa 8 mm
|-
|-
|**Wingtip
|**Koncový oblouk křídla
|2
|2
|W43
|W43
|Balsa 3 mm
|Balsa 3 mm
|-
|-
|**MPX8 connector holder
|**Držák konektoru MPX8
|1
|1
|W40
|W40
|Plywood 0.8 mm
|Překližka 0,8 mm
|}
|}
<nowiki>*</nowiki>) Sheet w. CNC cut parts
<nowiki>*</nowiki>) Přířez s CNC vyřezávanými díly
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<nowiki>**</nowiki>) Malý sáček s díly
<nowiki>**</nowiki>) Small bag w. parts
</div>

Latest revision as of 12:12, 30 October 2024

Other languages:

Bezpečnostní opatření

Tento RC model není hračka. Používejte jej opatrně a důsledně dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.

Model sestavte přesně podle tohoto návodu. Model NEMODIFIKUJTE ani neupravujte. V opačném případě záruka automaticky zaniká. Postupujte podle pokynů, abyste na konci montáže získali bezpečný a pevný model.

Osoby mladší 14 let smějí model používat pouze pod dohledem dospělé osoby.

Před každým letem se ujistěte, že je model v perfektním stavu. Dbejte na to, aby veškeré vybavení fungovalo správně a aby model neměl poškozenou konstrukci.

Létejte pouze ve dnech se slabým větrem a na bezpečném místě mimo dosah překážek.

Upozornění: RC model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit vážné zranění nebo poškození majetku. Je na Vás a jen na Vás, zda postavíte model správně, správně instalujete RC soupravu a motor a model zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud právě začínáte s RC modely, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.

Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neovladatelný. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající RC soupravu a další vybavení, které je v prvotřídním stavu. Správně instalujte všechny části modelu a přezkoušejte jejich činnost a fungování před prvním a každým dalším letem. Pokud nejste zkušený RC pilot, létejte jen s pomocí zkušeného modeláře.

Pozn.: My, jako výrobce stavebnice Vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návodem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak model dokončíte, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.

Technické údaje

Rozpětí 2540 mm
Délka 1435 mm
Letová hmotnost 750 g
Profil AG 40–42
Poloha těžiště 77–81 mm
Ovládané funkce Směrovka, výškovka, křidélka, klapky, (motor)

Doporučené vybavení

Doporučené vybavení (motorový větroň)

Doporučená lepidla

Pokud není výslovně uvedeno jinak, díly lepte středním vteřinovým lepidlem (KAV56.9952 Power CA Medium). Tuhý potah torzní skříně křídla a žebra je vhodné lepit voděodolným disperzním lepidlem (alternativně můžete disperzním lepidlem lepit všechny spoje dřevo-dřevo kromě pevnostních) - např. KAV56.9960 Disperzní lepidlo SUPER. Pevnostní spoje (kořenové části křídla, nosníky atd.) lepte 30minutovým epoxidovým lepidlem, které má vysokou pevnost a poskytuje dostatek času na přesné slícování dílů.

Nářadí a pomůcky

  • Velmi ostrý modelářský nůž (KAV66.770 s čepelemi č. 11)
  • Nůžky
  • Elektrická vrtačka se sadou vrtáků
  • Štípací kleště
  • Kleště s plochými tenkými čelistmi
  • Šroubováky ploché a křížové
  • Žiletková pilka
  • Brusný papír 80, 100, 180, 360–400
  • Sada jehlových pilníků
  • Páječka s pájkou
  • Kolíčky na prádlo, kancelářské nebo truhlářské svorky
  • Modelářské špendlíky (KAV66.0355)
  • Tyčinka a nádobka na míchání epoxidu
  • Maskovací páska, isolepa
  • Denaturovaný líh (pro otírání nadbytečného epoxidu)
  • Papírový ubrousek nebo čistý hadřík (pro otírání nadbytečného epoxidu)
  • Ocelové pravítko
  • Pravoúhlý trojúhelník
  • Tenká průhledná polyetylénová fólie
  • Lihový značkovač s tenkým hrotem
  • Modelářská žehlička a popř. horkovzdušná pistole pro potahování nažehlovací fólií
  • Lehký tmel na balsu

Stavba modelu

Ocasní plochy

Vše je navrženo pro dosažení co nejmenší hmotnosti při dostatečné pevnosti. Vodorovná ocasní plocha je odnímatelná pro snadnou přepravu a skladování.

  • Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly ocasních ploch. Dle potřeby zabruste. Náběžné hrany směrovky a výškovky zkoste tak, aby umožňovaly výchylky kormidel dle stavebního plánu.
  • Vložky T8 a T9 vlepte do středového dílu T10 vodorovného stabilizátoru epoxidem. Všechny balsové díly vodorovné i svislé ocasní plochy slepte dohromady středním vteřinovým nebo disperzním lepidlem. (Obr. 1 + 2)
  • Ocasní plochy dokončíte poté, co na ocasní nosník nalepíte lože ocasních ploch (viz stavba trupu).

Křídlo

Střední část křídla
  • Ostrým modelářským nožem nebo lupénkovou pilkou vyřízněte všechna předfrézovaná žebra, dle plánu si na ně měkkou tužkou označte jejich čísla a dle potřeby je začistěte brusným papírem tak, aby bylo možno snadno zasunout všechny nosníky.
  • Sestavte stojinu hlavního nosníku. K balsovým dílům W29 nejprve epoxidem přilepte pouzdra spojky křídla W30, pouzdra uzavřete nalepením překližkových desek W31 (na přední stranu stojiny) a W32 (na zadní stranu). Dbejte, aby do prostoru pouzdra nepronikl nadbytečný epoxid – lepte se zasunutou uhlíkovou spojkou, kterou vyjmete po přiložení dřevěných dílů k sobě (nezapomeňte ji ihned otřít papírovým ubrouskem namočeným v denaturovaném lihu). (Det. B, Obr. 3)
  • Pouzdra oviňte kevlarovou® nití a potřete epoxidem. Obě poloviny stojiny slepte epoxidem dohromady s pomocí překližkových spojek W27 (krátká, na přední straně stojiny) a W28. (Viz Det. B, Obr. 3 + 4 + 5)
  • Epoxidem k sobě slepte žebra středu křídla W1 a W2. Pro přesné slícování zasuňte kolíky do připravených 3 mm otvorů.
    Pozn.: Vytvořte zrcadlově shodný pár žeber.
  • Mezi připravená středová žebra epoxidem vlepte desky pro upevňovací šrouby křídla W15 a W18. Na ně nalepte balsové desky W16 a W17 (W17 předem opracujte tak, aby jeho horní strana odpovídala obrysu žeber W1). W16 zabruste dle obrysu žeber W2. (Obr. 6)
  • Mezi dvojice žeber W5 epoxidem vlepte překližková lože serv W26.
    Pozn.: Vytvořte zrcadlově shodné páry.
  • Centroplán můžete dále lepit vteřinovým lepidlem - v tom případě se díly nejprve sestaví na sucho, bez lepení a spoje se po ustavení do správné polohy „zalijí“ středním vteřinovým lepidlem. Nebo můžete použít disperzní lepidlo - v tom případě se celá kostra postupně sestaví na plánku krytém čirou plastovou fólií, začněte přišpendlením spodní pásnice hlavního nosníku W9 k pracovní desce. Díly W11, W12, W14 a W38 se nalepují až dodatečně, po sejmutí z pracovní desky.
  • Postup s použitím vteřinového lepidla: Do zářezů ve stojině hlavního nosníku zasuňte všechna žebra a položebra, nasuňte odtokovou lištu W13/W19. Koncová žebra W6 ke stojině přilepte s pomocí 7° šablony úkosu (vnější překližková žebra W7 se budou lepit až nakonec po slícování s uchy).
  • Do zářezů v žebrech vložte, ale nelepte pomocný nosník W11 z 5 mm balsy a náběžnou lištu klapek W12 ze 7 mm balsy. Jejich horní hrany ustavte do roviny s horním okrajem žeber (po přilepení se odbrousí přečnívající část na spodní straně křídla).
  • Vlepte bloky pák klapek W25 na místo.
  • Znovu zkontrolujte polohu všech žeber a nosníků položením na stavební plán na pracovní desce. Jakmile jste spokojeni, naneste střední vteřinové lepidlo na všechny spoje.
    Pozn.: Dbejte, abyste díly W11 a W12 přilepili k žebrům, ale ne k sobě navzájem.
  • Zasuňte a zalepte zadní nosník W10 z borové lišty 6×3 mm.
  • Kostru centroplánu přišpendlete k pracovní desce. K horní pásnici hlavního nosníku W9 z borové lišty 10×2 mm po celé délce přilepte na tupo horní tuhý potah torzní skříně W39 z balsy 1,5 mm. Na styčné plochy žeber, položeber a pásnice hlavního nosníku naneste disperzní lepidlo. Hlavní nosník W9 zasuňte do zářezu v žebrech a přispendlete. Postupně směrem od hlavního nosníku dopředu přišpendlete tuhý potah W39 k žebrům.
  • Po vytvrzení lepidla křídlo sejměte, zalepte pomocný nosník W14 z balsy 3×3 mm a spodní pásnici hlavního nosníku W9. Disperzním lepidlem přilepte spodní tuhý potah W38. (Obr. 7)
  • Zabruste přední hranu tuhého potahu W39 a W38 do roviny s předními okraji žeber a nalepte náběžnou lištu W8.
  • Mezi žebra W5 vlepte spodní desky krytu serv klapek W24. Vlepte kořenová žebra klapek W33.
  • Prostor mezi středovými žebry W2 vylepte zespodu a shora díly W20a, W20b (s nalepenou výztuhou otvoru pro konektor W40), W21, W22 a W23 (viz Det. C).
  • Tuhý potah zabruste do roviny s okrajem žeber W2. Vyvrtejte otvor skrze horní tuhý potah W39 pro přední upevňovací šroub křídla. Shora otvory pro zápustné upevňovací šrouby zahlubte a zahloubení napusťte řídkým vteřinovým lepidlem pro zpevnění.
  • Nalepte trojúhelníkové výkližky W47.
  • Celý centroplán přebruste, věnujte pozornost náběžné liště, zabruste koncová žebra W6 do roviny.
  • Zkusmo nainstalujte serva klapek. Připravte si prodlužovací kabely pro serva klapek a křidélek. Pro pozdější snadné provléknutí prodlužovacích kabelů po potažení křídla otvory v žebrech protáhněte režnou nit a zajistěte ji samolepící páskou. Nebo do otvorů můžete vlepit plastové trubice o průměru 6 mm (na stavebním plánu naznačeny čárkovaně - nejsou součástí stavebnice). Ve stavebnici je dodáván pár osmikolíkových konektorů MPX8 vhodných pro propojení serv v křídle s přijímačem v trupu. Část s kolíčky se přišroubuje do trupu, část s dutinkami se vlepí do křídla. (Obr. 11 + 21)
  • Prodlužovací kabely k servům v křídle připájejte tak, aby (+) (-) kontakty byly společné a na zbývající kontakty připájejte signálové vodiče pro klapky a křidélka. Ve spoji mezi křídlem a uchy můžete použít běžné servokonektory, ale vhodnější jsou robustnější konektory MR30 (KAV36.131 - nejsou součástí stavebnice). Pokud je použijete, do centroplánu přijdou části konektorů MR30 s kolíčky a celou kabeláž je vhodné nainstalovat a důkladně vyzkoušet ještě před potažením křídla. Samotné konektory se zalepí vteřinovým lepidlem na místo až po potažení křídla.
  • Žiletkovou pilkou prořízněte kořenovou část klapek skrze odtokové lišty W13/W19 a mezi žebry W33 a W2. Ostrým odlamovacím nožem nebo tenkou žiletkovou pilkou prořízněte žebra mezi pomocným nosníkem W11 a náběžnou lištou klapek W12 a klapky oddělte od křídla. Náběžnou lištu W12 zabruste tak, abyste ji zkosili v úhlu 27° umožňujícím vychýlení klapek nahoru (klapky jsou zavěšeny na spodní straně křídla). (Obr. 8)
  • Vyzkoušejte, zda je možno zasunout uhlíkové spojky křídla do pouzder v centroplánu - zasouvání musí jít hladce, ale spojky nesmějí mít vůle. V případě velké vůle na spojku naneste epoxid a po jeho vytvrzení zabruste dle potřeby. Vyzkoušejte, zda je možné nasadit koncová překližková žebra W7 - zatím nelepte.

Uši
  • Vnější části křídla se stavějí najednou, uši a winglety se oddělí dodatečně. Stavba probíhá na rovné pracovní desce s odtokovou lištou podloženou na konci křídla o 2 mm, aby vzniklo požadované překroucení vnější části křídla do negativu (odtoková lišta je u kořenového žebra W50 položena na pracovní desce a poté nejméně na 3 místech podložená tak, aby na konci křídla u žebra W74 byla 2 mm nad pracovní deskou).
  • Sestavte stojiny hlavních nosníků. K balsovým dílům W34 nejprve epoxidem přilepte pouzdra spojky křídla W37, pouzdra uzavřete nalepením překližkových desek W36 (na přední stranu stojiny) a W35 (na zadní stranu). Pouzdra oviňte kevlarovou® nití a potřete epoxidem.
    Pozn: Vytvořte zrcadlově shodný pár stojin.
    (Det. A, Obr. 3+9+5)
  • Ucho sestavte nejprve na sucho, bez lepení. Do zářezů ve stojině hlavního nosníku zasuňte všechna žebra. V místě lomení mezi uchem a wingletem jsou dvě žebra W66 a W67 z 5 mm balsy (můžete buď obě vlepit kolmo na stojinu nosníku a po oddělení wingletu obě žebra zabrousit pod úhlem 4 stupně, nebo jedno z nich - nejlépe W67 - zalepte kolmo a druhé pod úhlem 8° s pomocí dodávané šablony).
  • Nasuňte odtokové lišty W83 a W84 na konce žeber. Koncová žebra W50 ke stojině přilepte s pomocí 7° šablony úkosu (vnější překližková žebra W49 se budou lepit až nakonec po slícování s centroplánem).
  • Do zářezů v žebrech vložte - ale nelepte - pomocný nosník W79 z 5 mm balsy a náběžnou lištu křidélek W80 ze 7 mm balsy.
  • Vlepte bloky pák klapek W46 mezi žebra W56 a W58 (ne k W80).
  • Znovu zkontrolujte polohu všech žeber a nosníků položením na stavební plán na pracovní desce. Jakmile jste spokojeni, vnější část křídla přišpendlete k pracovní desce s odtokovou lištou podloženou o 2 mm na konci, jak bylo popsáno výše. Naneste střední vteřinové lepidlo na všechny spoje (díly W79 a W80 stále nelepte). Zasuňte a zalepte zadní nosníky ucha W78 z borové lišty 6×3 mm a wingletu W85 z borové lišty 4×2 mm.
  • K horní pásnici hlavního nosníku ucha W77 z borové lišty 10×2 mm po celé délce přilepte na tupo horní tuhý potah torzní skříně W89 z balsy 1,5 mm. Na styčné plochy žeber, položeber a pásnice hlavního nosníku naneste disperzní lepidlo. Hlavní nosník W77 zasuňte do zářezu v žebrech a přispendlete. Postupně směrem od hlavního nosníku dopředu přišpendlete tuhý potah W89 k žebrům.
  • K horní pásnici hlavního nosníku wingletu W91 z balsové lišty 8×2 mm po celé délce přilepte na tupo horní tuhý potah torzní skříně W88 z balsy 1,5 mm. Na styčné plochy žeber, položeber a pásnice hlavního nosníku naneste disperzní lepidlo. Hlavní nosník W91 zasuňte do zářezu v žebrech a přispendlete. Postupně směrem od hlavního nosníku dopředu přišpendlete tuhý potah W88 k žebrům.
  • Po vytvrzení lepidla vnější část křídla sejměte s pracovní desky. Horní hrany dílů W79 a W80 ustavte do roviny s horním okrajem žeber a přilepte je k žebrům, ale ne k sobě navzájem. Obruste přečnívající část obou dílů na spodní straně křídla. Potom vnější část křídla opět položte na pracovní deku a ověřte, že je odtoková lišta přímá a zůstal zachován 2 mm negativ na konci.
  • Přilepte koncový oblouk křídla W43.
  • Zalepte pomocný nosník ucha W90 z balsy 3×3 mm a spodní pásnice hlavního nosníku W77 a W91. Disperzním lepidlem přilepte spodní tuhý potah ucha W87 a wingletu W86.
  • Zabruste přední hranu tuhého potahu ucha W87 a W89 a wingletu W86 a W88 do roviny s předními okraji žeber a nalepte náběžné lišty W75 a W76.
  • Vlepte trojúhelníkové výkližky W48 na místo. Mezi žebra W56 a W58 vlepte spodní desky krytu serv křidélek W44.
  • Zabruste koncová žebra W50 do roviny. Vyzkoušejte, zda je možno zasunout uhlíkové spojky křídla do pouzder v uchu - zasouvání musí jít hladce, ale spojky nesmějí mít vůle. Vyzkoušejte, zda je možné nasadit koncová překližková žebra W49 - zatím nelepte.
  • Vnější část křídla nasuňte na spojku s navléknutými překližkovými žebry W7 a W49 a nasuňte i centroplán. Nyní vyzkoušejte, jak lícují koncová žebra W6/W7 a kořenová žebra W49 a W50. Dle potřeby dobruste balsová žebra W6 a W50 tak, aby centroplán a ucho dokonale lícovaly. Jakmile jste spokojeni, překližková žebra W7 a W49 přilepte na místo.
  • Celé vnější části křídla přebruste, věnujte pozornost náběžné liště.
  • Žiletkovou pilkou odřízněte winglety mezi žebry W66 a W67, řežte od spodní strany křídla. Pokud jste obě žebra zalepili kolmo, nyní obě zabruste v úhlu 4°, abyste dosáhli požadovaného vzepětí wingletu 8°.
  • Ostrým odlamovacím nožem nebo tenkou žiletkovou pilkou prořízněte žebra mezi pomocným nosníkem W79 a náběžnou lištou křidélek W80 a křidélka oddělte od křídla. Náběžnou lištu W80 zabruste tak, abyste ji zkosili v úhlu 28° umožňujícím vychýlení křidélek dolů (křidélka jsou za věšena na horní straně křídla).
  • Winglety k uchu přilepte na tupo (při havárii se winglet odlomí a omezí se tak možné poškození celého křídla).
  • Do otvorů v kořenových žebrech W49/W50 vlepte duralové vymezovací kolíky W103. (Obr. 13)
  • Zkusmo nainstalujte serva křidélek; připravte si prodlužovací kabely pro jejich serva. Pro snadné provléknutí prodlužovacích kabelů po potažení křídla otvory v žebrech protáhněte režnou nit a zajistěte ji samolepící páskou. Nebo do otvorů můžete vlepit plastové trubice o průměru 6 mm (na stavebním plánu naznačeny čárkovaně - nejsou součástí stavebnice). Ve spoji mezi křídlem a uchy můžete použít běžné servokonektory, ale vhodnější jsou robustnější konektory MR30 (KAV36.131 - nejsou součástí stavebnice). Pokud je použijete, do uší přijdou části konektorů MR30 s dutinkami a celou kabeláž je vhodné nainstalovat a důkladně vyzkoušet ještě před potažením křídla. Samotné konektory se zalepí vteřinovým lepidlem na místo až po potažení křídla.

Potahování modelu

  • Všechny díly modelu, které budete potahovat, jemně přebruste brusným papírem č. 400 a vysavačem z nich poté pečlivě odstraňte prach (nažehlovací fólie špatně drží na zaprášeném povrchu. Prach navíc obsahuje zrnka brusiva, která rychle zničí nepřilnavý povlak modelářské žehličky).
  • Pro potah použijte co nejlehčí nažehlovací fólii (transparentní fólie KAVAN, Oracover®, Oralight® apod. – není součástí stavebnice). Při potahování se řiďte návodem k použití pro daný materiál.

Závěsy kormidel
  • Pohyblivé ovládací plochy upevněte pomocí kvalitní čiré samolepící pásky – vhodné pásky se prodávají v modelářských obchodech, osvědčená je rovněž páska 3M Crystal Clear z papírnictví - nebo pomocí pruhů nažehlovací fólie, kterou jste použili pro potah. Pásku lepte vždy na kormidlo nebo brzdu vychýlené do krajní polohy, aby vznikla dostatečná vůle pro pohyb kormidla.

Instalace serv křidélek a klapek
  • Pokud jste tak neučinili ještě před potahováním, na místo uložte prodlužovací kabely serv křidélek a klapek. Namontujte serva křidélek a klapek s pákami nastavenými do neutrálu (pro zajištění co největšího rozsahu pohybu je vhodné, aby páky serv křidélek byly v neutrálu vychýleny cca 15–20° dopředu a páky serv klapek cca 15–20° dozadu). Na místo v blocích W25 vlepte vteřinovým lepidlem páky klapek W100 (delší páky bez trojúhelníkového otvoru) a páky křidélek W101 (kratší páky bez trojúhelníkového otvoru) do bloků W46. Táhla zhotovte z uhlíkové tyčky Ø 2 mm, na jejíž konce nalepíte vteřinovým lepidlem vždy jednu celoplastovou vidličku (slouží jako ochrana serva při tvrdém přistání nebo havárii) a jednu plastovou vidličku s kovovým čepem. (Obr. 10)
  • Po zkontrolování funkce křidélek a klapek zalepte na místo konektory MPX8 a MR 30 (pokud jste je použili). (Obr. 11 + 12 + 13)
  • Kryty serv W41 a W42 upevněte ke křídlu pruhy oboustranné samolepící pásky.

Trup

  • Trup se skládá z laminátové příďové gondoly F2 a nosníku ocasních ploch F1 z uhlíkové trubky s předfrézovanými drážkami pro svislou ocasní plochu a pylon vodorovné ocasní plochy.
  • Pylon vodorovné ocasní plochy: Do středového dílu pylonu vodorovné ocasní plochy F9 epoxidem vlepte hliníkové matice M4 a M3 tak, aby zapadly do tvorů v loži vodorovné ocasní plochy F10, které nalepíte na horní stranu F9. Na boky středového dílu nalepte balsové desky F11. Balsové díly zabruste podle tvaru překližkových dílů F9 a F10. Poté pylon zasuňte zkusmo do připravené drážky v trubce ocasního nosníku F1. Spodní části desek F11 opracovávejte tak dlouho, až středový díl F9 dosedne na dno trubky a okraj dílů F11 bude lícovat s vnějším povrchem trubky. Zaoblete náběžnou a odtokou hranu pylonu a pylon potáhněte nažehlovací fólií - tím je připraven pro konečné sestavení trupu. (Obr. 14)
  • V ocasním nosníku vyvrtejte a vybruste 2 mm štěrbiny pro vyvedení lanovodů směrovky (vpravo) a výškovky (vlevo) - při jejich umístění se řiďte podle obr. 16 + 17. Do trubky ocasního nosníku F1 zasuňte lanovody směrovky a výškovky a vyveďte jejich konce skrze předfrézované drážky. Epoxidem vlepte připravený pylon vodorovné ocasní plochy. (Obr. 15 + 16 + 17)
  • Na vodící trubice lanovodů zepředu nasaďte nejmenší z překližkových držáků lanovodů (najdete je v sáčku č. 1), s pomocí vhodného smrkového nosníku jej zatlačte dovnitř ocasního nosníku a zajistěte na místě trochou epoxidu nebo vteřinového lepidla.
  • Na pylon upevněte šrouby vodorovnou ocasní plochu; ze styčné plochy kýlovky a ocasního nosníku odstraňte potahovou fólii a kýlovku zkusmo zasuňte do výřezu v trupu. Dle potřeby upravte, ujistěte se, že kýlovka je kolmá na vodorovný stabilizátor. Jakmile jste spokojeni, kýlovku k trupu přilepte epoxidem. Přilepte rovněž ostruhu F6.
  • Do ocasního nosníku nyní zasuňte a zalepte oba zbývající překližkové držáky lanovodů.
  • Vlečný háček (verze větroň): Dodávaný vlečný rozmontujte a upevňovací desku použijte jako šablonu pro vyvrtání otvorů pro upevňovací šrouby M3 a vyříznutí 4,5–5 mm drážky pro samotný háček a jeho stavěcí šroub (počítejte s rozmezím poloh těžiště 77–81 mm za náběžnou hranou křídla, háček se umisťuje 4–10 mm před těžiště dle síly větru). Háček poté namontujte do trupu. (Obr. 18)
  • Motorová přepážka (verze elektro): Slepte dohromady překližkový přípravek pro odříznutí přídě trupu (počítá s použitím 32 mm vrtulového kuželu). Příď odřízněte žiletkovou pilkou a zabruste, 30min epoxidem vlepte motorovou přepážku F3 na místo (předem se ujistěte, že poloha otvorů pro upevňovací šrouby odpovídá vašemu motoru - v případě potřeby upravte nebo zhotovte přepážku novou ze 3 mm překližky nebo laminátu). (Obr. 19)
  • Do trupu zasuňte lože serv F4E (dlouhý výřez pro akumulátor směrem dozadu) - dle potřeby předem upravte otvor dle vašich serv. Lože zalepte až po dokončení trupu a sestavení modelu, kdy ověříte správnou polohu těžiště s nainstalovaným motorem, regulátorem, servy a pohonným akumulátorem (3S LiPo 750–850 mAh pro soutěžní létání, pro rekreační létání můžete použít akumulátor větší kapacity - co rozměry trupu dovolí). (Obr. 20)
  • Konektor serv křidélek a klapek: Ve stavebnici je dodáván pár osmikolíkových konektorů MPX8 vhodných pro propojení serv v křídle s přijímačem v trupu. Část s kolíčky se zašroubuje do trupu, část s dutinkami se vlepí do křídla. Prodlužovací kabely k přijímači připájejte tak, aby (+) (-) kontakty byly společné a na zbývající kontakty připájejte signálové vodiče pro klapky a křidélka. (Obr. 21)
  • Lože serv (větroň): Ve stavebnici je dodáváno lože serv F4 připravené pro instalaci serv KAVAN GO-1020MG/GO-1021MG nebo podobných. Serva se upevňují pomocí laminátových zarážek F4B a F4C. Pokud použijete jiná serva, lože upravte nebo zhotovte nové na míru vašim servům. Lože serv zasuňte do trupu, umístěte je tak, abyste do přídě mohli bez problémů zasouvat přijímačový akumulátor. Jakmile jste spokojeni, lože vlepte epoxidem do trupu. (Obr. 22)
  • Upevnění ocasního nosníku: Ocasní nosník s vyčnívajícími lanovody zasuňte opatrně do trupové gondoly - pouzdro pro trubku v trupu dle potřeby zabruste. Vyzkoušejte, zda se drátová táhla směrovky a výškovky volně pohybují v jejich vodících trubicích.
  • Jakmile jste spokojeni, k trupu přišroubujte centroplán křídla a vodorovnou ocasní plochu. Na spoj ocasního nosníku a trupové gondoly naneste 30 min epoxid a ocasní nosník vlepte na místo tak, aby křídlo a vodorovná ocasní plocha byly navzájem rovnoběžné. Před vytvrzením lepidla znovu zkontrolujte správnost vzájemné polohy křídla a vodorovné ocasní plochy.
  • Instalace serv a pák směrovky a výškovky: (Pokud stavíte verzi elektro, nainstalujte motor s vrtulí a regulátorem, upevněte křídlo s nainstalovanými servy a vodorovnou ocasní plochu, do trupu vložte přijímač, pohonný akumulátor a lože serv F4E s nainstalovanými servy. Posouváním lože serv a pohonného akumulátoru se snažte dosáhnout toho, aby poloha těžiště byla v doporučeném rozmezí 77–81 mm za náběžnou hranou křídla pokud možno bez použití dodatečné zátěže. Jakmile jste spokojeni lože serv F4E vlepte epoxidem na místo.) Vodící trubice lanovodů zkraťte tak, aby umožňovaly volný pohyb serv (počítejte s rezervou pro délku kulového čepu a mosazné závitové koncovky). Drátová táhla vytáhněte z vodících trubic a na jeden jejich konec připájejte mosaznou závitovou koncovku M2/0,8 mm a našroubujte koncovku kulového čepu M2. Táhla zasuňte zpět a kulové čepy upevněte k pákám kormidel (s trojúhelníkovými otvory). (Obr. 16 + 17)
  • Na trup upevněte ocasní plochy a nasucho, bez lepení na místo zasuňte páky směrovky a výškovky. Se zapnutou RC soupravou nastavte serva do neutrálu a označte si správnou délku drátu lanovodu. Dráty lanovodů ohněte do „Z“ nebo připájejte závitové koncovky M2/0,8 mm, našroubujte plastové vidličky a táhla upevněte na páky serv. Znovu zkontrolujte polohu neutrálu kormidel a teprve potom zalepte páky do směrovky a výškovky. Vodící trubky lanovodů ještě nezapomeňte v prostoru kabiny přilepit (kousek před koncem) k bokům trupu.
  • Kryt kabiny: Kryt kabiny můžete jednoduše upevňovat proužky čiré samolepící pásky nebo můžete zhotovit pružný uzávěr dle obrázku 23. Z ocelového drátu Ø1–1,2 mm (není součástí stavebnice) vytvarujte dvě oka dlouhá cca 65 mm a přilaminujte je zevnitř krytu kabiny tak, aby přečnívala o 8–10 mm, konce ohněte mírně nahoru. (Obr. 23)

Vlečný háček (verze větroň)

  • Dodržte těžiště podle návodu 77–81 mm od náběžné hrany křídla. Háček nastavte pro první lety 4 mm před těžiště. (Pro nastavení je třeba povolit šroub před háčkem.)

Instalace pohonné jednotky (verze elektro)

  • Motor upevněte vhodnými šrouby k motorové přepážce, regulátor otáček a pohonný akumulátor upevněte v prostoru v přídi pomocí suchého zipu. Se zapnutou RC soupravou vyzkoušejte, zda se motor otáčí ve správném smyslu (proti směru hodinových ručiček při pohledu zepředu). Pokud tomu tak není, přeprogramujte regulátor nebo prohoďte mezi sebou kterékoliv dva z trojice kabelů mezi motorem a regulátorem. Poté upevněte vrtulový kužel o průměru 32 mm s listy odpovídajícími vašemu motoru a pohonnému akumulátoru.

Těžiště a doporučené velikosti výchylek ovládacích ploch

  • Těžiště: 77–81 mm
  • Směrovka: ±32°
  • Výškovka: +18/-17°
  • Křidélka: +20/-10°, butterfly +25°
  • Klapky: +20/-10°, butterfly -38°

Létání

Ujistěte, že máte akumulátory plně nabité. Nyní (a před každým dalším letem) kontrolujte správné fungování celého letového RC vybavení, motoru a pohyby ovládacích ploch. Ujistěte se, že žádná část vybavení se nemůže během letu samovolně pohybovat. Důrazně doporučujeme provést test dosahu RC soupravy v souladu s pokyny výrobce.

První let: Počkejte si na den, kdy vane vítr pod 3 m/s (slabý vánek). Létejte jen na bezpečném místě, jako je letiště modelářského klubu. Větroň je dobré zalétávat na svahu za velmi slabého větru, kdy proudění právě tak umožňuje udržet se nad svahem, což pilota donutí si důkladně pohrát s vytrimováním.

Větroň: Zapněte nejprve vysílač a potom přijímač a znovu prověřte činnost RC soupravy. Model držte ve výši hlavy skloněný přídí mírně k zemi a vypusťte je mírným švihem proti větru (ještě lepší je svěřit vypuštění modelu pomocníkovi, který to nedělá poprvé). Model by měl klouzat v dlouhém přímém letu bez houpání, bez nutnosti korekcí kormidly. Pokud je při zalétávání třeba, korigujte let přiměřenými pohyby kormidel a trimujte, dokud není kluz bezchybný. Nyní zkontrolujte polohu ovládacích ploch. Pokud je to nezbytné, nastavte délku všech táhel tak, aby trimy všech kanálů byly co možná nejblíže středové poloze (doporučujeme učinit tak, i když je Váš vysílač vybaven pamětí výchylek trimů). Znovu zkontrolujte klouzavý let.

Nyní jste připraveni vykonat první start modelu Cumul 100 na vlečné šňůře nebo gumicuku. Doporučujeme vlečnou šňůru o délce 100–150 m s praporkem nebo gumicuk odpovídající letové hmotnosti a rozpětí modelu.

Verze s elektrickým pohonem: Zapněte vysílač a potom přijímač (regulátor) a zkontrolujte znovu funkci celého modelu. Zapněte motor na plný plyn. Model vypusťte je mírným švihem proti větru (dobré je udělat přitom dva nebo tři kroky). Nechejte nejprve model poodlétnout, nesnažte se jej nutit hned do stoupání. Bystře reagujte kormidly, pokud je třeba, a vystoupejte s modelem do výšky 100–150 m. Stoupejte zvolna, nespěchejte, předejdete tak přetažení modelu, ztrátě rychlosti a pádu. Tak, a jste ve 150 metrech, je čas vytrimovat CUMUL 100 při plném plynu. Jakmile je vše v pořádku, tj. model při cca 30–40 % plynu letí přímo bez zatáčení, stoupání nebo klesání (pokud CUMUL 100 stále stoupá, bude nutno zvětšit vyosení motoru dolů), vypněte motor a otestujte CUMUL 100 za klouzavého letu.

Nasměrujte model proti větru a sledujte jeho let. Pokud zatáčí doprava (bez motoru), bude třeba zvětšit vyosení motoru vpravo a naopak. Pokud (bez motoru) příliš prudce klesá, bude třeba zvětšit vyosení motoru dolů (předpokládáme, že těžiště je ve správné poloze – po přistání zkontrolujte).

Konečné doladění: Během dalších letů model vytrimujte do optimálního nastavení – bezpečný motorový let s bystrým stoupáním a výborný kluz- je to samozřejmě kompromis. Užitečným můžete shledat (pokud to Vaše RC souprava dovoluje) mix, který vychýlením výškovky potlačí klopivý moment způsobovaný vychýlením klapek a křidélek v roli butterfly brzdy nebo při změně zakřivení odtokové hrany (mix camber). Při přední poloze těžiště (77 mm) se model může zdát některým pilotům poněkud těžší na hlavu a „tupý“ na řízení, ale zase je vhodný pro málo zkušené piloty, kteří ještě nemají správně vyvinutý cit pro optimální velikost výchylek kormidel („moc za to tahají“). Zkušený pilot si po zalétání modelu může dovolit posunout těžiště o něco více dozadu a bude odměněn jedinečnou reakcí na sebemenší termický závan i citlivějším řízením. Při poloze těžiště 81 mm a dále za náběžnou hranou už začíná převažovat negativní vliv ztráty stability nad ziskem klouzavosti.

Užijte si váš nový CUMUL 100, dobře se bavte!

Seznam dílů stavebnice

Main parts
Seznam dílů Množství Číslo dílu na výkresu Materiál
Stavební plán modelu 3 listy
Návod ke stavbě 1
Aršík samolepek 1
Lanovod 2 Plastová trubice + drát ocel 0,8 mm
Uhlíkový ocasník nosník 1 F1 Uhlíkový trubka (Ø 18×10 mm)
Trupová gondola 1 F3 Skelný laminát vyztužený uhlíkem
*Žebro křídla středové 2 W2 Překližka 0,8 mm
*Spojka stojiny hlavního nosníku přední 1 W27 Překližka 0,8 mm
*Deska spojky křídla přední 2+2 W31+W36 Překližka 0,8 mm
*Deska spojky křídla zadní 2+2 W32+W35 Překližka 0,8 mm
Sáček č. 1 - drobné díly
Háček stavitelný 1 Laminát + kov
Upevňovací šroub křídla M5 1 Ocel M5×30 mm
Upevňovací šroub křídla M4 1 Ocel M4×20 mm
Upevňovací šroub VOP M4 1 Plast M4×20 mm
Upevňovací šroub křídla M3 1 Plast M3×25 mm
Kulový čep M2 2 Plast + kov
Plastová vidlička M2 6 Plast
Plastová vidlička M2 s čepem 4 Plast + kov
Závitová koncovka M2 4 Mosaz M2/0,8 mm
Páka směrovky a výškovky 2 R9, T11 Laminát
Páka křidélek 2 W101 Laminát
Páka klapek 2 W100 Laminát
Zarážka serva 3 F4B, F4C Laminát
Lože serv směrovky a výškovky (větroň) 1 F4
Kevlarová® nit 1
Spojka křídla 2 W102 Uhlík
Vymezovací kolík křídla 4 W103 Hliník
Šablona úkosu kořenových žeber uší 1 Topolová překližka 3 mm (7°)
Šablona úkosu kořenových žeber wingletů 1 Topolová překližka 3 mm (8°)
Konektor MPX8 1 pár Plast + kov
Kryt serva 2 páry W41 + W42 Uhlík
*Držák lanovodů 1+1+1 Překližka 1,2 mm
Táhlo křidélek a klapek 2+2 Uhlík Ø 2×58 mm
Sáček elektro
Motorová přepážka 1 F3 Laminát 3 mm
Přípravek pro odříznutí přídě 1+1 Topolová překližka 3 mm
Lože serv směrovky a výškovky (elektro) 1 F4E Topolová překližka 3 mm
Sáček č. 2
Pouzdro spojky křídla 2+2 W30+W37 Překližka 5 mm
Koncové žebro centroplánu 2 W7 Topolová překližka 3 mm
Kořenové žebro ucha 2 W49 Topolová překližka 3 mm
Středové žebro křídla 2 W1 Topolová překližka 3 mm
Deska upevňovacího šroubu křídla přední 1 W15 Překližka 4 mm
Deska upevňovacího šroubu křídla zadní 1 W18 Překližka 4 mm
Blok upevňovacího šroubu křídla přední 1 W16 Balsa 8 mm
Blok upevňovacího šroubu křídla zadní 1 W17 Balsa 5 mm
Výkližky křídla 2+2 W47+W48 Balsa 2,5 mm
Sáček č. 3
Vodorovný stabilizátor 1 T1 Balsa 4 mm
Výškovka 1 T2 Balsa 4 mm
Střed stabilizátoru 1 T10 Balsa 4 mm
Vložky upevňovacích šroubů 1+1 T8+T9 Překližka 4 mm
Příčky stabilizátoru 2+2+2+2+2 T3+T4+T5+T6+T7 Balsa 4 mm
Kýlovka 1 R1 Balsa 4 mm
Příčky kýlovky 1+1+1+1+1 R3+R4+R5+R6+R7 Balsa 4 mm
Směrovka 1 R2 Balsa 4 mm
Výztuha směrovky 1 R8 Balsa 4 mm
Sáček č. 4
Ostruha 1 F6 Topolová překližka 3 mm
Pylon VOP 1 F9 Topolová překližka 3 mm
Lože VOP 1 F10 Topolová překližka 3 mm
Bočnice pylonu 2 F11 Balsa 4 mm
Upevňovací matice VOP přední 1 Hliník M4
Upevňovací matice VOP zadní 1 Hliník M3
Sáček - díly křídla
Náběžná lišta centroplánu 1 W8 Balsa 8×10×850 mm
Náběžná lišta uší 2 W75 Balsa 8×10×550 mm
Náběžná lišta wingletů 2 W76 Balsa 7×8×290 mm
Hlavní nosník centroplánu 2 W9 Borovice 10×2×850 mm
Zadní nosník centroplánu 1 W10 Borovice 6×3×850 mm
Hlavní nosník uší 4 W77 Borovice 10×2×550 mm
Zadní nosník uší 2 W78 Borovice 6×3×550 mm
Hlavní nosník wingletů 4 W91 Balsa 8×2×310 mm
Zadní nosník wingletů 2 W85 Borovice 4×2×250 mm
Pomocný nosník centroplán 1 W14 Balsa 3×3×850 mm
Pomocný nosník uší 2 W90 Balsa 3×3×550 mm
Stojina hlavního nosníku centroplánu 2 W29 Balsa 5 mm
Spojka stojiny centroplánu zadní 1 W28 Překližka 0,8 mm
Stojina hlavního nosníku uší 2 W35 Balsa 5 mm
Pomocná lišta klapek 2 W11 Balsa 5 mm
Náběžná lišta klapek 2 W12 Balsa 7 mm
Pomocná lišta křidélek 2 W79 Balsa 5 mm
Náběžná lišta křidélek 2 W80 Balsa 7 mm
Odtoková lišta centroplánu 1+1 W13+W19 Balsa 5 mm
Odtoková lišta uší 1+1 W81+W83 Balsa 5 mm
Odtoková lišta wingletů 1+1 W82+W84 Balsa 5 mm
Tuhý potah torzní skříně centroplánu horní 1 W39 Balsa 1,5×50×850 mm
Tuhý potah torzní skříně centroplánu spodní 1 W38 Balsa 1,5×15×850 mm
Tuhý potah torzní skříně uší horní 2 W89 Balsa 1,5×50×550 mm
Tuhý potah torzní skříně uší spodní 2 W87 Balsa 1,5×15×550 mm
Tuhý potah torzní skříně wingletů horní 2 W88 Balsa 1,5×38×250 mm
Tuhý potah torzní skříně wingletů spodní 2 W86 Balsa 1,5×15×250 mm
*Tuhý potah středu křídla 1+1+1+1+1 W20a+W20b+W21+W22+W23 Balsa 2 mm
*Žebra křídla 2+2 W6+W50 Balsa 7 mm
*Žebra křídla 2+2+2+2 W66+W67+W74+W33 Balsa 5 mm
*Žebra a položebra centroplánu 6+4+12 W4+W5+W3 Balsa 2 mm
*Zebra uší a wingletů 8 párů W52+W54+W56+W58+W60+W62+W64+W69 Balsa 2 mm
*Žebra wingletů a položebra uší 9 párů W71+W73+W51+W53+W55+W59+W61+W63+W65 Balsa 2 mm
**Lože serv klapek a křidélek 2+2 W26+W45 Topolová překližka 3 mm
**Kryt serva klapek 2 W24 Balsa 2,5 mm
**Kryt serva křidélek 2 W44 Balsa 2,5 mm
**Blok páky klapek a křidélek 2+2 W25+W46 Balsa 8 mm
**Koncový oblouk křídla 2 W43 Balsa 3 mm
**Držák konektoru MPX8 1 W40 Překližka 0,8 mm

*) Přířez s CNC vyřezávanými díly

**) Malý sáček s díly