KAVAN Smart PRO Opto ESCs - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
<div class="mw-translate-fuzzy">
== Úvod ==
== Úvod ==
'''Programovatelné elektronické regulátory otáček pro brushless motory'''
'''Programovatelné elektronické regulátory otáček pro brushless motory'''
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Gratulujeme vám k nákupu elektronického regulátoru otáček KAVAN Smart PRO line pro střídavé motory. Produktová řada KAVAN Smart PRO představuje pokročilé regulátory pro střídavé motory určené výhradně pro použití v RC modelech letadel. Díky integrované telemetrii a různým možnostem uživatelského nastavení nabízejí regulátory vysokou účinnost, nízkou hmotnost a přesné řízení motoru. Všechny ESC lze rychle naprogramovat pomocí vysílače, počítače nebo externího terminálu.
Gratulujeme vám k nákupu elektronického regulátoru otáček KAVAN Smart PRO line pro střídavé motory. Produktová řada KAVAN Smart PRO představuje pokročilé regulátory pro střídavé motory určené výhradně pro použití v RC modelech letadel. Díky integrované telemetrii a různým možnostem uživatelského nastavení nabízejí regulátory vysokou účinnost, nízkou hmotnost a přesné řízení motoru. Všechny ESC lze rychle naprogramovat pomocí vysílače, počítače nebo externího terminálu.
</div>


<span id="Features"></span>
<span id="Features"></span>
=== Funkce ===
=== Funkce ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Malé rozměry v kombinaci s vysokým výkonem pro řízení motoru.
* Malé rozměry v kombinaci s vysokým výkonem pro řízení motoru.
* Ochrana proti přepětí a podpětí, ochrana proti přehřátí, ochrana proti ráznému zastavení motoru.
* Ochrana proti přepětí a podpětí, ochrana proti přehřátí, ochrana proti ráznému zastavení motoru.
Line 126: Line 131:
|-
|-
|'''Aktivní brzda'''
|'''Aktivní brzda'''
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
'''(freewheeling)'''
'''(freewheeling)'''
| colspan="5" |Ano
| colspan="5" |Ano
Line 140: Line 147:
| colspan="5" |> 300 000 eRPM (dvoupólový motor)
| colspan="5" |> 300 000 eRPM (dvoupólový motor)
|}
|}
</div>


=== Instalace ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Upevněte ovladač ve vašem modelu pomocí šroubů. Alternativně můžete k upevnění použít suchý zip nebo oboustrannou lepicí pásku. Zapojte motor a přijímač podle níže uvedeného schématu. Kabely motoru můžete zapojit v libovolném pořadí, protože změna směru otáček se provádí záměnou kteréhokoli ze dvou kabelů (případně také parametrem „Směr“ v konfiguraci). Zapněte vysílač a následně přijímač – ten využívá samostatnou baterii. Nyní můžete zapojit hlavní letovou baterii.
{{Note|type=info|text='''Note:''' The red LED on the controller will light up for two seconds to indicate proper initialization. After the correct throttle impulse is detected (meaning off position), the controller plays a predefined melody. Now it’s ready to fly. If the throttle impulse is not detected for more than 4 seconds (e.g. after disconnecting the receiver battery), the controller will enter standby mode.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text='''Warning:'''
* Always use brand new, high quality connectors and make sure that the cables are soldered perfectly. Any possibility of losing connection during motor run represents a risk of damaging your electronics.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* If you start the controller for the first time, or make any significant changes in the setup, please make sure that the propeller is removed from the motor shaft.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Always disconnect batteries after the flight session ends. Even if the speed controller is turned off by the switch, it still draws some small current. This could result in a completely drained battery within a few days or weeks.}}
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Installation ===
Attach the ESC to your model with the screws. Alternatively, you can use hook-and-loop or double-sided tape to secure it. Connect the motor and receiver (see the diagram below). You can connect the motor cables in any order you like, as changing the direction of rotation is done by swapping either of the two cables (alternatively also by the "Direction" parameter in the configuration). Turn the transmitter on. Then turn the receiver on. The receiver uses a separate battery. Now you can plug in the main flight battery.
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Režim regulátoru ===
=== Režim regulátoru ===
Je možné zvolit ze tří základních režimů regulátoru:
Je možné zvolit ze tří základních režimů regulátoru:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Normální – při zrychlování se vždy použije přednastavená křivka akcelerace. Toto je výchozí režim pro běžné použití.
* Normální – při zrychlování se vždy použije přednastavená křivka akcelerace. Toto je výchozí režim pro běžné použití.
* Rychlý režim – zvolená doba akcelerace se uplatní pouze při roztočení z nulových otáček. Poté se použije minimální možné zpoždění (0,2s pro odezvu z nuly na plný plyn).
* Rychlý režim – zvolená doba akcelerace se uplatní pouze při roztočení z nulových otáček. Poté se použije minimální možné zpoždění (0,2s pro odezvu z nuly na plný plyn).
* Normální s reverzací – chová se podobně jako normální režim. Kromě toho si můžete vybrat kanál zpětného chodu plynu, který bude řídit směr otáček motoru během letu.
* Normální s reverzací – chová se podobně jako normální režim. Kromě toho si můžete vybrat kanál zpětného chodu plynu, který bude řídit směr otáček motoru během letu.
* Heli/Governor – rychlé a přesné řízení konstantních otáček s mnoha nastavitelnými parametry.
* Heli/Governor – rychlé a přesné řízení konstantních otáček s mnoha nastavitelnými parametry.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Vstupní signál plynu ===
=== Vstupní signál plynu ===
Regulátor očekává kladné impulsy z přijímače s maximální obnovovací frekvencí až 400Hz. Ve výchozím nastavení, kdy se koncové body nastavují automaticky, bude regulátor pracovat s velkou většinou RC systémů. V takovém případě je po spuštění načten minimální impulz signálu plynu. Maximální výkon je pak dynamicky upraven, jakmile poprvé dáte plný plyn.
Regulátor očekává kladné impulsy z přijímače s maximální obnovovací frekvencí až 400Hz. Ve výchozím nastavení, kdy se koncové body nastavují automaticky, bude regulátor pracovat s velkou většinou RC systémů. V takovém případě je po spuštění načten minimální impulz signálu plynu. Maximální výkon je pak dynamicky upraven, jakmile poprvé dáte plný plyn.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
V případě, že potřebujete přesné pozice páky vysílače, kde se motor spouští a kde je plný plyn, můžetenakonfigurovat i použití manuálně zadaných koncových bodů.
V případě, že potřebujete přesné pozice páky vysílače, kde se motor spouští a kde je plný plyn, můžetenakonfigurovat i použití manuálně zadaných koncových bodů.
</div>


=== Nastavení motoru ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je možné konfigurovat mnoho parametrů motoru včetně zrychlení, časování, převodového poměru nebo počtu pólů. Převodový poměr a počet pólů jsou důležité pro telemetrii a správné zobrazení otáček motoru.
{{Note|type=info|text='''Note:''' The controller waits for throttle-low position after startup and also every time the motor is stopped due to any error condition. If the throttle stick is not at the correct position during startup, the ESC plays a warning tone.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Motor settings ===
Many motor parameters can be configured including acceleration, timing, gear ratio or number of poles. The gear ratio and pole count are important for telemetry and correct display of RPM.
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Akcelerace''' ovlivňuje odezvu motoru na kanál plynu. Snížením doby akcelerace se odezva motoru zrychlí a poskytne pilotovi pocit okamžité kontroly při akrobacii. Motor však spotřebovává více energie a regulátor generuje více tepla. Pro většinu typů modelů, včetně elektrických kluzáků, maket, EDF atd., doporučujeme výchozí zrychlení 1,0s. Pro 3D akrobatický let můžete jít až na 0,5s nebo i méně (s opatrností). Pro co nejrychlejší odezvu motoru můžete také nastavit „Rychlý režim“ regulátoru v menu Obecná nastavení.
'''Akcelerace''' ovlivňuje odezvu motoru na kanál plynu. Snížením doby akcelerace se odezva motoru zrychlí a poskytne pilotovi pocit okamžité kontroly při akrobacii. Motor však spotřebovává více energie a regulátor generuje více tepla. Pro většinu typů modelů, včetně elektrických kluzáků, maket, EDF atd., doporučujeme výchozí zrychlení 1,0s. Pro 3D akrobatický let můžete jít až na 0,5s nebo i méně (s opatrností). Pro co nejrychlejší odezvu motoru můžete také nastavit „Rychlý režim“ regulátoru v menu Obecná nastavení.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Časování''' je určeno typem motoru a obvykle je doporučeno jeho výrobcem. Časování také ovlivňuje výkon a spotřebu proudu. Vyšší hodnota časování může zvýšit výkon motoru, ale je třeba dbát na to, aby nedošlo k přetížení systému.
'''Časování''' je určeno typem motoru a obvykle je doporučeno jeho výrobcem. Časování také ovlivňuje výkon a spotřebu proudu. Vyšší hodnota časování může zvýšit výkon motoru, ale je třeba dbát na to, aby nedošlo k přetížení systému.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Automatické časování: Časování je průběžně upravováno interním algoritmem. Jedná se o univerzální řešení kompatibilní s většinou typů motorů.
* Automatické časování: Časování je průběžně upravováno interním algoritmem. Jedná se o univerzální řešení kompatibilní s většinou typů motorů.
* Časování 0°–10°: Doporučeno pro inrunnery, tedy motory s vnitřními magnety.
* Časování 0°–10°: Doporučeno pro inrunnery, tedy motory s vnitřními magnety.
* Časování 15°–20°: Doporučeno pro většinu outrunnerů (motorů s rotačním pláštěm). Nabízí dobrou kombinaci výkonu a účinnosti.
* Časování 15°–20°: Doporučeno pro většinu outrunnerů (motorů s rotačním pláštěm). Nabízí dobrou kombinaci výkonu a účinnosti.
* Časování 25°–30°: Motory s vysokým točivým momentem s mnoha póly vyžadují nejvyšší časování.
* Časování 25°–30°: Motory s vysokým točivým momentem s mnoha póly vyžadují nejvyšší časování.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Typ motoru''' by měl být změněn pouze v některých specifických případech, kdy to aplikace vyžaduje.
'''Typ motoru''' by měl být změněn pouze v některých specifických případech, kdy to aplikace vyžaduje.
</div>


K dispozici jsou tři možnosti:
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
* „Standardní“ typ motoru – doporučený pro většinu typů a aplikací (výchozí).
* „Vysoký moment“ – pokud máte problémy se synchronizací motoru při rychlé akceleraci, použijte tento režim. Předpoklady: velký motor s rotačním pláštěm a více než 20 póly, těžká vrtule, velké proudové špičky. Doporučujeme také zvýšit časování na více než 20°.
* „Vysoká rychlost“ – tento režim použijte, pokud vaše pohonná jednotka překračuje 250 000 eRPM (otáčky za minutu vypočtené pro 2-pólový motor).
 
'''Spouštěcí výkon''' ovlivňuje několik prvních otáček motoru. Pokud nejste spokojeni s automatickým režimem, můžete nastavit rozběh motoru na agresivnější (kladné hodnoty), nebo co nejplynulejší (záporné hodnoty).
'''Spouštěcí výkon''' ovlivňuje několik prvních otáček motoru. Pokud nejste spokojeni s automatickým režimem, můžete nastavit rozběh motoru na agresivnější (kladné hodnoty), nebo co nejplynulejší (záporné hodnoty).
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Nastavení brzdy ===
=== Nastavení brzdy ===
Elektromagnetická brzda je standardní výbavou všech regulátorů používaných v modelech elektrických kluzáků. Regulátory KAVAN SMART PRO nabízejí několik doplňujících parametrů pro jemné doladění funkce brzdy. Můžete použít jedno z předkonfigurovaných nastavení, případně můžete všechny parametry brzdy libovolně upravovat.
Elektromagnetická brzda je standardní výbavou všech regulátorů používaných v modelech elektrických kluzáků. Regulátory KAVAN SMART PRO nabízejí několik doplňujících parametrů pro jemné doladění funkce brzdy. Můžete použít jedno z předkonfigurovaných nastavení, případně můžete všechny parametry brzdy libovolně upravovat.
</div>


==== Možnosti nastavení: ====
==== Možnosti nastavení: ====
Line 193: Line 240:
'''Manuální:''' Všechny parametry brzdy můžete zadat ručně:
'''Manuální:''' Všechny parametry brzdy můžete zadat ručně:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Počáteční síla (začátek brzdy) – brzdná síla působící od okamžiku aktivování brzdy.
* Počáteční síla (začátek brzdy) – brzdná síla působící od okamžiku aktivování brzdy.
* Koncová síla (konec brzdy) – brzdná síla použitá po uplynutí doby náběhu (obvykle plná brzdná síla, která úplně zastaví motor).
* Koncová síla (konec brzdy) – brzdná síla použitá po uplynutí doby náběhu (obvykle plná brzdná síla, která úplně zastaví motor).
* Náběh brzdy – doba mezi začátkem a koncem brzdy. Během této doby se brzdná síla neustále mění od počátečního do koncového výkonu.
* Náběh brzdy – doba mezi začátkem a koncem brzdy. Během této doby se brzdná síla neustále mění od počátečního do koncového výkonu.
* Doba čekání – čas mezi odpojením motoru a aktivováním brzdy. Během této doby se motor volně otáčí bez napájení.
* Doba čekání – čas mezi odpojením motoru a aktivováním brzdy. Během této doby se motor volně otáčí bez napájení.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
'''Příklad:''' Brzda motoru s následujícími parametry: Začátek brzdy = 50 %, Konec brzdy = 100 %, Náběh = 0,5s, Doba čekání = 0,3s.
'''Příklad:''' Brzda motoru s následujícími parametry: Začátek brzdy = 50 %, Konec brzdy = 100 %, Náběh = 0,5s, Doba čekání = 0,3s.
</div>
Pro umožnění pozicování vrtule připojte Hallův senzor k portu '''IN-B''' na regulátoru.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Note:''' Use a high quality CA or Epoxy glue to fix the magnet in the rotating part. You can also drill a small hollow in the spinner and fix the magnet in it.}}
</div>


=== Pozicování vrtule ===
Funkce polohování umožňuje natočení motoru/vrtule do přesné polohy požadované pro bezpečné přistání, případně je jen pohodlná pro další let. Pomocí několika externích komponent (Hallův senzor a malý magnet) můžete tuto funkci využít a předejít riziku poškození vrtule během přistání. Magnet musí být řádně připevněn k rotující části (motoru nebo vrtuli) a Hallův senzor musí být umístěn v trupu tak, aby byl magnet naproti Hallovu senzoru v cílové poloze vrtule. Po povolení funkce pozicování přes menu regulátoru (Pozic. vrtule = „Hall Senzor“) nastavte také PWM pozicování tak, aby se motor točil pomalu, ale plynule. Můžete také změnit dobu trvání aktivně držené polohy motoru (Držení pozice), jež se aktivuje po nalezení správné polohy. Funkce držení polohy je užitečná v případě zatahovacího pohonu, protože zabraňuje samovolnému pohybu vrtule při zatahování.


Pro umožnění pozicování vrtule připojte Hallův senzor k portu '''IN-B''' na regulátoru.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text='''Warning:''' Do not use higher PWM than necessary otherwise the motor may overheat. Generally use as low PWM as possible so that the motor holds its position reliably. Check the current consumption using the telemetry.}}
</div>


=== Identifikace motoru ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Některé značky motorů obsahují integrované teplotní čidlo kompatibilní s regulátory KAVAN SMART PRO. Tento senzor (T125-ID) lze použít i jako samostatný telemetrický senzor s podporou telemetrie Duplex/Hott/S.Bus2/Fport. Navíc jej lze připojit přímo ke vstupnímu portu „IN-A“ na regulátoru (viz obrázek výše). Od tohoto okamžiku bude regulátor KAVAN SMART PRO znát základní parametry motoru (minimální akceleraci, doporučené časování, převodový poměr, počet pólů…) a také aktuální teplotu motoru. Některé parametry se přenastaví automaticky (převodový poměr, počet pólů), ostatní položky nastavení se aplikují, jakmile resetujete regulátor do továrního nastavení. Senzor identifikace motoru se připojuje do portu '''IN-A''' na regulátoru.
=== Motor identification ===
Some brands of motors include an integrated temperature sensor compatible with KAVAN SMART PRO controllers. This sensor (T125-ID) can also be used as a stand-alone telemetry sensor with Duplex/Hott/S.Bus2/Fport telemetry support. In addition, it can be connected directly to the "IN-A" input port on the controller (see picture above). From this point on, the KAVAN Smart PRO controller will know the basic motor parameters (minimum acceleration, recommended timing, gear ratio, number of poles...) and also the current motor temperature. Some parameters will be reset automatically (gear ratio, number of poles), and other setting items will be applied once you reset the controller to factory settings. The motor identification sensor is connected to the '''IN-A''' port on the controller.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Synchronní spínání ===
=== Synchronní spínání ===
„Synchronní spínání“, případně „Aktivní brzdění“, je funkce regulátoru otáček, která snižuje teplo jím generované během provozu s částečnou zátěží. Tento režim je užitečný pro piloty akrobatických modelů, kteří chtějí nejen rychlou akceleraci, ale také rychlé zpomalení. Motor okamžitě následuje pohyb plynové páky oběma směry a pilot se do řízení může dokonale vžít.
„Synchronní spínání“, případně „Aktivní brzdění“, je funkce regulátoru otáček, která snižuje teplo jím generované během provozu s částečnou zátěží. Tento režim je užitečný pro piloty akrobatických modelů, kteří chtějí nejen rychlou akceleraci, ale také rychlé zpomalení. Motor okamžitě následuje pohyb plynové páky oběma směry a pilot se do řízení může dokonale vžít.
</div>


=== Omezovač proudu ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Omezovač proudu je součástí bezpečnostních funkcí regulátoru. Nezastaví motor při nadproudu, ale neustále sleduje okamžitou spotřebu proudu a na základě ní upravuje výkon motoru. Po povolení této funkce určete maximální povolený proud a regulátor okamžitě sníží výkon motoru, jakmile je překročena prahová hodnota proudu. Poté, co se proud vrátí zpět na bezpečnou úroveň, je výkon motoru obnoven.
=== Current limiter ===
The current limiter is part of the safety features of the controller. It does not stop the motor at overcurrent, but constantly monitors the instantaneous current consumption and adjusts the motor output based on it. When this function is enabled, specify the maximum current allowed and the controller will immediately reduce motor power when the current threshold is exceeded. After the current returns to a safe level, motor power is restored.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Ochrana baterie ===
=== Ochrana baterie ===
Integrovaná ochrana baterie je založena na detekci podpětí a snížení výkonu motoru, případně jeho úplném vypnutí. Můžete libovolně nastavit počet článků (nebo nechat automatickou detekci) a hodnotu minimálního napětí na článek. Podporované typy baterií jsou NiXX (1,2 V), LiFe (max. 3,6 V) a LiIo/LiPo (max. 4,2 V).
Integrovaná ochrana baterie je založena na detekci podpětí a snížení výkonu motoru, případně jeho úplném vypnutí. Můžete libovolně nastavit počet článků (nebo nechat automatickou detekci) a hodnotu minimálního napětí na článek. Podporované typy baterií jsou NiXX (1,2 V), LiFe (max. 3,6 V) a LiIo/LiPo (max. 4,2 V).
</div>


=== Funkce Antispark ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Regulátory KAVAN SMART PRO 120/130 a KAVAN SMART PRO 200/220 obsahují přídavný obvod, který lze volitelně použít k zabránění vzniku jisker při připojení pohonné baterie. Tento obvod se připojuje k pohonné sadě pomocí samostatného kabelu. Kabel „Antispark“ používejte pouze pro přednabíjení kondenzátorů regulátoru. Nikdy nepoužívejte tento kabel k napájení motoru nebo jakýchkoli externích elektronických součástí.
=== Antispark function ===
The KAVAN Smart PRO 120/130 and KAVAN Smart PRO 200/220 controllers contain an additional circuit that can be optionally used to prevent sparks when connecting the drive battery. This circuit is connected to the propulsion using a separate cable. Use the "Antispark" cable only for pre-charging the controller capacitors. Never use this cable to power the motor or any external electronic components.
</div>


=== Stavové kódy ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Stavové kódy se zobrazí na obrazovce (JETIBOX/SMART-BOX), pokud dojde k jakékoli chybové události. Pokud je aktivován libovolný stavový kód, červená LED nepřetržitě bliká.
{{Note|type=info|text='''Note:''' If you use the power connectors with integrated antispark mechanism, it is not necessary to use the antispark feature of the ESC anymore. For example, the XT90 connectors with integrated antispark can be used.}}
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Status codes ===
Status codes are displayed on the screen (JETIBOX/SMART-BOX) if any error event occurs. If any status code is activated, the red LED flashes continuously.
</div>


<span id="Available_status_codes:"></span>
<span id="Available_status_codes:"></span>
==== Dostupné stavové kódy: ====
==== Dostupné stavové kódy: ====


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Nízké napětí (UL): Napětí baterie se dostalo pod prahovou úroveň specifikovanou v menu Ochrany baterie a regulátor buď snížil maximální výkon, nebo úplně vypnul motor.
* Nízké napětí (UL): Napětí baterie se dostalo pod prahovou úroveň specifikovanou v menu Ochrany baterie a regulátor buď snížil maximální výkon, nebo úplně vypnul motor.
* Vysoké napětí (UH): V případě, že používáte měkkou baterii nebo napájecí zdroj ze sítě, může během brzdění vzrůst napětí nad počáteční úroveň. V takovém případě je spuštěn alarm a všechny funkce brzdění jsou deaktivovány.
* Vysoké napětí (UH): V případě, že používáte měkkou baterii nebo napájecí zdroj ze sítě, může během brzdění vzrůst napětí nad počáteční úroveň. V takovém případě je spuštěn alarm a všechny funkce brzdění jsou deaktivovány.
Line 232: Line 306:
* Vysoká teplota (T100, T110, T120): Teplota se dostala nad bezpečnou úroveň. Číselná hodnota udává maximální detekovanou teplotu a bezpečnostní protokol, který byl aktivován.
* Vysoká teplota (T100, T110, T120): Teplota se dostala nad bezpečnou úroveň. Číselná hodnota udává maximální detekovanou teplotu a bezpečnostní protokol, který byl aktivován.
* Chyba komutace (COM): Během chodu motoru byla zjištěna chyba synchronizace. Obvykle k tomu dochází, když se motor náhle zastaví, nebo v případě velmi rychlé akcelerace u některých specifických pohonných jednotek. Tato chyba může znamenat vážný problém v instalaci motoru-regulátoru.
* Chyba komutace (COM): Během chodu motoru byla zjištěna chyba synchronizace. Obvykle k tomu dochází, když se motor náhle zastaví, nebo v případě velmi rychlé akcelerace u některých specifických pohonných jednotek. Tato chyba může znamenat vážný problém v instalaci motoru-regulátoru.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Režim Heli/governor ===
=== Režim Heli/governor ===
Regulátory  otáček  obsahují rychlou a přesnou funkci stabilizace otáček. Režim governor můžete nakonfigurovat v mnoha ohledech podle svých preferencí.
Regulátory  otáček  obsahují rychlou a přesnou funkci stabilizace otáček. Režim governor můžete nakonfigurovat v mnoha ohledech podle svých preferencí.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Před aktivací režimu konstantních otáček se ujistěte, že jsou odmontované listy vrtule. V nabídce Obecná nastavení zvolte režim regulátoru na „Heli/Governor“ a postupujte podle níže uvedených možností:
Před aktivací režimu konstantních otáček se ujistěte, že jsou odmontované listy vrtule. V nabídce Obecná nastavení zvolte režim regulátoru na „Heli/Governor“ a postupujte podle níže uvedených možností:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Nastavte minimální a maximální otáčky hlavního rotoru podle vašich preferencí. Jakmile pohnete plynem mimo polohu volnoběhu, motor se pomalu roztočí, dokud nedosáhne cílových otáček. Ty se vypočítávají podle pozice kanálu plynu, kde ubraný plyn odpovídá „Minimálním otáčkám“ a plný plyn odpovídá „Maximálním otáčkám“.
* Nastavte minimální a maximální otáčky hlavního rotoru podle vašich preferencí. Jakmile pohnete plynem mimo polohu volnoběhu, motor se pomalu roztočí, dokud nedosáhne cílových otáček. Ty se vypočítávají podle pozice kanálu plynu, kde ubraný plyn odpovídá „Minimálním otáčkám“ a plný plyn odpovídá „Maximálním otáčkám“.
* Nastavte Akceleraci rozběhu tak, aby byl start motoru co nejplynulejší. Tuto dobu můžete nastavit až na 60s. Akcelerace rozběhu se použije tehdy, když se motor roztáčí z nulových otáček nebo pokud je deaktivována funkce rychlého opuštění autorotace.
* Nastavte Akceleraci rozběhu tak, aby byl start motoru co nejplynulejší. Tuto dobu můžete nastavit až na 60s. Akcelerace rozběhu se použije tehdy, když se motor roztáčí z nulových otáček nebo pokud je deaktivována funkce rychlého opuštění autorotace.
Line 245: Line 325:
* Zvyšte zisk I, abyste udrželi přesné otáčky během manévrů. Pokud otáčky motoru začnou znatelně kolísat, snižte zisk I o 20 %.
* Zvyšte zisk I, abyste udrželi přesné otáčky během manévrů. Pokud otáčky motoru začnou znatelně kolísat, snižte zisk I o 20 %.
* V režimu Governor jsou vždy použity pevné koncové body kanálu plynu (standardně 1,1ms – 1,9ms) a aktivní brzdění je také zapnuto.
* V režimu Governor jsou vždy použity pevné koncové body kanálu plynu (standardně 1,1ms – 1,9ms) a aktivní brzdění je také zapnuto.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Note:''' Please make sure the gear ratio and number of motor poles are correctly set in the Motor Setting menu. Also, please verify that the brake is disabled and check the state of the propeller positioning function.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Please note that dynamic changes of the motor revolutions in flight are limited by the '''"Acceleration"''' parameter configured in the Motor Setting menu. Please make sure the acceleration is slow enough, so that changing revolutions in flight does not lead to sudden changes in model attitude.}}
</div>


=== Reverzace směru otáček ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Funkce zpětného chodu motoru je dostupná pro RC systémy s podporou obousměrné sběrnice (EX Bus, P 2Bus, SRXL2, S.Bus2, Fport). Chcete-li ovládat směr motoru, musíte na vysílači definovat dodatečný kanál přenášený sběrnicí. Oba kabely regulátoru IBEX (červený a černý) musí být korektně propojeny s přijímačem.
=== RPM reversing ===
The RPM reversing function is available for RC systems with bidirectional bus support (EX Bus, P²Bus, SRXL2, S.Bus2, FPort). To control the direction of the motor, you must define an additional bus-transmitted channel on the transmitter. Both IBEX controller cables (red and black) must be correctly connected to the receiver.
</div>


Nejprve na vysílači vytvořte další kanál pro ovládání směru motoru. Tento kanál by měl být ovládán dvoupolohovým přepínačem.
Nejprve na vysílači vytvořte další kanál pro ovládání směru motoru. Tento kanál by měl být ovládán dvoupolohovým přepínačem.


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Futaba/Spektrum: ====
==== Futaba/Spektrum: ====
Použijte jeden z kanálů AUX a zapamatujte si jeho číslo. Není nutné se omezit pouze kanály dostupné na vašem přijímači, protože RC systémy obvykle posílají na sběrnici více kanálů, než je fyzický počet výstupů přijímače.
Použijte jeden z kanálů AUX a zapamatujte si jeho číslo. Není nutné se omezit pouze kanály dostupné na vašem přijímači, protože RC systémy obvykle posílají na sběrnici více kanálů, než je fyzický počet výstupů přijímače.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Příklad: Pokud používáte Spektrum NX6 a šestikanálový přijímač, můžete stále používat i kanál č. 7 (AUX2) k ovládání funkce reverzace po sběrnici SRXL2.
Příklad: Pokud používáte Spektrum NX6 a šestikanálový přijímač, můžete stále používat i kanál č. 7 (AUX2) k ovládání funkce reverzace po sběrnici SRXL2.
</div>


==== JETI: ====
==== JETI: ====
Line 262: Line 358:
Vytvořte novou funkci modelu v nabídce Funkce stisknutím tlačítka „+“ a přiřaďte jí dvoupolohový ovládací přepínač. Vyberte jeden z dostupných výstupních kanálů (1–16). Poloha přepínače bude přenášena přes sběrnici P2Bus do regulátoru otáček.
Vytvořte novou funkci modelu v nabídce Funkce stisknutím tlačítka „+“ a přiřaďte jí dvoupolohový ovládací přepínač. Vyberte jeden z dostupných výstupních kanálů (1–16). Poloha přepínače bude přenášena přes sběrnici P2Bus do regulátoru otáček.


<div class="mw-translate-fuzzy">
Chcete-li  aktivovat  funkci  zpětného  chodu  motoru  v  regulátoru, nastavte  „Režim  regulátoru“ na „Normální/Reverz“ a nastavte kanál reverzace z předchozího kroku. Můžete také doladit nastavení brzd a dobou čekání před reverzací při použití „Manuálního“ typu brzdy.
Chcete-li  aktivovat  funkci  zpětného  chodu  motoru  v  regulátoru, nastavte  „Režim  regulátoru“ na „Normální/Reverz“ a nastavte kanál reverzace z předchozího kroku. Můžete také doladit nastavení brzd a dobou čekání před reverzací při použití „Manuálního“ typu brzdy.
</div>


Zkontrolujte funkci: Jakmile přepnete přepínač směru, regulátor aktivuje brzdu a po krátké pauze se motor začne otáčet v opačném směru.
Zkontrolujte funkci: Jakmile přepnete přepínač směru, regulátor aktivuje brzdu a po krátké pauze se motor začne otáčet v opačném směru.


=== Galvanická izolace ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Regulátory KAVAN SMART PRO 80 a KAVAN SMART PRO 120/130 mají opticky izolovaný vstup plynu. IBEX-200/220 navíc obsahují galvanické oddělení pro všechny signálové vodiče.
{{Note|type=info|text='''Note:''' The brake is always enabled in the "Normal/Reverse" mode. Even if you set the brake type to "Off", the '''Soft braking''' will be applied.}}
</div>
 
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Galvanic isolation ===
The KAVAN Smart PRO 80 and KAVAN Smart PRO 120/130 controllers have an optically isolated throttle input. IBEX-200/220 also include galvanic isolation for all signal wires.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Ovládání ventilátoru ===
=== Ovládání ventilátoru ===
KAVAN SMART PRO 200/220 obsahuje řízený výstup pro externí ventilátor (5V, až 300mA). Aktivuje se, jakmile teplota regulátoru dosáhne 55°C.
KAVAN SMART PRO 200/220 obsahuje řízený výstup pro externí ventilátor (5V, až 300mA). Aktivuje se, jakmile teplota regulátoru dosáhne 55°C.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Používejte pouze vhodný ventilátor, jenž se prodává jako doplňkové příslušenství regulátoru. Připevněte ventilátor na chladič pomocí přiložených šroubů. Připojte ventilátor k výstupu regulátoru označenému „FAN“ podle obrázku vlevo. Ventilátor je napájen z baterie přijímače s napětím stabilizovaným na 5V.
Používejte pouze vhodný ventilátor, jenž se prodává jako doplňkové příslušenství regulátoru. Připevněte ventilátor na chladič pomocí přiložených šroubů. Připojte ventilátor k výstupu regulátoru označenému „FAN“ podle obrázku vlevo. Ventilátor je napájen z baterie přijímače s napětím stabilizovaným na 5V.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Telemetrie a nastavení ===
=== Telemetrie a nastavení ===
Zapojte červený datový kabel do slotu pro senzory na JETIBOXu / SMART-BOXu (případně příslušného přijímače). Napájejte jej z baterie o napětí 4,5–8,4V. Nyní můžete regulátor bezpečně konfigurovat pomocí šipek na terminálu.
Zapojte červený datový kabel do slotu pro senzory na JETIBOXu / SMART-BOXu (případně příslušného přijímače). Napájejte jej z baterie o napětí 4,5–8,4V. Nyní můžete regulátor bezpečně konfigurovat pomocí šipek na terminálu.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Regulátory KAVAN SMART PRO jsou kompatibilní s nastavováním přes JETIBOX. Menu JETIBOXu je rozděleno do pěti sekcí:
Regulátory KAVAN SMART PRO jsou kompatibilní s nastavováním přes JETIBOX. Menu JETIBOXu je rozděleno do pěti sekcí:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Aktuální hodnoty ====
==== Aktuální hodnoty ====
- zobrazuje čerstvé telemetrické hodnoty spolu s minimy a maximy.
- zobrazuje čerstvé telemetrické hodnoty spolu s minimy a maximy.
Line 284: Line 397:
* Pokud je připojen čip Motor-ID, zobrazí se také identifikace motoru a teplota.
* Pokud je připojen čip Motor-ID, zobrazí se také identifikace motoru a teplota.
* Reset Min/Max - stiskněte současně tlačítka doleva a doprava pro resetování všech minim a maxim.
* Reset Min/Max - stiskněte současně tlačítka doleva a doprava pro resetování všech minim a maxim.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Obecná nastavení ====
==== Obecná nastavení ====
- základní nastavení regulátoru
- základní nastavení regulátoru
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''Režim regulátoru''' - základní režim regulátoru (normální nebo rychlý).
* '''Režim regulátoru''' - základní režim regulátoru (normální nebo rychlý).
* '''Zvuk po startu''' - zvolte melodii, která se přehraje po inicializaci ovladače.
* '''Zvuk po startu''' - zvolte melodii, která se přehraje po inicializaci ovladače.
Line 293: Line 410:
* '''Koncové body motoru, start motoru, plný motor''' - nastavení související s dekódováním vstupního signálu plynu.
* '''Koncové body motoru, start motoru, plný motor''' - nastavení související s dekódováním vstupního signálu plynu.
* '''Reset kapacity''' - můžete si vybrat, ve kterém okamžiku se kapacita a spotřebovaná energie resetují:
* '''Reset kapacity''' - můžete si vybrat, ve kterém okamžiku se kapacita a spotřebovaná energie resetují:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
# '''Po zapnutí''' - kapacita se vynuluje po inicializaci regulátoru. Kapacita z předchozího běhu se však zobrazí zpočátku, dokud nenastartujete motor.
# '''Po zapnutí''' - kapacita se vynuluje po inicializaci regulátoru. Kapacita z předchozího běhu se však zobrazí zpočátku, dokud nenastartujete motor.
# '''Změna napětí''' - kapacita se vymaže po připojení baterie s podobným (nebo vyšším) napětím v porovnání s maximálním napětím baterie z předchozího běhu. To znamená, že pokaždé, když připojíte plně nabitou baterii stejného složení a počtu článků, dojde k vymazání kapacity.
# '''Změna napětí''' - kapacita se vymaže po připojení baterie s podobným (nebo vyšším) napětím v porovnání s maximálním napětím baterie z předchozího běhu. To znamená, že pokaždé, když připojíte plně nabitou baterii stejného složení a počtu článků, dojde k vymazání kapacity.
# '''Manuální''' - kapacita a energie se nikdy nenulují a reset musíte provést ručně.
# '''Manuální''' - kapacita a energie se nikdy nenulují a reset musíte provést ručně.
</div>


* '''Jazyk''' - můžete si vybrat jazyk obrazovky JETIBOXu.
* '''Jazyk''' - můžete si vybrat jazyk obrazovky JETIBOXu.


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Nastavení motoru ====
==== Nastavení motoru ====
- nastavení související s parametry motoru.
- nastavení související s parametry motoru.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''Směr, zrychlení, časování, startovací výkon, typ motoru, převodový poměr, počet pólů motoru ''' - see chapter Motor settings.
* '''Směr, zrychlení, časování, startovací výkon, typ motoru, převodový poměr, počet pólů motoru ''' - see chapter Motor settings.
* '''Nastavení související s brzdou''' - viz kapitola Konfigurace brzdy.
* '''Nastavení související s brzdou''' - viz kapitola Konfigurace brzdy.
Line 308: Line 431:
* '''Motor povolen (0/1)''' - spuštění motoru lze povolit nebo zakázat na základě logického stavu konkrétního vstupu „IN B.2“ (vývod konektoru zleva doprava: 1 = vstup Hallovy sondy, 2 = vstup povolení motoru, 3 = 3,3V, 4 = GND). Pokud zvolíte možnost „Vst.pin Log0/1“, musíte před spuštěním motoru vždy stáhnout plyn. Na druhou stranu, po zvolení možnosti "Autostart Log0/1" se motor roztočí ihned, jakmile to dovolí logická hodnota vstupního pinu a poloha plynu je nad volnoběhem.
* '''Motor povolen (0/1)''' - spuštění motoru lze povolit nebo zakázat na základě logického stavu konkrétního vstupu „IN B.2“ (vývod konektoru zleva doprava: 1 = vstup Hallovy sondy, 2 = vstup povolení motoru, 3 = 3,3V, 4 = GND). Pokud zvolíte možnost „Vst.pin Log0/1“, musíte před spuštěním motoru vždy stáhnout plyn. Na druhou stranu, po zvolení možnosti "Autostart Log0/1" se motor roztočí ihned, jakmile to dovolí logická hodnota vstupního pinu a poloha plynu je nad volnoběhem.
* '''Spínání''' – umožňuje zapnout synchronní spínání (aktivní brzdu) či ponechat standardní režim regulátoru.
* '''Spínání''' – umožňuje zapnout synchronní spínání (aktivní brzdu) či ponechat standardní režim regulátoru.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Ochrany====
==== Ochrany====
- nastavení ochrany regulátoru a baterie.
- nastavení ochrany regulátoru a baterie.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''Vybití baterie''' - chování při vybité baterii. Buď se bude pomalu snižovat výkon motoru, nebo se motor okamžitě vypne. Minimální bezpečné napětí je vypočítáno z počtu článků a minimálního napětí na článek.
* '''Vybití baterie''' - chování při vybité baterii. Buď se bude pomalu snižovat výkon motoru, nebo se motor okamžitě vypne. Minimální bezpečné napětí je vypočítáno z počtu článků a minimálního napětí na článek.
* '''Omezení proudu''' - povolte tuto funkci, abyste zabránili vysokým proudovým špičkám a přetížení systému.
* '''Omezení proudu''' - povolte tuto funkci, abyste zabránili vysokým proudovým špičkám a přetížení systému.
* '''Omezit výkon při 100°C''' - můžete upravit maximální povolenou PWM regulátoru poté, co jeho teplota překročí 100°C. Model musí být provozuschopný, ale teplota se již nesmí zvyšovat.
* '''Omezit výkon při 100°C''' - můžete upravit maximální povolenou PWM regulátoru poté, co jeho teplota překročí 100°C. Model musí být provozuschopný, ale teplota se již nesmí zvyšovat.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Servis ====
==== Servis ====
- V tomto menu můžete zobrazit verzi zařízení a resetovat jej do výchozí tovární konfigurace.
- V tomto menu můžete zobrazit verzi zařízení a resetovat jej do výchozí tovární konfigurace.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Struktura menu JETIBOX ====
==== Struktura menu JETIBOX ====
Dostupná telemetrie EX a P2Bus a Fport:
Dostupná telemetrie EX a P2Bus a Fport:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Napětí baterie [V]
* Napětí baterie [V]
* Proud motoru [A]
* Proud motoru [A]
Line 339: Line 472:
* 4 = Nalezená pozice.
* 4 = Nalezená pozice.
* 5 = Chyba pozice (vrtule se pohnula).
* 5 = Chyba pozice (vrtule se pohnula).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Motor status:
* 0 = Initial state
* 1 = Motor running
* 2 = Braking
* 3 = Positioning started
* 4 = Position found
* 5 = Position error (propeller moved)
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
Regulátor KAVAN SMART PRO je standardně rozpoznán jako senzor „Air-ESC“.
Regulátor KAVAN SMART PRO je standardně rozpoznán jako senzor „Air-ESC“.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Připojení Futaby a Multiplexu ====
==== Připojení Futaby a Multiplexu ====
Systémy Futaba a Multiplex nenabízejí bezdrátovou konfiguraci připojených zařízení. Telemetrický přenos je možný pomocí následujících pevných slotů pro senzory:
Systémy Futaba a Multiplex nenabízejí bezdrátovou konfiguraci připojených zařízení. Telemetrický přenos je možný pomocí následujících pevných slotů pro senzory:
Line 383: Line 531:
|Automaticky detekováno vysílačem.
|Automaticky detekováno vysílačem.
|}
|}
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Telemetrie PowerBox ====
==== Telemetrie PowerBox ====
Od verze 1.09 je regulátor KAVAN SMART PRO schopen rozpoznat telemetrický protokol PowerBox P 2Bus. Připojte telemetrický kabel (červený konektor) k portu P2Bus na přijímači. Vysílač vyhledá připojené senzory, jakmile se přijímač zapne. Telemetrie regulátoru by měla být následně dostupná do 2,5 sekundy. Nyní můžete telemetrické hodnoty přiřadit libovolným widgetům a alarmům na ploše vysílače. Dostupná telemetrie je podobná telemetrii Duplex EX (viz výše). Konfigurace regulátoru prostřednictvím vysílače PowerBox není v tuto chvíli dostupná
Od verze 1.09 je regulátor KAVAN SMART PRO schopen rozpoznat telemetrický protokol PowerBox P 2Bus. Připojte telemetrický kabel (červený konektor) k portu P2Bus na přijímači. Vysílač vyhledá připojené senzory, jakmile se přijímač zapne. Telemetrie regulátoru by měla být následně dostupná do 2,5 sekundy. Nyní můžete telemetrické hodnoty přiřadit libovolným widgetům a alarmům na ploše vysílače. Dostupná telemetrie je podobná telemetrii Duplex EX (viz výše). Konfigurace regulátoru prostřednictvím vysílače PowerBox není v tuto chvíli dostupná
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==== Integrace Spektrum ====
==== Integrace Spektrum ====
Od verze 1.06 je podpora telemetrie Spektrum integrována ve speciální verzi firmwaru. Tento alternativní firmware nabízí telemetrii SRXL2 a nastavení pomocí protokolu TextGen. Regulátor KAVAN SMART PRO je ve vysílači reprezentován dvěma telemetrickými zařízeními:
Od verze 1.06 je podpora telemetrie Spektrum integrována ve speciální verzi firmwaru. Tento alternativní firmware nabízí telemetrii SRXL2 a nastavení pomocí protokolu TextGen. Regulátor KAVAN SMART PRO je ve vysílači reprezentován dvěma telemetrickými zařízeními:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* „ESC“ zobrazuje napětí baterie, proud, napětí BEC, teplotu regulátoru, otáčky a výstupní výkon.
* „ESC“ zobrazuje napětí baterie, proud, napětí BEC, teplotu regulátoru, otáčky a výstupní výkon.
* „Flight Pack Capacity“, jenž ukazuje spotřebovanou kapacitu baterie.
* „Flight Pack Capacity“, jenž ukazuje spotřebovanou kapacitu baterie.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Připojte kabel plynu (černý konektor) k portu přijímače Thr (1). Pro správnou funkci telemetrie/nastavování také připojte telemetrický kabel (červený konektor) k portu přijímače Prog/SRXL2. Regulátor standardně poskytuje pouze číselnou telemetrii. Textové menu (TextGen) je dostupné pouze po provedení speciálního postupu při spuštění:
Připojte kabel plynu (černý konektor) k portu přijímače Thr (1). Pro správnou funkci telemetrie/nastavování také připojte telemetrický kabel (červený konektor) k portu přijímače Prog/SRXL2. Regulátor standardně poskytuje pouze číselnou telemetrii. Textové menu (TextGen) je dostupné pouze po provedení speciálního postupu při spuštění:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Předpokládáme, že kabely plynu a telemetrie jsou správně připojeny a vysílač je zapnutý. Nyní nastavte ovladač do polohy „Plný plyn“.
* Předpokládáme, že kabely plynu a telemetrie jsou správně připojeny a vysílač je zapnutý. Nyní nastavte ovladač do polohy „Plný plyn“.
* Zapněte regulátor buď připojením pohonné sady, případně sepnutím externího přepínače.
* Zapněte regulátor buď připojením pohonné sady, případně sepnutím externího přepínače.
Line 401: Line 559:
* Navigaci v menu zajišťují páky vysílače – páka výškovky pohybuje kurzorem nahoru/dolů a páka křidélek mění zvolenou hodnotu.
* Navigaci v menu zajišťují páky vysílače – páka výškovky pohybuje kurzorem nahoru/dolů a páka křidélek mění zvolenou hodnotu.
* Změny konfigurace se uloží ihned po úpravě jakékoli hodnoty.
* Změny konfigurace se uloží ihned po úpravě jakékoli hodnoty.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Note:'''
* Use the latest firmware version in your transmitter and receiver. For Spektrum NX, at least version 3.06 has to be installed. Recommended receivers: AR8360T, AR8020T, AR6610T, AR631T, AR637T…
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* The IBEX version 2.01 and later is compatible with Spektrum single-cable operation (Smart Throttle). To enable this function, just plug the red telemetry cable into receiver channel No.1 and keep the other (black) cable unplugged. You will be able to control throttle as well as receive telemetry. This approach is compatible with AR10400T receiver family as well.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* If you use an ESC with a galvanic isolation (IBEX 200/220), always '''turn on the ESC before the receiver'''. Otherwise the telemetry functions may not work.}}
</div>


<span id="Safety_information"></span>
<span id="Safety_information"></span>
=== Bezpečnostní informace ===
=== Bezpečnostní informace ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Používejte regulátor KAVAN SMART PRO vždy v suchém prostředí a v rámci limitů zařízení uvedených v této příručce. Nikdy nevystavujte zařízení nadměrnému teplu nebo chladu mimo pracovní rozsah.
* Používejte regulátor KAVAN SMART PRO vždy v suchém prostředí a v rámci limitů zařízení uvedených v této příručce. Nikdy nevystavujte zařízení nadměrnému teplu nebo chladu mimo pracovní rozsah.
* Zajistěte dostatečné proudění vzduchu, aby nedošlo k přehřátí regulátoru.
* Zajistěte dostatečné proudění vzduchu, aby nedošlo k přehřátí regulátoru.
Line 414: Line 587:
* Neodstraňujte obal a chladič ze zařízení a nepokoušejte se provádět žádné změny nebo úpravy. To může vést k úplnému zničení a odmítnutí jakýchkoli záručních nároků.
* Neodstraňujte obal a chladič ze zařízení a nepokoušejte se provádět žádné změny nebo úpravy. To může vést k úplnému zničení a odmítnutí jakýchkoli záručních nároků.
* Vždy zkontrolujte polaritu připojení. Nikdy neobracejte polaritu – mohlo by to vést k úplnému zničení.
* Vždy zkontrolujte polaritu připojení. Nikdy neobracejte polaritu – mohlo by to vést k úplnému zničení.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Aktualizace firmwaru ===
=== Aktualizace firmwaru ===
Aktualizace firmwaru pro regulátory KAVAN SMART PRO se nahrávají z PC přes rozhraní USB. Požadované programy a soubory jsou k dispozici na  [https://www.mavsense.com/cz/ www.mavsense.com].
Aktualizace firmwaru pro regulátory KAVAN SMART PRO se nahrávají z PC přes rozhraní USB. Požadované programy a soubory jsou k dispozici na  [https://www.mavsense.com/cz/ www.mavsense.com].
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Nainstalujte do počítače software MAV Manager a ovladače pro USB interface. Zkontrolujte systémové požadavky.
Nainstalujte do počítače software MAV Manager a ovladače pro USB interface. Zkontrolujte systémové požadavky.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Ujistěte se, že letová baterie je odpojena a regulátor KAVAN SMART PRO je bez napájení.
* Ujistěte se, že letová baterie je odpojena a regulátor KAVAN SMART PRO je bez napájení.
* Připojte USB interface k vašemu počítači, spusťte MAV Manager - Updater a vyberte správný COM port.
* Připojte USB interface k vašemu počítači, spusťte MAV Manager - Updater a vyberte správný COM port.
* Připojte regulátor IBEX podle obrázku níže – použijte červený (telemetrický) port. Regulátor bude automaticky detekován.
* Připojte regulátor IBEX podle obrázku níže – použijte červený (telemetrický) port. Regulátor bude automaticky detekován.
* Vyberte správný soubor *.BIN a stiskněte tlačítko Aktualizovat.
* Vyberte správný soubor *.BIN a stiskněte tlačítko Aktualizovat.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Note:'''
* The IBEX-80 and IBEX-120/130 do not require connecting the flight pack prior to updating. These controllers are powered directly from the USB interface.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* On the other hand, the IBEX-200/220 requires connecting at least a 3S LiPo main battery since the power circuit is completely galvanically isolated from the signal interfaces. Always start the MAV Manager first and connect the controller through the USB interface. '''The external battery should be connected afterwards to prevent the controller going to sleep mode.'''}}
</div>


=== Konfigurace přes počítač ===
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je možné využít software MAV Manager (verze 1.4.0 a novější) k pohodlné konfiguraci všech parametrů regulátoru, zobrazení telemetrie v reálném čase či zálohování konfigurace. Nabídka programu obsahuje čtyři tlačítka v horní nástrojové liště:
=== PC Configuration ===
It is possible to use the MAV Manager software (version 1.4.0 and newer) to conveniently configure all controller parameters, display real-time telemetry or backup the configuration. The program menu contains four buttons in the upper toolbar:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''Znovu načíst''' - vynutí opětovné načtení konfigurace z regulátoru.
* '''Znovu načíst''' - vynutí opětovné načtení konfigurace z regulátoru.
* '''Import''' - importuje nastavení ze souboru. Pokud máte několik regulátorů a chcete pro všechny, aby byly shodně nastavené, jednoduše importujte stejný soubor s nastavením do každého regulátoru.
* '''Import''' - importuje nastavení ze souboru. Pokud máte několik regulátorů a chcete pro všechny, aby byly shodně nastavené, jednoduše importujte stejný soubor s nastavením do každého regulátoru.
* '''Export''' - exportuje nastavení z regulátoru do souboru. Můžete snadno vytvořit záložní konfiguraci, která bude uložena ve vašem PC. Po vytvoření zálohy můžete snadno experimentovat s nastavením regulátoru a později se vrátit zpět k původní konfiguraci stisknutím tlačítka „Import“ a výběrem původního uloženého souboru.
* '''Export''' - exportuje nastavení z regulátoru do souboru. Můžete snadno vytvořit záložní konfiguraci, která bude uložena ve vašem PC. Po vytvoření zálohy můžete snadno experimentovat s nastavením regulátoru a později se vrátit zpět k původní konfiguraci stisknutím tlačítka „Import“ a výběrem původního uloženého souboru.
* '''Výchozí nastavení''' - resetuje regulátor do výchozího továrního nastavení a znovu načte celou konfiguraci.
* '''Výchozí nastavení''' - resetuje regulátor do výchozího továrního nastavení a znovu načte celou konfiguraci.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Připojte regulátor k počítači pomocí rozhraní USB. Ten bude automaticky detekován programem MAV Manager.
Připojte regulátor k počítači pomocí rozhraní USB. Ten bude automaticky detekován programem MAV Manager.
</div>


Vlastnosti regulátoru jsou dostupné po stisknutí tlačítka „Konfigurovat“.
Vlastnosti regulátoru jsou dostupné po stisknutí tlačítka „Konfigurovat“.
Line 439: Line 634:
Telemetrie v reálném čase s hodnotami min/max. MAV Manager je také schopen vytvořit soubor záznamu z telemetrických dat v reálném čase, který lze prohlížet, analyzovat, importovat a exportovat.
Telemetrie v reálném čase s hodnotami min/max. MAV Manager je také schopen vytvořit soubor záznamu z telemetrických dat v reálném čase, který lze prohlížet, analyzovat, importovat a exportovat.


<div class="mw-translate-fuzzy">
Nastavení motoru. Při každé změně konfigurace se nová hodnota okamžitě přenese do regulátoru a uloží do paměti. Dodatečné potvrzení není potřeba. Z bezpečnostních důvodů se některé parametry aplikují až po zastavení motoru.
Nastavení motoru. Při každé změně konfigurace se nová hodnota okamžitě přenese do regulátoru a uloží do paměti. Dodatečné potvrzení není potřeba. Z bezpečnostních důvodů se některé parametry aplikují až po zastavení motoru.
 
</div>
=== Záruka ===
Na výrobek se poskytuje záruka 24 měsíců ode dne prodeje za předpokladu, že byl provozován v souladu s tímto návodem, na předepsané napětí a není mechanicky poškozen. Při reklamaci výrobku vždy přiložte doklad o zakoupení výrobku. Záruční i pozáruční servis poskytuje výrobce.


==== Distributor ====
==== Distributor ====
Line 454: Line 648:
'''MAV Sense s.r.o.'''
'''MAV Sense s.r.o.'''


<div class="mw-translate-fuzzy">
E-mail: info@mavsense.com | Web: [https://www.mavsense.com/cz/ www.mavsense.com]
E-mail: info@mavsense.com | Web: [https://www.mavsense.com/cz/ www.mavsense.com]
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Recyklace (Evropská unie) ===
=== Recyklace (Evropská unie) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.
Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU declaration of conformity (European Union) ===
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that these '''KAVAN Smart PRO line''' brushless electronic speed controllers are in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at [http://www.kavanrc.com/doc www.kavanrc.com/doc].
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Guarantee ===
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Revision as of 11:21, 13 August 2024

Other languages:

Úvod

Programovatelné elektronické regulátory otáček pro brushless motory

Gratulujeme vám k nákupu elektronického regulátoru otáček KAVAN Smart PRO line pro střídavé motory. Produktová řada KAVAN Smart PRO představuje pokročilé regulátory pro střídavé motory určené výhradně pro použití v RC modelech letadel. Díky integrované telemetrii a různým možnostem uživatelského nastavení nabízejí regulátory vysokou účinnost, nízkou hmotnost a přesné řízení motoru. Všechny ESC lze rychle naprogramovat pomocí vysílače, počítače nebo externího terminálu.

Funkce

  • Malé rozměry v kombinaci s vysokým výkonem pro řízení motoru.
  • Ochrana proti přepětí a podpětí, ochrana proti přehřátí, ochrana proti ráznému zastavení motoru.
  • Nastavitelný omezovač proudu.
  • Rychlý a přesný režim Heli/governor s mnoha možnostmi nastavení.
  • Opticky izolovaný vstup plynu.
  • Bezpečnostní vypnutí motoru při ztrátě impulzu plynu.
  • Konfigurovatelná akcelerace, časování, elektromagnetická brzda, reverzace motoru atd.
  • Nízký akustický hluk díky vysokofrekvenčnímu spínání.
  • Automatická telemetrie: Fport, možnost nastavování pře Lua skript. Alternativní firmware Duplex EX, Hott, MSB, PowerBox P2Bus, S.Bus2,
  • Spektrum SRXL2.
  • Telemetrie (v závislosti na RC systému): napětí, proud, výkon, kapacita, teplota, otáčky, energie.
  • Zaznamenávají se minimální/maximální hodnoty telemetrie.
  • Konfigurace přes vysílač, PC software MAV Manager nebo externí terminál (JETIBOX/SMART-BOX).
  • Aktualizace firmwaru přes rozhraní USB.
  • Jazyky: CZ/DE/EN/FR/IT.
ESC-80 ESC-120 ESC-130 ESC-200 ESC-220
Rozměry 57×35×28 mm 58×53×24 mm 58×53×28 mm 81×63×35 mm 81×63×35 mm
Hmotnost vč. kabelů 60 g 110 g 110 g 270 g 270 g
Trvalý proud 80A 120A 130A 200A 220A
Špičkový proud 120A/2s 160A/2s 180A/2s 260A 280A
Napájecí napětí 8–51V 10–59V (max. 64V) 10–51V 12–59V (max. 64V) 10–51V
Články LiPo 3–12 4–14 4–12 4–14 4–12
Články LiFe 3–14 4–16 4–14 4–16 4–14
Kabely baterie/motor 4 mm²/2,5 mm² 4 mm²/4 mm² 4 mm²/4 mm² 6 mm²/6 mm² 6 mm²/6 mm²
Obvod antispark Ne Ano Ano Ano Ano
Doporučené konektory G4 (75A) XT90 (90A) G5.5 (150A) G5.5 (150A) G8 (170A) G8 (170A)
Teplotní rozsah -10÷110°C
Frekvence PWM 20kHz
Provozní proud 50mA 60mA
Pohotovostní proud 4mA 10mA
Pozicová vrtule S přídavným Hall senzorem
Telemetrie Duplex EX, Multiplex MSB, Futaba S.Bus2, Graupner Hott, PowerBox P2Bus, Spektrum SRXL2™
Stavová LED Ano
Aktivní brzda

(freewheeling)

Ano
BEC Ne
Optická izolace Pouze vstup plynu Kompletní
Maximální otáčky > 300 000 eRPM (dvoupólový motor)
Note: The red LED on the controller will light up for two seconds to indicate proper initialization. After the correct throttle impulse is detected (meaning off position), the controller plays a predefined melody. Now it’s ready to fly. If the throttle impulse is not detected for more than 4 seconds (e.g. after disconnecting the receiver battery), the controller will enter standby mode.
Warning:
  • Always use brand new, high quality connectors and make sure that the cables are soldered perfectly. Any possibility of losing connection during motor run represents a risk of damaging your electronics.
  • If you start the controller for the first time, or make any significant changes in the setup, please make sure that the propeller is removed from the motor shaft.
  • Always disconnect batteries after the flight session ends. Even if the speed controller is turned off by the switch, it still draws some small current. This could result in a completely drained battery within a few days or weeks.

Installation

Attach the ESC to your model with the screws. Alternatively, you can use hook-and-loop or double-sided tape to secure it. Connect the motor and receiver (see the diagram below). You can connect the motor cables in any order you like, as changing the direction of rotation is done by swapping either of the two cables (alternatively also by the "Direction" parameter in the configuration). Turn the transmitter on. Then turn the receiver on. The receiver uses a separate battery. Now you can plug in the main flight battery.

Režim regulátoru

Je možné zvolit ze tří základních režimů regulátoru:

  • Normální – při zrychlování se vždy použije přednastavená křivka akcelerace. Toto je výchozí režim pro běžné použití.
  • Rychlý režim – zvolená doba akcelerace se uplatní pouze při roztočení z nulových otáček. Poté se použije minimální možné zpoždění (0,2s pro odezvu z nuly na plný plyn).
  • Normální s reverzací – chová se podobně jako normální režim. Kromě toho si můžete vybrat kanál zpětného chodu plynu, který bude řídit směr otáček motoru během letu.
  • Heli/Governor – rychlé a přesné řízení konstantních otáček s mnoha nastavitelnými parametry.

Vstupní signál plynu

Regulátor očekává kladné impulsy z přijímače s maximální obnovovací frekvencí až 400Hz. Ve výchozím nastavení, kdy se koncové body nastavují automaticky, bude regulátor pracovat s velkou většinou RC systémů. V takovém případě je po spuštění načten minimální impulz signálu plynu. Maximální výkon je pak dynamicky upraven, jakmile poprvé dáte plný plyn.

V případě, že potřebujete přesné pozice páky vysílače, kde se motor spouští a kde je plný plyn, můžetenakonfigurovat i použití manuálně zadaných koncových bodů.

Note: The controller waits for throttle-low position after startup and also every time the motor is stopped due to any error condition. If the throttle stick is not at the correct position during startup, the ESC plays a warning tone.

Motor settings

Many motor parameters can be configured including acceleration, timing, gear ratio or number of poles. The gear ratio and pole count are important for telemetry and correct display of RPM.

Akcelerace ovlivňuje odezvu motoru na kanál plynu. Snížením doby akcelerace se odezva motoru zrychlí a poskytne pilotovi pocit okamžité kontroly při akrobacii. Motor však spotřebovává více energie a regulátor generuje více tepla. Pro většinu typů modelů, včetně elektrických kluzáků, maket, EDF atd., doporučujeme výchozí zrychlení 1,0s. Pro 3D akrobatický let můžete jít až na 0,5s nebo i méně (s opatrností). Pro co nejrychlejší odezvu motoru můžete také nastavit „Rychlý režim“ regulátoru v menu Obecná nastavení.

Časování je určeno typem motoru a obvykle je doporučeno jeho výrobcem. Časování také ovlivňuje výkon a spotřebu proudu. Vyšší hodnota časování může zvýšit výkon motoru, ale je třeba dbát na to, aby nedošlo k přetížení systému.

  • Automatické časování: Časování je průběžně upravováno interním algoritmem. Jedná se o univerzální řešení kompatibilní s většinou typů motorů.
  • Časování 0°–10°: Doporučeno pro inrunnery, tedy motory s vnitřními magnety.
  • Časování 15°–20°: Doporučeno pro většinu outrunnerů (motorů s rotačním pláštěm). Nabízí dobrou kombinaci výkonu a účinnosti.
  • Časování 25°–30°: Motory s vysokým točivým momentem s mnoha póly vyžadují nejvyšší časování.

Typ motoru by měl být změněn pouze v některých specifických případech, kdy to aplikace vyžaduje.

Spouštěcí výkon ovlivňuje několik prvních otáček motoru. Pokud nejste spokojeni s automatickým režimem, můžete nastavit rozběh motoru na agresivnější (kladné hodnoty), nebo co nejplynulejší (záporné hodnoty).

Nastavení brzdy

Elektromagnetická brzda je standardní výbavou všech regulátorů používaných v modelech elektrických kluzáků. Regulátory KAVAN SMART PRO nabízejí několik doplňujících parametrů pro jemné doladění funkce brzdy. Můžete použít jedno z předkonfigurovaných nastavení, případně můžete všechny parametry brzdy libovolně upravovat.

Možnosti nastavení:

Vypnuta: Vrtule se volně otáčí bez brzdění.

Měkká: Přechod z nulové na plnou brzdnou sílu za 1,0s.

Střední: Přechod na plnou brzdnou sílu za 0,7s.

Tvrdá: Přechod z 50 % na 100 % brzdné síly za 0,5s.

Manuální: Všechny parametry brzdy můžete zadat ručně:

  • Počáteční síla (začátek brzdy) – brzdná síla působící od okamžiku aktivování brzdy.
  • Koncová síla (konec brzdy) – brzdná síla použitá po uplynutí doby náběhu (obvykle plná brzdná síla, která úplně zastaví motor).
  • Náběh brzdy – doba mezi začátkem a koncem brzdy. Během této doby se brzdná síla neustále mění od počátečního do koncového výkonu.
  • Doba čekání – čas mezi odpojením motoru a aktivováním brzdy. Během této doby se motor volně otáčí bez napájení.

Příklad: Brzda motoru s následujícími parametry: Začátek brzdy = 50 %, Konec brzdy = 100 %, Náběh = 0,5s, Doba čekání = 0,3s.

Pro umožnění pozicování vrtule připojte Hallův senzor k portu IN-B na regulátoru.

Note: Use a high quality CA or Epoxy glue to fix the magnet in the rotating part. You can also drill a small hollow in the spinner and fix the magnet in it.


Warning: Do not use higher PWM than necessary otherwise the motor may overheat. Generally use as low PWM as possible so that the motor holds its position reliably. Check the current consumption using the telemetry.

Motor identification

Some brands of motors include an integrated temperature sensor compatible with KAVAN SMART PRO controllers. This sensor (T125-ID) can also be used as a stand-alone telemetry sensor with Duplex/Hott/S.Bus2/Fport telemetry support. In addition, it can be connected directly to the "IN-A" input port on the controller (see picture above). From this point on, the KAVAN Smart PRO controller will know the basic motor parameters (minimum acceleration, recommended timing, gear ratio, number of poles...) and also the current motor temperature. Some parameters will be reset automatically (gear ratio, number of poles), and other setting items will be applied once you reset the controller to factory settings. The motor identification sensor is connected to the IN-A port on the controller.

Synchronní spínání

„Synchronní spínání“, případně „Aktivní brzdění“, je funkce regulátoru otáček, která snižuje teplo jím generované během provozu s částečnou zátěží. Tento režim je užitečný pro piloty akrobatických modelů, kteří chtějí nejen rychlou akceleraci, ale také rychlé zpomalení. Motor okamžitě následuje pohyb plynové páky oběma směry a pilot se do řízení může dokonale vžít.

Current limiter

The current limiter is part of the safety features of the controller. It does not stop the motor at overcurrent, but constantly monitors the instantaneous current consumption and adjusts the motor output based on it. When this function is enabled, specify the maximum current allowed and the controller will immediately reduce motor power when the current threshold is exceeded. After the current returns to a safe level, motor power is restored.

Ochrana baterie

Integrovaná ochrana baterie je založena na detekci podpětí a snížení výkonu motoru, případně jeho úplném vypnutí. Můžete libovolně nastavit počet článků (nebo nechat automatickou detekci) a hodnotu minimálního napětí na článek. Podporované typy baterií jsou NiXX (1,2 V), LiFe (max. 3,6 V) a LiIo/LiPo (max. 4,2 V).

Antispark function

The KAVAN Smart PRO 120/130 and KAVAN Smart PRO 200/220 controllers contain an additional circuit that can be optionally used to prevent sparks when connecting the drive battery. This circuit is connected to the propulsion using a separate cable. Use the "Antispark" cable only for pre-charging the controller capacitors. Never use this cable to power the motor or any external electronic components.

Note: If you use the power connectors with integrated antispark mechanism, it is not necessary to use the antispark feature of the ESC anymore. For example, the XT90 connectors with integrated antispark can be used.

Status codes

Status codes are displayed on the screen (JETIBOX/SMART-BOX) if any error event occurs. If any status code is activated, the red LED flashes continuously.

Dostupné stavové kódy:

  • Nízké napětí (UL): Napětí baterie se dostalo pod prahovou úroveň specifikovanou v menu Ochrany baterie a regulátor buď snížil maximální výkon, nebo úplně vypnul motor.
  • Vysoké napětí (UH): V případě, že používáte měkkou baterii nebo napájecí zdroj ze sítě, může během brzdění vzrůst napětí nad počáteční úroveň. V takovém případě je spuštěn alarm a všechny funkce brzdění jsou deaktivovány.
  • Vysoký proud (IH): Proud je vyšší než maximální špičkový proud definovaný ve specifikaci produktu

(např. 120A pro KAVAN SMART PRO 80, 200A pro KAVAN SMART PRO 130).

  • Vysoká teplota (T100, T110, T120): Teplota se dostala nad bezpečnou úroveň. Číselná hodnota udává maximální detekovanou teplotu a bezpečnostní protokol, který byl aktivován.
  • Chyba komutace (COM): Během chodu motoru byla zjištěna chyba synchronizace. Obvykle k tomu dochází, když se motor náhle zastaví, nebo v případě velmi rychlé akcelerace u některých specifických pohonných jednotek. Tato chyba může znamenat vážný problém v instalaci motoru-regulátoru.

Režim Heli/governor

Regulátory otáček obsahují rychlou a přesnou funkci stabilizace otáček. Režim governor můžete nakonfigurovat v mnoha ohledech podle svých preferencí.

Před aktivací režimu konstantních otáček se ujistěte, že jsou odmontované listy vrtule. V nabídce Obecná nastavení zvolte režim regulátoru na „Heli/Governor“ a postupujte podle níže uvedených možností:

  • Nastavte minimální a maximální otáčky hlavního rotoru podle vašich preferencí. Jakmile pohnete plynem mimo polohu volnoběhu, motor se pomalu roztočí, dokud nedosáhne cílových otáček. Ty se vypočítávají podle pozice kanálu plynu, kde ubraný plyn odpovídá „Minimálním otáčkám“ a plný plyn odpovídá „Maximálním otáčkám“.
  • Nastavte Akceleraci rozběhu tak, aby byl start motoru co nejplynulejší. Tuto dobu můžete nastavit až na 60s. Akcelerace rozběhu se použije tehdy, když se motor roztáčí z nulových otáček nebo pokud je deaktivována funkce rychlého opuštění autorotace.
  • Nakonfigurujte dobu záchrany autorotace a akceleraci autorotace. Funkce záchrany při autorotaci se používá v případě, kdy potřebujete rychle ukončit autorotaci a zabránit havárii modelu. V tomto případě, pohnete plynem mimo polohu volnoběhu, „Akcelerace autorotace“ se použije k roztočení motoru, dokud nedosáhne požadovaných otáček. Parametr „Autorot. záchrana“ určuje čas po vypnutí motoru, kdy je možné aktivovat funkci záchrany z autorotace. Po překročení této doby se použije standardní doba rozběhu.
  • Pokročilá nastavení: Zisky governoru – (P)roporcionální a (I)ntegrální. Můžete upravit tyto zisky, abyste doladili odezvu regulátoru na rychlé změny zatížení během letových manévrů. Změny prosím provádějte pouze po malých krocích a výsledné chování ověřte při krátkém zkušebním letu.
  • Zvyšte zisk P, abyste odstranili malé kolísání otáček během přímého letu, např. při visení. Pokud uslyšíte neočekávaný hluk v motoru/převodovce (což znamená rychlé oscilace), snižte zisk P o 20 %.
  • Zvyšte zisk I, abyste udrželi přesné otáčky během manévrů. Pokud otáčky motoru začnou znatelně kolísat, snižte zisk I o 20 %.
  • V režimu Governor jsou vždy použity pevné koncové body kanálu plynu (standardně 1,1ms – 1,9ms) a aktivní brzdění je také zapnuto.
Note: Please make sure the gear ratio and number of motor poles are correctly set in the Motor Setting menu. Also, please verify that the brake is disabled and check the state of the propeller positioning function.


Please note that dynamic changes of the motor revolutions in flight are limited by the "Acceleration" parameter configured in the Motor Setting menu. Please make sure the acceleration is slow enough, so that changing revolutions in flight does not lead to sudden changes in model attitude.

RPM reversing

The RPM reversing function is available for RC systems with bidirectional bus support (EX Bus, P²Bus, SRXL2, S.Bus2, FPort). To control the direction of the motor, you must define an additional bus-transmitted channel on the transmitter. Both IBEX controller cables (red and black) must be correctly connected to the receiver.

Nejprve na vysílači vytvořte další kanál pro ovládání směru motoru. Tento kanál by měl být ovládán dvoupolohovým přepínačem.

Futaba/Spektrum:

Použijte jeden z kanálů AUX a zapamatujte si jeho číslo. Není nutné se omezit pouze kanály dostupné na vašem přijímači, protože RC systémy obvykle posílají na sběrnici více kanálů, než je fyzický počet výstupů přijímače.

Příklad: Pokud používáte Spektrum NX6 a šestikanálový přijímač, můžete stále používat i kanál č. 7 (AUX2) k ovládání funkce reverzace po sběrnici SRXL2.

JETI:

Vytvořte novou funkci modelu v nabídce Model - Přiřazení funkcí a přiřaďte k ní volný dvoupolohový přepínač. Poté v menu Model – Přiřazení serv přiřaďte tuto funkci jednomu z kanálů přijímače (1–16). Opět můžete použít i kanály, které nejsou přímo dostupné na výstupech přijímače (např. 13–16), protože budou přenášeny přes protokol EX Bus bez omezení.

PowerBox:

Vytvořte novou funkci modelu v nabídce Funkce stisknutím tlačítka „+“ a přiřaďte jí dvoupolohový ovládací přepínač. Vyberte jeden z dostupných výstupních kanálů (1–16). Poloha přepínače bude přenášena přes sběrnici P2Bus do regulátoru otáček.

Chcete-li aktivovat funkci zpětného chodu motoru v regulátoru, nastavte „Režim regulátoru“ na „Normální/Reverz“ a nastavte kanál reverzace z předchozího kroku. Můžete také doladit nastavení brzd a dobou čekání před reverzací při použití „Manuálního“ typu brzdy.

Zkontrolujte funkci: Jakmile přepnete přepínač směru, regulátor aktivuje brzdu a po krátké pauze se motor začne otáčet v opačném směru.

Note: The brake is always enabled in the "Normal/Reverse" mode. Even if you set the brake type to "Off", the Soft braking will be applied.

Galvanic isolation

The KAVAN Smart PRO 80 and KAVAN Smart PRO 120/130 controllers have an optically isolated throttle input. IBEX-200/220 also include galvanic isolation for all signal wires.

Ovládání ventilátoru

KAVAN SMART PRO 200/220 obsahuje řízený výstup pro externí ventilátor (5V, až 300mA). Aktivuje se, jakmile teplota regulátoru dosáhne 55°C.

Používejte pouze vhodný ventilátor, jenž se prodává jako doplňkové příslušenství regulátoru. Připevněte ventilátor na chladič pomocí přiložených šroubů. Připojte ventilátor k výstupu regulátoru označenému „FAN“ podle obrázku vlevo. Ventilátor je napájen z baterie přijímače s napětím stabilizovaným na 5V.

Telemetrie a nastavení

Zapojte červený datový kabel do slotu pro senzory na JETIBOXu / SMART-BOXu (případně příslušného přijímače). Napájejte jej z baterie o napětí 4,5–8,4V. Nyní můžete regulátor bezpečně konfigurovat pomocí šipek na terminálu.

Regulátory KAVAN SMART PRO jsou kompatibilní s nastavováním přes JETIBOX. Menu JETIBOXu je rozděleno do pěti sekcí:

Aktuální hodnoty

- zobrazuje čerstvé telemetrické hodnoty spolu s minimy a maximy.

  • Dostupná telemetrie: Napětí, proud, kapacita, otáčky, výkon (procenta), teplota.
  • Pokud je připojen čip Motor-ID, zobrazí se také identifikace motoru a teplota.
  • Reset Min/Max - stiskněte současně tlačítka doleva a doprava pro resetování všech minim a maxim.

Obecná nastavení

- základní nastavení regulátoru

  • Režim regulátoru - základní režim regulátoru (normální nebo rychlý).
  • Zvuk po startu - zvolte melodii, která se přehraje po inicializaci ovladače.
  • Při nečinnosti - můžete aktivovat krátká opakovaná pípnutí jako indikaci motoru pod napětím.
  • Koncové body motoru, start motoru, plný motor - nastavení související s dekódováním vstupního signálu plynu.
  • Reset kapacity - můžete si vybrat, ve kterém okamžiku se kapacita a spotřebovaná energie resetují:
  1. Po zapnutí - kapacita se vynuluje po inicializaci regulátoru. Kapacita z předchozího běhu se však zobrazí zpočátku, dokud nenastartujete motor.
  2. Změna napětí - kapacita se vymaže po připojení baterie s podobným (nebo vyšším) napětím v porovnání s maximálním napětím baterie z předchozího běhu. To znamená, že pokaždé, když připojíte plně nabitou baterii stejného složení a počtu článků, dojde k vymazání kapacity.
  3. Manuální - kapacita a energie se nikdy nenulují a reset musíte provést ručně.
  • Jazyk - můžete si vybrat jazyk obrazovky JETIBOXu.

Nastavení motoru

- nastavení související s parametry motoru.

  • Směr, zrychlení, časování, startovací výkon, typ motoru, převodový poměr, počet pólů motoru - see chapter Motor settings.
  • Nastavení související s brzdou - viz kapitola Konfigurace brzdy.
  • Pozicování vrtule, PWM pozicování, držení pozice - viz kapitola Pozicování vrtule.
  • Motor povolen (0/1) - spuštění motoru lze povolit nebo zakázat na základě logického stavu konkrétního vstupu „IN B.2“ (vývod konektoru zleva doprava: 1 = vstup Hallovy sondy, 2 = vstup povolení motoru, 3 = 3,3V, 4 = GND). Pokud zvolíte možnost „Vst.pin Log0/1“, musíte před spuštěním motoru vždy stáhnout plyn. Na druhou stranu, po zvolení možnosti "Autostart Log0/1" se motor roztočí ihned, jakmile to dovolí logická hodnota vstupního pinu a poloha plynu je nad volnoběhem.
  • Spínání – umožňuje zapnout synchronní spínání (aktivní brzdu) či ponechat standardní režim regulátoru.

Ochrany

- nastavení ochrany regulátoru a baterie.

  • Vybití baterie - chování při vybité baterii. Buď se bude pomalu snižovat výkon motoru, nebo se motor okamžitě vypne. Minimální bezpečné napětí je vypočítáno z počtu článků a minimálního napětí na článek.
  • Omezení proudu - povolte tuto funkci, abyste zabránili vysokým proudovým špičkám a přetížení systému.
  • Omezit výkon při 100°C - můžete upravit maximální povolenou PWM regulátoru poté, co jeho teplota překročí 100°C. Model musí být provozuschopný, ale teplota se již nesmí zvyšovat.

Servis

- V tomto menu můžete zobrazit verzi zařízení a resetovat jej do výchozí tovární konfigurace.

Struktura menu JETIBOX

Dostupná telemetrie EX a P2Bus a Fport:

  • Napětí baterie [V]
  • Proud motoru [A]
  • Kapacita [mAh]
  • Otáčky [RPM]
  • PWM [%]
  • Výkon [W]
  • Čas běhu motoru [s]
  • Energie [Wmin] - užitečná funkce pro soutěže, kde je omezená celková energie (F5B, F5D).
  • Teplota [°C]
  • Externí teplota [°C] - pokud je připojen identifikační čip motoru, regulátor posílá teplotu motoru jako vlastní telemetrii.
  • Stav motoru:
  • 0 = Inicializace,
  • 1 = Motor běží,
  • 2 = Brzdění,
  • 3 = Polohování zahájeno,
  • 4 = Nalezená pozice.
  • 5 = Chyba pozice (vrtule se pohnula).


Motor status:

  • 0 = Initial state
  • 1 = Motor running
  • 2 = Braking
  • 3 = Positioning started
  • 4 = Position found
  • 5 = Position error (propeller moved)

Regulátor KAVAN SMART PRO je standardně rozpoznán jako senzor „Air-ESC“.

Připojení Futaby a Multiplexu

Systémy Futaba a Multiplex nenabízejí bezdrátovou konfiguraci připojených zařízení. Telemetrický přenos je možný pomocí následujících pevných slotů pro senzory:

Slot Futaba S.Bus2 Poznámka Slot Multiplex MSB
Otáčky 2 Zvolte senzor RPM na slotu 2. 6
Proud 3 Zvolte senzor proudu SBS01C na slotu 3. 3
Napětí 4 2
Kapacita 5 4
Teplota 6 Zvolte senzor Temp125 na slotu 6. 5
PWM (0–100%) 7 Zvolte senzor Temp125 na slotu 7. -
Poznámka Manuální detekce v menu Linkage – Sensor. Automaticky detekováno vysílačem.

Telemetrie PowerBox

Od verze 1.09 je regulátor KAVAN SMART PRO schopen rozpoznat telemetrický protokol PowerBox P 2Bus. Připojte telemetrický kabel (červený konektor) k portu P2Bus na přijímači. Vysílač vyhledá připojené senzory, jakmile se přijímač zapne. Telemetrie regulátoru by měla být následně dostupná do 2,5 sekundy. Nyní můžete telemetrické hodnoty přiřadit libovolným widgetům a alarmům na ploše vysílače. Dostupná telemetrie je podobná telemetrii Duplex EX (viz výše). Konfigurace regulátoru prostřednictvím vysílače PowerBox není v tuto chvíli dostupná

Integrace Spektrum

Od verze 1.06 je podpora telemetrie Spektrum integrována ve speciální verzi firmwaru. Tento alternativní firmware nabízí telemetrii SRXL2 a nastavení pomocí protokolu TextGen. Regulátor KAVAN SMART PRO je ve vysílači reprezentován dvěma telemetrickými zařízeními:

  • „ESC“ zobrazuje napětí baterie, proud, napětí BEC, teplotu regulátoru, otáčky a výstupní výkon.
  • „Flight Pack Capacity“, jenž ukazuje spotřebovanou kapacitu baterie.

Připojte kabel plynu (černý konektor) k portu přijímače Thr (1). Pro správnou funkci telemetrie/nastavování také připojte telemetrický kabel (červený konektor) k portu přijímače Prog/SRXL2. Regulátor standardně poskytuje pouze číselnou telemetrii. Textové menu (TextGen) je dostupné pouze po provedení speciálního postupu při spuštění:

  • Předpokládáme, že kabely plynu a telemetrie jsou správně připojeny a vysílač je zapnutý. Nyní nastavte ovladač do polohy „Plný plyn“.
  • Zapněte regulátor buď připojením pohonné sady, případně sepnutím externího přepínače.
  • Motor zapípá, což indikuje detekci impulsu plného plynu. Po 3 sekundách další pípnutí oznámí vstup do programovacího menu.
  • Nyní můžete úplně stáhnout plyn. Na hlavní obrazovce vysílače přejděte doprava a vyhledejte nabídku TextGen. Pokud je aktivováno textové menu, motor se nikdy nezačne otáčet. Chcete-li opět normální provoz motoru, musíte opustit nabídku TextGen výběrem možnosti „Exit“ na hlavní stránce.
  • Navigaci v menu zajišťují páky vysílače – páka výškovky pohybuje kurzorem nahoru/dolů a páka křidélek mění zvolenou hodnotu.
  • Změny konfigurace se uloží ihned po úpravě jakékoli hodnoty.
Note:
  • Use the latest firmware version in your transmitter and receiver. For Spektrum NX, at least version 3.06 has to be installed. Recommended receivers: AR8360T, AR8020T, AR6610T, AR631T, AR637T…
  • The IBEX version 2.01 and later is compatible with Spektrum single-cable operation (Smart Throttle). To enable this function, just plug the red telemetry cable into receiver channel No.1 and keep the other (black) cable unplugged. You will be able to control throttle as well as receive telemetry. This approach is compatible with AR10400T receiver family as well.
  • If you use an ESC with a galvanic isolation (IBEX 200/220), always turn on the ESC before the receiver. Otherwise the telemetry functions may not work.

Bezpečnostní informace

  • Používejte regulátor KAVAN SMART PRO vždy v suchém prostředí a v rámci limitů zařízení uvedených v této příručce. Nikdy nevystavujte zařízení nadměrnému teplu nebo chladu mimo pracovní rozsah.
  • Zajistěte dostatečné proudění vzduchu, aby nedošlo k přehřátí regulátoru.
  • Nikdy nepřekračujte maximální povolené provozní napětí regulátoru a ani motoru.
  • Nezvyšujte délku kabelu mezi regulátorem a motorem. V případě, že potřebujete prodloužit vodiče mezi regulátorem a baterií na více než 30 cm (celkem), připájejte několik vysokokapacitních Low-ESR kondenzátorů (220-470uF) paralelně k napájecím vodičům co nejblíže k regulátoru. Za každý centimetr nad stanovenou délku kabelů se přidává kapacita 1uF na 1cm délky za každou ampéru procházejícího proudu. Při 10cm nad limit za proudu 100A zapojte kondenzátory s kapacitou 1000uF.
  • Vždy používejte vysoce kvalitní konektory v dobrém stavu. Pokud se objeví jakékoli viditelné známky opotřebení, vyměňte je.
  • Před prováděním jakýchkoli změn v nastavení pohonu vždy odstraňte vrtuli.
  • Nikdy neodpojujte regulátor od baterie, když se motor točí.
  • Neodstraňujte obal a chladič ze zařízení a nepokoušejte se provádět žádné změny nebo úpravy. To může vést k úplnému zničení a odmítnutí jakýchkoli záručních nároků.
  • Vždy zkontrolujte polaritu připojení. Nikdy neobracejte polaritu – mohlo by to vést k úplnému zničení.

Aktualizace firmwaru

Aktualizace firmwaru pro regulátory KAVAN SMART PRO se nahrávají z PC přes rozhraní USB. Požadované programy a soubory jsou k dispozici na www.mavsense.com.

Nainstalujte do počítače software MAV Manager a ovladače pro USB interface. Zkontrolujte systémové požadavky.

  • Ujistěte se, že letová baterie je odpojena a regulátor KAVAN SMART PRO je bez napájení.
  • Připojte USB interface k vašemu počítači, spusťte MAV Manager - Updater a vyberte správný COM port.
  • Připojte regulátor IBEX podle obrázku níže – použijte červený (telemetrický) port. Regulátor bude automaticky detekován.
  • Vyberte správný soubor *.BIN a stiskněte tlačítko Aktualizovat.
Note:
  • The IBEX-80 and IBEX-120/130 do not require connecting the flight pack prior to updating. These controllers are powered directly from the USB interface.
  • On the other hand, the IBEX-200/220 requires connecting at least a 3S LiPo main battery since the power circuit is completely galvanically isolated from the signal interfaces. Always start the MAV Manager first and connect the controller through the USB interface. The external battery should be connected afterwards to prevent the controller going to sleep mode.

PC Configuration

It is possible to use the MAV Manager software (version 1.4.0 and newer) to conveniently configure all controller parameters, display real-time telemetry or backup the configuration. The program menu contains four buttons in the upper toolbar:

  • Znovu načíst - vynutí opětovné načtení konfigurace z regulátoru.
  • Import - importuje nastavení ze souboru. Pokud máte několik regulátorů a chcete pro všechny, aby byly shodně nastavené, jednoduše importujte stejný soubor s nastavením do každého regulátoru.
  • Export - exportuje nastavení z regulátoru do souboru. Můžete snadno vytvořit záložní konfiguraci, která bude uložena ve vašem PC. Po vytvoření zálohy můžete snadno experimentovat s nastavením regulátoru a později se vrátit zpět k původní konfiguraci stisknutím tlačítka „Import“ a výběrem původního uloženého souboru.
  • Výchozí nastavení - resetuje regulátor do výchozího továrního nastavení a znovu načte celou konfiguraci.

Připojte regulátor k počítači pomocí rozhraní USB. Ten bude automaticky detekován programem MAV Manager.

Vlastnosti regulátoru jsou dostupné po stisknutí tlačítka „Konfigurovat“.

Telemetrie v reálném čase s hodnotami min/max. MAV Manager je také schopen vytvořit soubor záznamu z telemetrických dat v reálném čase, který lze prohlížet, analyzovat, importovat a exportovat.

Nastavení motoru. Při každé změně konfigurace se nová hodnota okamžitě přenese do regulátoru a uloží do paměti. Dodatečné potvrzení není potřeba. Z bezpečnostních důvodů se některé parametry aplikují až po zastavení motoru.

Distributor

KAVAN Europe s.r.o.

Doubravice 110, 533 53 Pardubice, Czech Republic.

E-mail: info@kavanrc.com | Web: www.kavanrc.com | +420 466 260 133

Výrobce

MAV Sense s.r.o.

E-mail: info@mavsense.com | Web: www.mavsense.com

Recyklace (Evropská unie)

Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.

EU declaration of conformity (European Union)

Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that these KAVAN Smart PRO line brushless electronic speed controllers are in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc.

Guarantee

The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.