KAVAN Savage MAX - Instruction manual/cs: Difference between revisions
Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "* Při instalaci a zapojování palubní RC soupravy se řiďte návodem k její obsluze. Pro nastavení správné délky táhel a neutrálu použijte šablony v měřítku 1:1 na str. 18–19 návodu - viz stavební kroky 35–36, 46 a 58. * Po úplném sestavení modelu zapojte palubní RC vybavení a přezkoušejte činnost serv - správný smysl a velikost výchylek. Pokud má některé kormidlo příliš velké výchylky, posuňte táhlo na páce serva blíže ke st...") |
Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "{| class="wikitable" | rowspan="2" |'''Doporučené výchylky''' | colspan="2" |'''Malé výchylky''' | colspan="2" |'''Velké výchylky''' |- |'''Výchylky''' |'''Expo''' |'''Výchylky''' |'''Expo''' |- |Křidélka |± 35° |45 % |± 50° nebo více |45 % |- |Výškovka |± 30° |45 % |± 50° nebo více |45 % |- |Směrovka |± 35° |50 % |± 47° |50 % |}") |
||
Line 146: | Line 146: | ||
* Po úplném sestavení modelu zapojte palubní RC vybavení a přezkoušejte činnost serv - správný smysl a velikost výchylek. Pokud má některé kormidlo příliš velké výchylky, posuňte táhlo na páce serva blíže ke středu (nebo na páce kormidla dále od kormidla). Pokud by naopak výchylka byla příliš malá, postupujte právě opačným způsobem. | * Po úplném sestavení modelu zapojte palubní RC vybavení a přezkoušejte činnost serv - správný smysl a velikost výchylek. Pokud má některé kormidlo příliš velké výchylky, posuňte táhlo na páce serva blíže ke středu (nebo na páce kormidla dále od kormidla). Pokud by naopak výchylka byla příliš malá, postupujte právě opačným způsobem. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| rowspan="2" |''' | | rowspan="2" |'''Doporučené výchylky''' | ||
| colspan="2" |''' | | colspan="2" |'''Malé výchylky''' | ||
| colspan="2" |''' | | colspan="2" |'''Velké výchylky''' | ||
|- | |- | ||
|''' | |'''Výchylky''' | ||
|'''Expo''' | |'''Expo''' | ||
|''' | |'''Výchylky''' | ||
|'''Expo''' | |'''Expo''' | ||
|- | |- | ||
| | |Křidélka | ||
|± 35° | |± 35° | ||
|45 % | |45 % | ||
|± 50° | |± 50° nebo více | ||
|45 % | |45 % | ||
|- | |- | ||
| | |Výškovka | ||
|± 30° | |± 30° | ||
|45 % | |45 % | ||
|± 50° | |± 50° nebo více | ||
|45 % | |45 % | ||
|- | |- | ||
| | |Směrovka | ||
|± 35° | |± 35° | ||
|50 % | |50 % | ||
Line 175: | Line 174: | ||
|50 % | |50 % | ||
|} | |} | ||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
Revision as of 13:14, 17 May 2024
Úvod
Blahopřejeme vám k zakoupení 3D akrobatického speciálu SAVAGE MAX. Stali jste se majiteli modelu s konstrukcí z takřka nerozbitného pěnového EPP (extrudovaný polypropylen) poháněného výkonným střídavým motorem napájeným z LiPo akumulátorů. Každý, kdo již zvládá létání s modelem s křidélky, si užije pilotáž SAVAGE MAX - ať už ho bude vodit po obloze v plynulých obratech klasické akrobacie nebo viset na vrtuli v 3D stylu!
Ještě než začnete
- Pokud zatím nejste zkušený pilot RC modelů, začněte vyhledávat zkušeného modeláře, který před prvním vzletem zkontroluje váš nový model, zalétá jej a vytrimuje a poskytne vám pomoc během prvních letů. RC modely jsou přece jen poněkud složité, a zkušený modelář může rychle prověřit váš model - a vy získáte jistotu, že úspěchu prvních letů nestojí nic v cestě.
- Prosíme, model sestavujte přesně podle návodu. Nepokoušejte se model jakýmkoliv způsobem upravovat nebo měnit, protože tím můžete způsobit zhoršení jeho letových vlastností. Pokud provedete jakékoliv úpravy, které nejsou v souladu s tímto návodem, činíte tak výhradně na svoji vlastní odpovědnost.
- Než začnete, prosím, zkontrolujte celý obsah stavebnice podle návodu, abyste měli jistotu, že žádná část nechybí nebo není poškozena. Při rozbalování postupujte, opatrně, nic zbytečně neroztrhávejte a nerozřezávejte - nepočínejte si, prosím, jako netrpělivá novomanželka při rozbalování svatebních darů. Tímto způsobem se také lépe seznámíte se všemi částmi modelu. Pokud zjistíte, že nějaký díl chybí nebo je poškozený, prosím, neprodleně kontaktujte prodejce, u kterého jste model zakoupili. Poté, co si stavebnici odnesete domů a začnete se s ní podrobněji seznamovat, může se vám stát, že z nějakého důvodu ztratíte původní nadšení a elán - model může být třeba příliš velký, jeho stavba se může ukázat složitější a časově náročnější, než jste čekali. To se může stát každému. V tom případě, prosím, nepokračujte dále. Pokud budete schopni model vrátit v původním, úplném a neporušeném stavu, nebude vám prodejce činit potíže při jeho vrácení nebo výměně za jiný. Mějte, prosím, na paměti, že jakmile model začnete stavět, prodejce jej již nemůže jednoduše vzít zpět.
- Návod obsahuje zřetelně vyznačenou polohu těžiště a doporučené výchozí velikosti výchylek ovládacích ploch. Dodržení správné polohy těžiště je naprosto zásadní podmínkou pro to, aby byl model ovladatelný a letuschopný. Správnou polohu je nutno bezpodmínečně dodržet. Pro první vzlet model zkompletujte tak, aby těžiště odpovídalo údaji v návodu - to je bezpečná hodnota pro zkušeného pilota, který je seznámen s chováním modelu v plném rozsahu běžných letových rychlostí. Těžiště více vpředu znamená model „hodnější“, stabilnější a snáze ovladatelný. Zadní poloha těžiště značí model „živější“, s menší stabilitou, s rychlejšími reakcemi na řízení a celkově náročnější na ovládání - proto je vhodné začít s přední polohou těžiště, a teprve poté, co s pilotáží modelu seznámíte a sžijete, můžete začít experimentovat.
Bezpečnostní opatření
Tento RC model není hračka. Používejte jej opatrně a důsledně dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.
Model sestavte přesně podle tohoto návodu. Model NEMODIFIKUJTE ani neupravujte. V opačném případě záruka automaticky zaniká. Postupujte podle pokynů, abyste na konci montáže získali bezpečný a pevný model.
Osoby mladší 14 let smějí model používat pouze pod dohledem dospělé osoby.
Před každým letem se ujistěte, že je model v perfektním stavu. Dbejte na to, aby veškeré vybavení fungovalo správně a aby model neměl poškozenou konstrukci.
Létejte pouze ve dnech se slabým větrem a na bezpečném místě mimo dosah překážek.
Zásady bezpečného provozu
- Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že je provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani nevede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model je ovládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může podléhat rušení z vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu. Nikdy také nelze zcela vyloučit možnost nějaké závady na modelu nebo pilotážní chyby, takže je vhodné vždy létat s modelem tak, aby se všech směrech nacházel v bezpečné vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdálenost pomůže zabránit zranění nebo škodám na majetku.
- Vždy se řiďte návodem, abyste si mohli užívat bezpečný a spolehlivý model.
- Pozor na otáčející se vrtuli! Zabraňte jejímu kontaktu s volnými předměty, které by se mohly namotat - např. volné části oděvu - nebo s dalšími předměty, jako jsou tužky, šroubováky atd. Dbejte, aby otáčející se vrtule byla v bezpečné vzdálenosti od prstů a obličeje - vašeho i ostatních lidí a zvířat.
- Pokud s modelem nelétáte, neponechávejte pohonný akumulátor připojený. Regulátor i při staženém plynu odebírá určitý proud, který by při déletrvajícím připojení (hodiny, dny) mohl způsobit hluboké vybití pohonného akumulátoru s rizikem jeho zničení a možností vzniku požáru.
- Udržujte všechny chemikálie, malé části modelu a veškerá elektrické zařízení mimo dosah dětí.
- Voda a vlhkost mohou způsobit poškození elektroniky. Zabraňte působení vody na všechno vybavení, které není speciálně navrženo a vyrobeno jako odolné vůči tomuto působení.
- Model je zhotoven v převážné většině z plastů. Není nehořlavý. Model nesmí být vystaven působení vyšších teplot (v blízkosti zdrojů tepla, na přímém slunci, v uzavřeném interiéru auta apod.), jinak hrozí nebezpečí zdeformování pěnového draku modelu nebo jiné škody.
Technické údaje
Rozpětí | 1080 mm |
Délka | 1200 mm |
Hmotnost | cca 850 g |
Pro dokončení modelu ještě budete potřebovat
- Nejméně čtyřkanálový vysílač a přijímač, pohonnou jednotku, 3-4S LiPo akumulátor a serva - viz kapitola „Doporučené pohonné systémy a serva“.
- Běžné modelářské nářadí: modelářský nůž (KAV66.770), šroubováky, kleště, elektrickou vrtačku s vrtáky 1,5 mm, 1,6 mm, 2,0 mm, 3,0 mm, brusný papír 180–360 atd.
- Lepidla: střední (KAV56.9952) a řídké (KAV56.9951) vteřinové lepidlo, aktivátor pro vteřinové lepidlo (KAV56.9958 / KAV56.9959), tavné lepidlo.
Doporučené pohonné systémy a serva
- Rekreační akro: Pro začínající a rekreační piloty, kteří si chtějí vychutnat spíše klasickou akrobacii s lehkým, takřka nezničitelným pěnovým modelem.
- Akro: Pro sportovně založené piloty, kteří mají rádi klasickou akrobacii.
- Rekreační 3D: Pro začínající a rekreační piloty, kteří si chtějí vychutnat 3D akrobacii bez nároků na drtivě extrémní obraty.
- 3D: Pro piloty, kteří to mají rádi horké a 3D.Pozn.: Při použití analogových serv vyhoví 40–45A regulátory s dobrým lineárním BEC stabilizátorem napájení. Použijete-li digitální serva, je nutno sáhnout pro regulátory s výkonným spínaným SBEC stabilizátorem.
3S LiPo | Rekreační akro | Akro |
---|---|---|
Motor | KAVAN C3536–1250 | KAVAN PRO 3536–1150 |
Vrtule | APC 10×5"E | APC 10×5"E |
Regulátor | KAVAN R–40B | KAVAN PRO–40SB |
Akumulátor | KAVAN LiPo 11,1V 1800mAh 30/60C |
KAVAN LiPo 11,1V 1300mAh 40/80C |
Serva | KAVAN GO–13MG, Hitec HS- -65MG, HS–70MG |
KAVAN GO–1013MG, Hitec HS–5065MG, HS–5070MH |
3S LiPo | Rekreační 3D | 3D |
---|---|---|
Motor | KAVAN C3536–1000 | KAVAN PRO 3536–1000 |
Vrtule | APC 11×4.7"SF | APC 11×4.7"SF |
Regulátor | KAVAN R–40B | KAVAN PRO–40SB |
Akumulátor | KAVAN LiPo 11,1V 1800mAh 40/80C |
KAVAN LiPo 11,1V 1300mAh 40/80C |
Serva | KAVAN GO–13MG, Hitec HS- -65MG, HS–70MG |
KAVAN GO–1013MG, Hitec HS–5065MG, HS–5070MH |
4S LiPo | Akro | 3D |
---|---|---|
Motor | KAVAN PRO 3536–1150 | KAVAN PRO 3536–1000 |
Vrtule | APC 9×5"E | APC 10×4.7"SF |
Regulátor | KAVAN PRO–40SB | KAVAN PRO–40SB |
Akumulátor | KAVAN LiPo 14,8V 1300mAh 40/80C |
KAVAN LiPo 14,8V 1300mAh 40/80C |
Serva | KAVAN GO–1013MG, Hitec HS–5065MG, HS–5070MH |
KAVAN GO–1013MG, Hitec HS–5065MG, HS–5070MH |
Stavba modelu
Při stavbě postupujte dle obrázkového návodu na str. 9 až 19.
Instalace RC soupravy a příprava k letu
- Při instalaci a zapojování palubní RC soupravy se řiďte návodem k její obsluze. Pro nastavení správné délky táhel a neutrálu použijte šablony v měřítku 1:1 na str. 18–19 návodu - viz stavební kroky 35–36, 46 a 58.
- Po úplném sestavení modelu zapojte palubní RC vybavení a přezkoušejte činnost serv - správný smysl a velikost výchylek. Pokud má některé kormidlo příliš velké výchylky, posuňte táhlo na páce serva blíže ke středu (nebo na páce kormidla dále od kormidla). Pokud by naopak výchylka byla příliš malá, postupujte právě opačným způsobem.
Doporučené výchylky | Malé výchylky | Velké výchylky | ||
Výchylky | Expo | Výchylky | Expo | |
Křidélka | ± 35° | 45 % | ± 50° nebo více | 45 % |
Výškovka | ± 30° | 45 % | ± 50° nebo více | 45 % |
Směrovka | ± 35° | 50 % | ± 47° | 50 % |
- The "Low rate" recommended control surface throws are suitable for a less skilled pilot and classic pattern aerobatics; the "High rate" setting is for 3D aerobatics and skilled pilots.
- Check the direction of rotation of the propeller. If it was incorrect, simply swap two of the three wires between the ESC and motor or program the ESC (refer to the ESC manual).
- Attach the flight pack to the side of the bottom part of the fuselage using a strip of hook-and-loop tape to get the correct position of the centre of gravity (CG) 260 mm, refer to Fig. 81. You can fine-tune the CG position later to suit your flying style.
- Fully charge your flight pack and transmitter batteries, check the proper function of your radio and perform the range check of your radio according to its instruction manual. The range has to be almost the same with the motor off and at full throttle (no more than a 10% decrease is acceptable). DO NOT try to fly unless the range check is 100 % successful.
Flying
The test flying and fine-tuning is pretty much straightforward, there will be no surprise for a medium-advanced pilot that is supposed to fly this model.
Parts list
The manual step No. will help you identify the part.
Main parts
Part | Qty | Material | Dimensions | Step No. |
---|---|---|---|---|
Instruction manual | 1 | paper | A4 | - |
Fuselage - top vertical part | 1 | EPP | - | 68 |
Fuselage - bottom vertical part | 1 | EPP | - | 28 |
Fuselage - front horizontal part | 1 | EPP | - | 1 |
Fuselage - rear horizontal part | 1 | EPP | - | 1 |
Wing - left + right | 1+1 | EPP | - | 4 |
Canopy | 1 | EPP | - | 28 |
Fin and rudder | 1 | EPP | - | 69 |
All-moving tailplane - left + right | 1+1 | EPP | - | 14 |
Wheel pant | 2 | EPP | - | 51 |
Main undercarriage | 1 | carbon | - | 47 |
Carbon parts bundle
Part | Qty | Material | Dimensions | Step No. |
---|---|---|---|---|
Wing spar | 2 | carbon | 5×1×1000 mm | 7 |
Fuselage reinforcement | 4.5 | carbon | 3×0.5×1000 mm | 8, 9 |
All-moving tailplane tube | 1 | carbon | Ø 5/3.5×330 mm | 16 |
Nose reinforcement | 1 | carbon | 3×1×1000 mm | 21 |
Small accessories bag
Part | Qty | Material | Dimensions | Step No. |
---|---|---|---|---|
Firewall | 1 | plywood | 3 mm | 21 |
Elevator push rod | 1 | carbon | Ø 1.8×100 mm | 61 |
Rudder push rod | 1 | carbon | Ø 1.8×125 mm | 65 |
Aileron horns | 1 set | plastic | - | 31 |
Rudder horn | 1 set | plastic | - | 65 |
Elevator horn | 1 set | plastic | - | 16 |
Undercarriage plate | 1 | fibreglass | - | 27 |
Wheel | 2 | plastic | Ø 50 mm | 51 |
Tailwheel | 1 | plastic | Ø 25 mm | 70 |
Wheel pant holder | 2 | plastic | - | 51 |
Wheel axle | 2 | steel | M3×16 mm socket screw | 51 |
M3 nut | 4 | steel | M3 | 51 |
M3 nut large | 2 | steel | M3 | 51 |
M3 washer small | 4 | steel | Ø 6 mm | 51 |
M3 washer large | 4 | steel | Ø 9 mm | 47 |
Undercarriage bolt | 4 | steel | M3×30 mm socket screw | 47 |
Undercarriage bolt holder | 4 | plastic | - | 21 |
Undercarriage bracket | 2 | plastic | - | 47 |
Tailwheel bracket | 1 set | plastic | - | 70 |
Tailwheel axle | 1 | steel | M2×10 mm screw | 70 |
Tailwheel bracket axle | 1 | steel | M2×5 mm screw | 70 |
All-moving tailplane bearing | 2 | plastic | - | 12 |
Part | Qty | Material | Dimensions | Step No. |
---|---|---|---|---|
Tailplane tube holder | 1 set | plastic | - | 13 |
Clevis | 8 | plastic | - | 43, 61, 65 |
Clevis pin | 8 | brass | - | 43, 61, 65 |
Aileron push rod | 2 | steel | M2×40 mm screw | 43, 44 |
M2 threaded coupler | 2 | brass | - | 61, 65 |
Assembly
Follow the illustrated, step-by-step building manual below.
Guarantee
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under a guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!
If you have any questions about the VIBE and its operation, please contact the technical and service staff at KAVAN Europe s.r.o. by e-mail (info@kavanrc.com for general technical information, service@kavanrc.com for service) or by phone (+420 466 260 133 for general technical information, +420 463 358 700 for service), during working hours 8:00 AM–4:00 PM CET, Monday to Friday).