KAVAN ESCs - Instruction manual/sk: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "=== Programovateľné funkcie regulátorov KAVAN ===")
(Created page with "# '''Brzda:''' Zapnutá/'''Vypnutá'''<br>'''Zapnutá''' – po stiahnutí plynu na minimum sa motor zabrzdí. Vhodné u motorových vetroňov so sklopnou vrtuľou, ktorá sa po zabrzdení môže sklopiť.<br>'''Vypnutá''' – po stiahnutí ovládača plynu na minimum sa motor a vrtule voľne pretáčajú. Vhodné pre klasické motorové modely. #'''Typ akumulátorov:''' '''LiPo''' / NiCd/NiMH #'''Spôsob odpájania motora:''' '''Obmedzenie výkonu'''/Tvrdé vypnutie<br...")
Line 154: Line 154:
=== Programovateľné funkcie regulátorov KAVAN ===
=== Programovateľné funkcie regulátorov KAVAN ===


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# '''Brzda:''' Zapnutá/'''Vypnutá'''<br>'''Zapnutá''' – po stiahnutí plynu na minimum sa motor zabrzdí. Vhodné u motorových vetroňov so sklopnou vrtuľou, ktorá sa po zabrzdení môže sklopiť.<br>'''Vypnutá''' – po stiahnutí ovládača plynu na minimum sa motor a vrtule voľne pretáčajú. Vhodné pre klasické motorové modely.
# '''Brake:''' ON/'''OFF'''<br>'''ON''' – Sets the propeller to the brake position when the throttle stick is at the minimum position (recommended for folding props).<br>'''OFF''' – Sets the propeller to freewheel when the throttle stick is at the minimum position.
#'''Typ akumulátorov:''' '''LiPo''' / NiCd/NiMH
#'''Battery type:''' '''LiPo''' or NiCd/NiMH
#'''Spôsob odpájania motora:''' '''Obmedzenie výkonu'''/Tvrdé vypnutie<br>'''Obmedzenie výkonu''' – Akonáhle napätie pohonného akumulátora poklesne na nastavenú hraničnú hodnotu napäťovej ochrany PCO, regulátor začne obmedzovať výkon motora.<br>'''Tvrdé vypnutie''' – Akonáhle napätie pohonného akumulátora poklesne na nastavenú hraničnú hodnotu napäťovej ochrany PCO, regulátor okamžite vypne motor.
#'''Low voltage cutoff type:''' '''Reduce power'''/hard cutoff<br>'''Reduce power''' – ESC reduces motor power when the preset Low voltage protection threshold value is reached.<br>'''Hard cutoff''' – ESC instantly cuts motor power off when the preset low voltage protection threshold value is reached.
#'''Napäťová ochrana:''' Nízka/'''Stredná'''/Vysoká<br>'''Pre lítiové akumulátory''' – je počet článkov stanovený automaticky. Prahové napätie pre úrovne ochrany Nízka / Stredná / Vysoká je 2.85V / 3.15V / 3.3V na článok. Napríklad: pre 3S LiPo sadu pri „Strednej“ úrovni PCO ochrany je koncové napätie 3 × 3.15 = 9.45 V.<br>'''Pre NiMH akumulátory''' – sú úrovne ochrany Nízka / Stredná / Vysoká 0% / 50% / 65% počiatočného napätia sady po pripojení k regulátora; 0% znamená, že je ochrana vypnutá. Napr.: plne nabitý 6-čl. NiMH akumulátor bude mať napätie 6 × 1.44 = 8.64 V. Pri „Strednej“ úrovni ochrany bude vypínacie napätie 8.64 × 0.50 = 4.32 V.
#'''Low voltage protection threshold:''' Low/'''Medium'''/High<br>'''For Li-xx packs''' – the battery cell number is calculated automatically. The Low/Middle/High cutoff voltage for each cell is: 2.85 V/3.15 V/3.3 V. For example: For a 3S LiPo, when the "Middle" cutoff threshold is set, the cut–off voltage will be: 3.15×3 = 9.45 V.<br>'''For Ni–xx packs''' – Low/Medium/High cutoff voltages are 0 %/50 %/65 % of the startup voltage (i.e. the initial voltage of battery pack), and 0 % means the Low voltage cut–off function is disabled. For example: For a 6-cell NiMH battery, the fully charged voltage is 1.44×6 = 8.64 V, when the "Middle" cutoff threshold is set, the cutoff voltage will be: 8.64×50 % = 4.32 V.
#'''Rozbeh:''' '''Normal'''/Mäkký/Veľmi mäkký<br> Normálny rozbeh je vhodný pre modely lietadiel, Mäkký alebo Veľmi mäkký pre modely vrtuľníkov. Počiatočná akcelerácia u režimov Mäkký alebo Veľmi mäkký je spomalená; v režime Mäkký sa motor rozbehne za 1,5 s, v režime Veľmi mäkký za 3 s od presunutie ovládača plynu z nuly na plný plyn. Ak ovládač plynu stiahnete úplne dole a opäť dáte plný plyn do 3 s po prvé spustenie motora, ďalšie prípadné rozbehy budú v režime Normal, aby sa predišlo možnej havárii modelu z dôvodu pomalej odozvy plynu. Táto špeciálna funkcia je vhodná pre akrobatické lietanie, kde je vyžadovaná rýchla odozva plynu.
#'''Soft acceleration start–up:''' '''Normal'''/Soft/Very soft<br> Normal mode is suitable for fixed–wing aircraft. Soft or Very soft modes are suitable for helicopters. The initial acceleration of the Soft and Very soft modes is slower. It takes 1.5 seconds for the Soft startup or 3 seconds for the Very soft startup from initial throttle advance to full throttle. If the throttle is completely closed (throttle stick moved to bottom position) and opened again (throttle stick moved to top position) within 3 seconds after the first startup, the re–startup will be temporarily changed to normal mode to get rid of the chance of a crash caused by slow throttle response. This special design is suitable for aerobatic flight when quick throttle response is needed.
#'''Časovanie:''' '''Nízke'''/Stredné/Vysoké<br>'''Nízke (7–22 °)''' – nastavenie vhodné pre väčšinu dvojpólových motorov.<br> '''Stredné (15°)''' – nastavenie vhodné pre motory so 6 a viac pólmi.<br> '''Vysoké (22–30°)''' – nastavenie vhodné pre motory s 12 a viac pólmi, motory s rotačným plášťom.<br> Vo väčšine prípadov stredné alebo nízke nastavenie časovania funguje s väčšinou motorov. Pre dosiahnutie vyššej účinnosti odporúčame pre dvojpólové motory nastavovať Nízke časovanie a Stredné pre motory so 6 a viac pólmi (všeobecne povedané pre motory s rotačným plášťom „Outrunner“). Pre dosiahnutie vyššieho výkonu u uutrunnerov môžete použiť Vysoké časovanie. Niektoré motory vyžadujú špecifické nastavenia časovania, takže vám odporúčame riadiť sa odporúčaním výrobcu motora.
#'''Timing set–up:''' '''Low'''/Middle/High<br> '''Low (3.75°)''' – setting for most 2 pole motors.<br> '''Middle (15°)''' - setting for motors with 6 or more poles.<br> '''High (26.25°)''' - setting for motors with 12 or more poles, out runners.<br> In most cases, middle or low timing works well for all types of motors. However, for high efficiency, we recommend the low timing setting for 2 pole motors (generally, in–runners) and middle timing for 6 poles and above (generally all outrunners). For higher speeds, high timing can be set. Some motors require different timing setups, therefore we suggest you follow the manufacturer-recommended setup.
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Po zmene nastavenia časovania motor najprv vyskúšajte na zemi!}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' run your motor on the ground first after making any changes to your motor timing!}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 10:19, 24 September 2024

Other languages:

Úvod

Programovateľné elektronické regulátory otáčok pre striedavé motory.'

Blahoželáme vám k zakúpeniu elektronického regulátora otáčok pre striedavé motory radu KAVAN. Stali ste sa majiteľom špičkového výrobku ideálneho pre použitie v rekreačných modeloch lietadiel. Všetky regulátory je možné programovať s pomocou vysielača a ešte ľahšie s pomocou programovacej karty KAVAN Card (KAV32.42015).

Programovateľné funkcie

  1. Programovateľná brzda (brzdu odporúčame používať len spolu so sklopnou vrtuľou).
  2. Voliteľný typ akumulátorov (Li-po alebo NiCd / NiMH).
  3. Nastaviteľný spôsob odpojenie motora pri poklese napájacieho napätia (znižovanie výkonu alebo okamžité odpojenie).
  4. Nastaviteľné medzné napätie pre odpojenie motora, ochrana proti nadmernému vybitiu akumulátorov.
  5. Nastaviteľný mäkký rozbeh (pre motory s prevodovkou a vrtuľníky).
  6. Nastaviteľné časovanie (predstih) - pre zvýšenie účinnosti a optimálne prispôsobenie motora.

Technické dáta

Typ BEC Prúd (trv./špič.) Napájanie (počet článkov) Hmotnosť BEC (napätie/prúd) Rozmery
KAVAN R–6B *BEC 6/8 A 2S LiPo 5,5 g 5 V/0,8 A 32×12×4,5 mm
KAVAN R–12B *BEC 12/15 A 2–3S LiPo 9 g 5 V/1 A 38×18×6 mm
KAVAN R–15B *BEC 15/20 A 2–3S LiPo 16,5 g 5 V/2 A 48×22,5×6 mm
KAVAN R–20B *BEC 20/25 A 2–3S LiPo 19 g 5 V/2 A 42×25×8 mm
KAVAN R–30B *BEC 30/40 A 2–3S LiPo 37 g 5 V/2 A 68×25×8 mm
KAVAN R–40B *BEC 40/55 A 2–3S LiPo 39 g 5 V/3 A 68×25×8 mm
KAVAN R–40SB **SBEC 40/55 A 2–4S LiPo 43 g 5 V/3 A 65×25×12 mm
KAVAN R–50SB **SBEC 50/65 A 2–4S LiPo 41 g 5 V/7 A 65×29×10 mm
KAVAN R–60SB **SBEC 60/80 A 3–6S LiPo 63 g 5 V/7 A 77×35×14 mm
KAVAN R–80SB **SBEC 80/100 A 3–6S LiPo 82 g 5 V/7 A 86×38×12 mm

*) BEC – lineárny BEC

**) SBEC – výkonný spínaný BEC

Zapojenie KAVAN regulátora

Motorové káble regulátora je možné ku striedavému motoru upevniť natrvalo spájkovaním alebo pomocou dostatočne dimenzovaných konektorov. Vždy používajte nové konektory, dôkladne ich pripájajte s dostatočným množstvom tavidla a nakoniec všetky konektory a spájkované spoje zaizolujte zmršťovacou bužírkou. Pohonný akumulátor sa k regulátoru pripája pomocou kvalitných, dostatočne dimenzovaných konektorov - napr 2 mm pozlátené konektory (KAV36.119 alebo KAV36.120) pre prúdy do 20A, 3,5 mm (KAV36.122), 4 mm (KAV36.126) pozlátené konektory alebo DEAN-T® (KAV36.108) pre prúdy do 60A a 6 mm (KAV36.128) pre prúdy do 80 A. Maximálna dĺžka káblov medzi akumulátorom a regulátorom by nemala prekročiť 15 cm.

K prijímaču sa regulátory pripájajú pomocou servo kábla do kanálu plynu; stabilizátor napájania BEC prostredníctvom tohto kábliku zabezpečuje napájanie prijímača a serv.

Schéma zapojenia striedavého regulátora

Majte na pamäti, že prepólovanie alebo skrat poškodí regulátor, takže je na vašej zodpovednosti dvakrát skontrolovať, či majú všetky konektory správnu polaritu, a sú správne zapojené PREDTÝM, ako prvýkrát pripojíte pohonný akumulátor.

Prvé zapnutie regulátora a automatická kalibrácia plynu

Regulátor je vybavený funkciou automatickej kalibrácie pre dosiahnutie vysokého rozlíšenia a plynulé odozvy v celom rozsahu výchylky ovládača plynu na vysielači. Kalibrácia sa vykonáva len raz pri prvom zapnutí, kedy regulátor rozpozná a uloží si do pamäti rozsah riadiaceho signálu z vysielača - opakovať je potrebné tento postup jedine pri zmene vysielača.

  1. Zapnite vysielač, ovládač plynu presuňte úplne hore do polohy plný plyn.
  2. K regulátora pripojte pohonný akumulátor, počkajte cca 2 s.
  3. Po 2 sekundách motor vydá dve pípnutia (Píp-Píp-), ktorými potvrdzuje, že rozoznal polohu „plný plyn“.
  4. Ihneď potom presuňte ovládač plynu úplne dole. Malo by sa ozvať niekoľko pípnutí (Píp-) oznamujúcich zistený počet článkov akumulátora.
  5. Potom sa ozve dlhé pípnutie (Píp ----) oznamujúce, že poloha „motor vypnutý“ bola uložená do pamäti regulátora.

Regulátor je nakalibrovaný a pripravený na použitie.

Normálny postup pri zapínaní

  1. Zapnite vysielač, ovládač plynu nastavte do polohy „motor vypnutý“.
  2. Pripojte pohonný akumulátor, ozve sa trilok „♪ 123“: napájacie napätie je v povolenom

rozsahu.

  1. Ozve sa niekoľko pípnutí (Píp-) oznamujúcich zistený počet článkov akumulátora.
  2. Po ukončení úvodnej inicializácia regulátora sa ozve dlhé pípnutie (Píp ----).
  3. Pomaly vychylujte ovládač plynu hore, vrtuľa by sa mala zvoľna roztočiť v smere hodinových ručičiek (pri pohľade pilota z kabíny modelu). Ak sa otáča opačne, stiahnite ovládač

plynu dole, odpojte pohonný akumulátor a prehoďte medzi sebou ktorékoľvek dva z trojice káblov medzi motorom a regulátorom. Potom vyskúšajte znova.

Ochranné funkcie

  1. Ochrana pri rozbehu: Ak sa motor neroztočí do 2 sekúnd po pridaní plynu, regulátor odpojí motor. V tomto prípade musíte ovládač plynu stiahnuť späť úplne dole pre nové reštartovanie motora. (K tomu môže dôjsť v nasledujúcich príkladoch: prepojenie medzi motorom a regulátorom nie je spoľahlivé, vrtuľa alebo motor sú blokované, prevodovka je poškodená atď.)
  2. Tepelná ochrana: Ak teplota regulátora prekročí 110 ° C, regulátor obmedzí výstupný výkon.
  3. Strata signálu plynu: Regulátor obmedzí výkon, ak signál chýba po dobu 1 s; signál chýbajúci po viac než 2 s spôsobí úplné odpojenie motora.

Programovateľné funkcie regulátorov KAVAN

  1. Brzda: Zapnutá/Vypnutá
    Zapnutá – po stiahnutí plynu na minimum sa motor zabrzdí. Vhodné u motorových vetroňov so sklopnou vrtuľou, ktorá sa po zabrzdení môže sklopiť.
    Vypnutá – po stiahnutí ovládača plynu na minimum sa motor a vrtule voľne pretáčajú. Vhodné pre klasické motorové modely.
  2. Typ akumulátorov: LiPo / NiCd/NiMH
  3. Spôsob odpájania motora: Obmedzenie výkonu/Tvrdé vypnutie
    Obmedzenie výkonu – Akonáhle napätie pohonného akumulátora poklesne na nastavenú hraničnú hodnotu napäťovej ochrany PCO, regulátor začne obmedzovať výkon motora.
    Tvrdé vypnutie – Akonáhle napätie pohonného akumulátora poklesne na nastavenú hraničnú hodnotu napäťovej ochrany PCO, regulátor okamžite vypne motor.
  4. Napäťová ochrana: Nízka/Stredná/Vysoká
    Pre lítiové akumulátory – je počet článkov stanovený automaticky. Prahové napätie pre úrovne ochrany Nízka / Stredná / Vysoká je 2.85V / 3.15V / 3.3V na článok. Napríklad: pre 3S LiPo sadu pri „Strednej“ úrovni PCO ochrany je koncové napätie 3 × 3.15 = 9.45 V.
    Pre NiMH akumulátory – sú úrovne ochrany Nízka / Stredná / Vysoká 0% / 50% / 65% počiatočného napätia sady po pripojení k regulátora; 0% znamená, že je ochrana vypnutá. Napr.: plne nabitý 6-čl. NiMH akumulátor bude mať napätie 6 × 1.44 = 8.64 V. Pri „Strednej“ úrovni ochrany bude vypínacie napätie 8.64 × 0.50 = 4.32 V.
  5. Rozbeh: Normal/Mäkký/Veľmi mäkký
    Normálny rozbeh je vhodný pre modely lietadiel, Mäkký alebo Veľmi mäkký pre modely vrtuľníkov. Počiatočná akcelerácia u režimov Mäkký alebo Veľmi mäkký je spomalená; v režime Mäkký sa motor rozbehne za 1,5 s, v režime Veľmi mäkký za 3 s od presunutie ovládača plynu z nuly na plný plyn. Ak ovládač plynu stiahnete úplne dole a opäť dáte plný plyn do 3 s po prvé spustenie motora, ďalšie prípadné rozbehy budú v režime Normal, aby sa predišlo možnej havárii modelu z dôvodu pomalej odozvy plynu. Táto špeciálna funkcia je vhodná pre akrobatické lietanie, kde je vyžadovaná rýchla odozva plynu.
  6. Časovanie: Nízke/Stredné/Vysoké
    Nízke (7–22 °) – nastavenie vhodné pre väčšinu dvojpólových motorov.
    Stredné (15°) – nastavenie vhodné pre motory so 6 a viac pólmi.
    Vysoké (22–30°) – nastavenie vhodné pre motory s 12 a viac pólmi, motory s rotačným plášťom.
    Vo väčšine prípadov stredné alebo nízke nastavenie časovania funguje s väčšinou motorov. Pre dosiahnutie vyššej účinnosti odporúčame pre dvojpólové motory nastavovať Nízke časovanie a Stredné pre motory so 6 a viac pólmi (všeobecne povedané pre motory s rotačným plášťom „Outrunner“). Pre dosiahnutie vyššieho výkonu u uutrunnerov môžete použiť Vysoké časovanie. Niektoré motory vyžadujú špecifické nastavenia časovania, takže vám odporúčame riadiť sa odporúčaním výrobcu motora.
Pozn.: Po zmene nastavenia časovania motor najprv vyskúšajte na zemi!

Programming the KAVAN ESC with your transmitter

Using the KAVAN programming card (optional)

You can also use the optional KAVAN programming card (KAV32.42015) to program your desired functions. The use of the KAVAN card is very simple and convenient: the programmable functions and their values are to be set with a couple of buttons. Simply set all the functions on the card to the desired values and load the settings to the ESC. Programming your ESC with the KAVAN Card is a breeze.

Troubleshooting

Trouble Possible reason Solution
After powering on, the motor does not work and no sound is emitted. The connection between the battery pack and ESC is not correct. Check the power connection. Replace the connector.
After powering on, the motor does not work, such an alert tone is emitted: "beep–beep–, beep–beep–, beep–beep–" (Every "beep–beep–" has a time interval of about 1 second). Input voltage is abnormal, too high or too low. Check the voltage of the battery pack.
After powering on, the motor does not work, such an alert tone is emitted: "beep–, beep–, beep–" (Every "beep–" has a time interval of about 2 seconds). Throttle signal is irregular. Check the receiver and transmitter. Check the cable of the throttle channel.
After powering on, the motor does not work, such an alert tone is emitted: "beep–, beep–, beep–" (Every "beep–" has a time interval of about 0.25 seconds). The throttle stick is not in the bottom (lowest) position. Move the throttle stick to the bottom position.
After powering on, the motor does not work, a special tone "56712" is emitted after a 2-beep tone (beep–beep–). The direction of the throttle channel is reversed, so the ESC has entered the program mode. Set the direction of the throttle channel correctly.
The motor runs in the opposite direction. The direction. The connection between ESC and the motor needs to be changed. Swap any two wire connections between ESC and motor.

Safety precautions

  • Do not install the propeller (fixed-wing) or drive pinion (helicopter) on the motor when you test the ESC and motor for the first time to verify the correct settings on your radio. Only install your propeller (plane) or pinion (helicopter) after you have confirmed that the settings on your radio are correct.
  • Never use ruptured or punctured battery cells.
  • Never use battery packs that are known to overheat.
  • Never short circuit battery or motor terminals.
  • Always use proper insulation material for cable insulation.
  • Always use proper cable connectors.
  • Do not exceed the number of cells or servos specified for the ESC.
  • Wrong battery polarity will damage the ESC and void the warranty.
  • Install the ESC in a suitable location with adequate ventilation for cooling. This ESC has a built-in over-temperature cutoff protection feature that will immediately cut power to the motor once the ESC temperature exceeds the 230 °F/ 110 °C temperature limit.
  • Use only batteries supported by the ESC and ensure the correct polarity before connecting.
  • Switch your transmitter ON first and ensure the throttle stick is in the minimum position before connecting the battery pack.
  • Never switch your transmitter OFF while the battery is connected to your ESC.
  • Only connect your battery pack just before flying and do not leave your battery pack connected after flying.
  • Handle your model with extreme care once the battery pack is connected and keep away from the propeller at all times. Never stand in–line or directly in front of any rotating parts.
  • Do not immerse the ESC under water, do not allow it to get wet while powered up.
  • Always fly at a designated flying site and follow the rules and guidelines set by your modeller’s club.

Recycling and Waste Disposal Note (European Union)

Electrical/electronic equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical/electronic devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!

EU Declaration of Conformity

Hereby KAVAN Europe s.r.o. declares that these KAVAN line brushless electronic speed controllers are in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/

Guarantee

The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!