TARA Glider Kit A1 (F1H) - Návod ke stavbě
Úvod
Větroň kategorie F1H (A1) TARA je určen začínajícím modelářům, kteří již mají zkušenosti se stavbou jednoduchých házedel a menších modelů potahovaných papírem. Budete potřebovat základní modelářské nářadí, lepidla a laky, které v budoucnu využijete i při stavbě dalších modelů. Před zahájením stavby, prosím, důkladně prostudujte návod ke stavbě a stavební výkres.
Ještě než začnete
Lepidla: Můžete použít acetonová modelářská lepidla (UHU® Hart, Kanagom apod.), voděodolná disperzní lepidla (KAVAN Disperzní lepidlo, BISON® Super Wood apod.) or střední vteřinové lepidlo (KAV56.9952).
Laky: KAVAN STANDARD line, lepicí tmel, smršťovací tmel, lesklý tmel a ředidlo jsou nezbytné pro lepení a potahování tkání.
Nářadí a další potřeby: Dokonale rovná pracovní deska, , do níž je možno zapichovat špendlíky (např. laťovka nebo spárovka aspoň 300×700 mm), modelářský nůž (KAV66.770), lupenková pilka s jemnými listy, brousítka s brusným papírem č. 180 a 360–400, modelářské špendlíky, nůžky, plochý a kulatý jehlový pilník, měkký plochý vlasový štětec, tenkou čirou plastovou fólii na zakrývání stavebního plánu (např. rozříznutý velký polyetylénový sáček, zakrývací fólie pro malíře pokojů apod.).
Bezpečnostní opatření
Model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit zranění nebo jiné škody. Je na Vás a jen na Vás, zda model postavíte správně, řádně zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud s modely letadel právě začínáte, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.
Před stavbou: Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neschopný letu. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající nářadí, příslušenství a další vybavení, které je v prvotřídním stavu. Správně instalujte všechny části modelu a model kontrolujte před prvním a každým dalším letem.
Technické údaje
Rozpětí | 1100 mm |
Délka | 828 mm |
Letová hmotnost | 225 g (min. 220 g) |
Stavba modelu
- Stavební výkres položte na rovnou pracovní desku a překryjte jej tenkou čirou plastovou fólií, která jej bude chránit před přilepením kostry modelu. Máte-li jen malou pracovní desku, plánek můžete opatrně rozstřihnout na menší části – např. s křídlem, vodorovnou ocasní plochou atd.
- Než díly přilepíte na místo, vždy předem na sucho, bez lepení vyzkoušejte, zda správně lícují.
- Balsové a smrkové nosníky a lišty jsou ve stavebnici o něco delší, než je třeba. Při lepení ponechejte přesah na obě strany, na přesnou délku se oříznou/zabrousí až po dokončení příslušné části modelu.
Křídlo
Křídlo má na stavebním výkresu nakreslenou střední část i obě uši, takže je můžete stavět současně, pokud chcete. Levou polovinu balsové (lichoběžníkové) odtokové lišty 3a přišpendlete (aspoň 3 špendlíky) na pracovní desku s plánkem tak, aby se drážky v odtokové liště kryly s žebry nakreslenými na plánku. Druhou polovinu odtokové lišty 3b přiložte na plánek k odtokové liště 3a a zkontrolujte, zda se drážky v odtokové liště se kryjí s žebry nakreslenými na plánku. Pokud ano, odtokovou lištu 3b přilepte k liště 3a a zajistěte špendlíky. Pokud je odtoková lišta 3b delší, před slepením ji zkraťte, aby drážky v liště odpovídaly poloze žeber. Hotová balsová žebra 1 (Det. G–G) začistěte jemným brusným papírem.
Na plánek lehce přišpendlete tenkými špendlíky lichoběžníkovou náběžnou lištu 2. Mezi náběžnou a odtokovou lištu křídla vlepte balsová žebra 1. Dále pak mezi náběžnou a odtokovou lištu křídla vlepte (po seříznutí na správnou šířku) spodní střední balsový potah 4 ze dvou 1,5 mm balsových prkének. Na tento potah nalepte asi 2 mm od jeho okrajů a do středu křídla tři snížená žebra 6. Na konce střední části křídla přilepte balsová žebra 5 – se zbroušeným úkosem směrem ven (podobně jako Det. F–F).
Shora do zářezů v žebrech vlepte hlavní nosník křídla 7 ze smrkové lišty 3×8 mm (pro snadnější zasouvání zaoblete spodní hrany nosníku). Nosník přilepte ke koncovým žebrům 5 pouze na jeho spodní straně. Správnou polohu v zářezu získáte částečným nasunutím spojek křídla 42 po obou stranách hlavního nosníku (pozor, aby se nepřilepily). Na žebra 6 nalepená na spodním balsovém potahu přilepte i přední a zadní díl horního balsového potahu křídla 8 a 9 (Det. B–B). K náběžné a odtokové liště (do rohů) nalepte výkližky 10. Spoje žeber s náběžnou i odtokovou lištou a nosníkem znovu ve všech místech spojení přetřete lepidlem a nechejte řádně zaschnout.
Po zaschnutí lepidla střední část křídla sejměte s plánku a zabruste hlavní nosník, náběžnou a odtokovou lištu na obou koncích střední části křídla do roviny se zkosenými koncovými žebry 5. Náběžnou hranu zabruste do tvaru profilu (Det. D–D).
Vnější části křídla – uši – se staví podobným způsobem jako střední část křídla. Balsové (lichoběžníkové) odtokové lišty 40 přišpendlete na pracovní desku s plánkem tak, aby se drážky v odtokové liště kryly s žebry nakreslenými na plánku.
Hotová balsová žebra 41–46 začistěte jemným brusným papírem. Na plánek lehce přišpendlete tenkými špendlíky lichoběžníkové náběžné lišty 48. Mezi náběžnou a odtokovou lištu křídla vlepte balsová žebra 41–46. Jejich přední hranu opatrně zabruste do úkosu, aby žebra dosedala celou plochou na náběžnou lištu 48. Kořenová žebra uší 47 předem zabruste tak, aby řádně lícovala s náběžnou a odtokovou lištou a vlepte je na místo.
Shora do zářezů v žebrech vlepte hlavní nosníky uší 49 ze smrkové lišty 3×8 mm. Nosník přilepte ke koncovým žebrům 47 pouze na jeho spodní straně; správnou polohu v zářezu získáte částečným nasunutím spojek křídla 42 po obou stranách hlavního nosníku (pozor, aby se nepřilepily). K náběžné a odtokové liště (do rohů) nalepte výkližky 51, které předem zabrousíte do správného tvaru. Spoje žeber s náběžnou i odtokovou lištou a nosníkem znovu ve všech místech spojení přetřete lepidlem a nechejte řádně zaschnout.
Po zaschnutí lepidla obě uši sejměte s plánku a zabruste hlavní nosník, náběžnou a odtokovou lištu na obou koncích střední části křídla do roviny se zkosenými koncovými žebry 47. Na konce obou uší přilepte koncová žebra 50, po zaschnutí lepidla zaoblete jejich hrany do tvaru dle plánku. Náběžnou hranu zabruste do tvaru profilu (Det. D–D).
Znovu překontrolujte zbroušení koncových žeber střední části křídla a kořenových žeber obou uší – po přiložení uší ke střední části křídla k sobě musí být vzepětí obou uší shodně 100 mm (Det. E). K hlavnímu nosníku 7 přilepte z obou stran překližkové spojky křídla 42. Styčné plochy zkosených žeber a vyčnívající spojky 42 natřete důkladně lepidlem a poté jedno po druhém přilepte obě uši tak, že střední část křídla položíte na rovnou pracovní plochu a zatížíte (např. opatrně položenými časopisy uloženými v plastovém sáčku). Uši přitlačte ke střední části křídla na pracovní desce a podložte je například dřevěným špalíkem nebo knihami tak vysoko, aby konec ucha byl ve výšce 100 mm nad pracovní deskou.
Lepidlo pak nechejte důkladně vytvrdit. Poté spoje uší přebruste, následně i celé křídlo.
Vodorovná ocasní plocha
Vodorovná ocasní plocha (zkráceně VOP) se stejně jako křídlo staví přímo na plánku chráněném čirou plastovou fólií. Smrkovou odtokovou lištu (3×5×405 mm) 11 přišpendlete na výkres výškovky s přesahem na obě strany. K odtokové liště 11 přilepte balsovou podložku (tl. 3mm) 13 a následně k ní smrkové náběžné lišty (3×5×197 mm) Mezi náběžnou a odtokovou lištu vlepte šikmé balsové výztuhy 12, které si postupně nařežete z balsových lišt 3×5mm. Výztuhy lepte postupně od vnějších konců VOP směrem ke středu VOP.
Na horní část VOP nalepte smrkový nosník 14 (3×5×395 mm). Na balsovou podložku 13 přilepte horní přední balsovou podložku (tl. 3mm – 30×30 mm) 16 a dále pak 2 ks zadních balsových podložek (tl. 3 mm – 13,5×45 mm) 17. Obě tyto zadní podložky se přilepí na podkladovou balsovou podložku 13 tak, aby byly zároveň v rovině boční hrany podložek (horní i spodní) a mezi oběma horními podložkami 17 byla mezera asi 2,5 mm pro zalepení bambusového kolíku 18. Do vnějších rohů VOP vlepte výkližky 15, které předem zabrousíte do správného tvaru.
Po dokonalém zaschnutí lepidla VOP sejměte z plánku, zařízněte přesahy náběžné a odtokové hrany a zaoblete je brusným papírem do tvaru profilu (Det. A–A). Do tvaru profilu (Det. A–A) zabruste i střední horní balsové podložky. Po potažení výškovky papírem mezi balsové podložky 17 vlepte bambusový kolik (bambusová kulatina Ø2,5×50 mm) 18 tak, aby přesahoval odtokovou hranu VOP o 15mm.
Trup a svislá ocasní plocha
Trup má tyčkový nosník ocasních ploch a vpředu hlavici potaženou topolovou překližkou s dostatkem místa pro zátěž a případnou instalaci časovače.
Začněte ocasním nosníkem: Na lištu (2×8×595 mm) 22 přilepte na „tupo“ přední balsový hranol trupu 20 – okraje hranolu jsou v rovině s okraji lišty.
Nyní naneste lepidlo na zbylou část lišty 22 i šikmou část balsového trupu 20 a následně přilepíte (v rovině s okraji lišty) i zadní hranol trupu 21. Na druhou lištu trupu 2×8 mm 23 naneste lepidlo a na rovné podložce ji přilepte k již slepeným částem ocasního nosníku.
Pokud hodláte používat časovač, je nyní vhodná doba, abyste pro něj dle potřeby upravili výřez v hlavici trupu 24 a vyřízli odpovídající otvor v jednom z bočních krytů (26 nebo 28).
Slepený ocasní nosník vložte do drážky v hlavici trupu 24. Šířku drážky dle potřeby upravte pilníkem. Poté ocasní nosník z hlavice vyjměte, naneste na něj lepidlo a vložte zpět do hlavice trupu. Ocasní nosník s hlavicí lepte na rovné desce, aby byl celý trup po slepení rovný.
Na sucho, bez lepení zasuňte 2 bukové kolíky 25 (Ø4×32 mm) do hlavice trupu. Tyto kolíky poslouží k přesnému umístění bočních krytů hlavice. Na jednu stranu hlavice trupu naneste lepidlo a na bukové kolíky nasaďte boční kryt trupu 26 a přitiskněte jej k hlavici. Oba lepené díly můžete položit na pracovní desku a zatížit je závažím. Do hlavice trupu vložte a zalepte zátěž 27. Obdobným způsobem přilepte i druhý boční kryt trupu 28.
Do svislé ocasní plochy (zkráceně SOP) 29 vlepte výztuhu 30. Dále slepte lože vodorovné ocasní plochy. Na překližkovou podložku (tl. 1 mm - 25×15 mm) 31 přilepte smrkovou lištu (3×5×25 mm) 32.
Ze stavebního výkresu odměřte vzdálenost umístění lože VOP od konce trupu a lože VOP nalepte na trup. Je nutno kontrolovat, aby lože VOP bylo přilepeno tak, aby při pohledu zepředu byla VOP položená na lože kolmá na boky hlavice trupu a při pohledu shora byla její náběžná hrana kolmá na podélnou osu trupu. Na konec trupu přilepte balsovou podložku (tl. 1,5 mm – 8×10 mm) 33. Na trup (kolmo na VOP) přilepte svislou ocasní plochu 29. Zaoblete náběžnou a odtokovou hranu směrovky 52. Směrovku a její závěsy 53 nainstalujete až po potažení a nalakování modelu.
Nyní přilepte překližkové lože křídla 36 tak, aby jeho střed byl v podélné ose trupu a lože bylo kolmé na oba boky trupu. Do hlavice trupu zalepte oba poutací kolíky křídla 25. Dle stavebního výkresu označte na zadní části trupu místo pro vyvrtání otvorů pro poutací kolíky výškovky (bambusová kulatina Ø2,5×25 mm) 34 a 35. Ke spodní části trupu přilepte balsovou ostruhu 37.
Lakování a potahování
Celý model opatrně přebruste jemným brusným papírem a 2× nalakujte velmi řídkým lepícím lakem (zředěný ředidlem v poměru nejméně 1:1 – lak musí téci jako voda. Nikdy nepoužívejte neředěný lak). Po zaschnutí každé vrstvy laku celý model znovu přebruste jemným brusným papírem.
Potah modelu je z papíru Vlies. Papír můžete ke kostře modelu přilepit vodou naředěným disperzním lepidlem nebo jej můžeme rovnou přilakovat řídkým lepicím lakem. Papír orientujte vlákny ve směru rovnoběžném s hlavním nosníkem křídla nebo vodorovné ocasní plochy, nikoliv napříč.
VOP: Nemáte-li ještě větší zkušenosti s potahováním, doporučujeme začít s vodorovnou ocasní plochou, na které si potahování „nacvičíte“. VOP potáhněte nejprve zdola jedním pruhem papíru uříznutým tak, aby po obvodu byl všude přesah aspoň 10 mm – lepidlem natřete náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra. Papír přiložte na kostru a opatrně přihlaďte (pokud používáte lepení lakem, po přiložení papíru na kostru jej přilakujte po celé ploše řídkým lepícím lakem). Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4–5 mm. Přesahující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře.
Poté VOP potáhněte stejným způsobem jedním pruhem papíru shora – lepidlem natřete náběžnou a odtokovou lištu, hlavní nosník, střední balsovou výplň a koncová žebra. Šikmá balsová žebra nenatírejte!
Křídlo: Křídlo potáhněte 4–6 pruhy papíru (spodní stranu křídla zkušenější stavitel potáhne jediným pruhem, shora je nutno potahovat zvlášť střední část křídla a obě uši), které nastříháte s přesahem aspoň 10 mm po celém obvodu (nezapomeňte, že pruhy pro horní stranu křídla musejí být širší – horní strana křídla je klenutá). Potahovat začněte opět zespodu – lepidlo naneste na náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra, přiložíte pruh papíru na spodní stranu křídla a papír přihlaďte prsty ke kostře. Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4–5 mm. Přesahující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře. V místě lomení křídla je nutno přesahující papír proříznout a na okrajích koncového oblouku nařezat na krátké (4–8 mm) úseky a ty poté postupně přilakovat.
Cover the wing panels with separate strips of tissue. Attach the tissue to the rib, using a pencil and steel ruler or a piece of flexible plastic draw the line marking the joint of 5 and 47 ribs on the tissue. Trim the tissue to the line and glue in place in the usual manner. You will have to cut the tissue in short 4-8 mm portions around the wing tip in order to follow the curve of the tip.
You can cover the tail boom as well (apply 4 slightly overlapping strips to the bottom both sides and finally to the top of the boom) to add some extra strength. There is no need to cover the nose.
Now you can apply several coats of thinned shrinking dope in order to shrink the tissue and protect it from moisture. Once the tissue is nice and smooth without wrinkles (after 1–2 coats) you can apply the colour tissue trim and continue in applying the shrinking dope.
Only apply the dope in a dry and well ventilated area at room temperature (over 20 °C – low temperature/high humidity may cause "fogging" of some dopes turning them milky white instead of clear – if that happens you can usually cure it by taking the model to a dry and warm place and applying just the fresh thinner with a brush to the „fogged“ part). Apply 3 to 5 coats of thinned dope to the entire model. Use the top gloss dope for the fuselage and the last coat for the wing and horizontal tailplane. Lightly sand all doped surfaces with fine sandpaper between each coat.
Apply the colour tissue trim to the fuselage before the last coat of dope. Use the top gloss dope for the final coat. The stickers are to be applied only after the final coat!
Let the model dry thoroughly after each coat for 2–3 days. Check for any warping of the wing or horizontal tailplane. If that happens, you have to lay the wing and/or tailplane down to a flat surface protected with a plastic film and weigh it down (a couple of magazines in a plastic bag to the rescue again) after each coat. Let it dry thoroughly.
Final assembly, Centre of Gravity (CG)
Secure the side towhook 39 to the left side of the fuselage using two screws 38 – refer to the building plan. The towhook is adjustable. You can move it forward on a windy day or backward on a calm day in order to achieve nice and steady climbing during the hi-start.
Drill 5 mm access hole into the additional ballast compartment in the fuselage (refer to the building plan). Support the wing of the model with your fingertips in the centre of gravity position (the point marked by an arrow on the fuselage plan). The fuselage should be level. If the nose pitches up, put in as much of additional ballast (not supplied in the kit) as necessary. You can use pellets, small screws etc. Once satisfied, cover the hole with a strip of clear sticky tape.
The correct balancing is essential. Incorrectly balanced model will be difficult to set up or unable to fly at all!
Flying
Once again check the correct position of the centre of gravity, check for any excessive warping of the wing, tailplane and fuselage. Choose a nice calm day for the first flight.
The model must be launched into the wind every time. Throw grass into the air to observe the wind direction.
Hold your model with the wing and fuselage level. Launch your model with a gentle push straight with the nose pointing slightly down. Do not throw your model with nose up, or at greater angle than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed from the very start to stay airborne. It is not enough to just place your model in the air. It is better to land in tall grass in order to prevent any damage to your model during initial trimming.
If everything is OK (correct wing and tailplane alignment, correct CG position) TARA will fly with the wings level in a nice glide with her nose pointing slightly down. If the model glides straight down to the earth a few paces in front of you, check the CG position again. If OK, add a thin piece of balsa or Plywood under the trailing edge of the horizontal tailplane until the model glides in a nice flat and straight path.
Once satisfied, bend the rudder 52 slightly (about 2 mm) to the left (looking from the tail to the nose). Now the model should glide in large left (counter clockwise) turns. Whilst under tow, the off-centre towhook would force your TARA right - resulting in straight flight.
Once trimmed out you can try your first hi-start with your TARA using 25–50 m towline (a fishing line). You can purchase a towline set in your local model hobby shop or you can make your own from scratch. Get a towline (any fishing line strong enough to hold 5 kg fish is OK), tie a key ring to one end (bowline knot is the best) and a flag (a piece of red cloth) 20–30 cm from the end. The flag makes the towline visible in the air as well as on the ground. Find a suitable spool to keep the towline on.
Hook the ring at the towhook and ask a friend to hold (and launch later) your model. Unwind the towline walking into the wind keeping is slightly stretched. The launch position of the model: wings level, nose very slightly up, directly into the wind.
Give a signal to your friend holding your model. Both of you will start running into the wind, the assistant will launch the model after a few paces. Continue running into the wind paying attention to the tension of the towline and checking the model over your shoulder. Run as fast as necessary to achieve steady climbing rate of your model. The model should climb straight forward, at steady rate, in a nice arc. The stronger the wind, the slower you might run. If the towline tension decreases, your model climbs slowly (and yaws to a side) you should run faster. If the towline tension increases and the model violently turns to a side, you have to slow down and wait until the model returns to the original straight path. Hi-start requires some skills - especially on a windy day running too fast might even end in destruction of your model. Once the mode climbs almost over your head, it should start turning slightly left – this is the moment to stop. Let the model fly in front of you and release the towline. For the initial high start, set the towhook to the forward position. Based on the TARA's behaviour you can move it back/adjust later. If your model hesitates to climb, move it back. If pitches the nose up and veers to side, move it forward. Adjust the rudder to achieve large flat left turns. Tight banked turns kill the altitude! Usually, just 2 mm left offset is OK. Contest flyers would want to install the dethermalizer with a timer that kicks the horizontal tailplane up (about 45°) once the set time has elapsed. The model will land in large "hoops" then.
The kit contents
Part | Building plan no. | Quantity |
---|---|---|
Fuselage block – 8 mm ceiba Plywood | (24) | 1 |
Side cover – 3 mm poplar Plywood | (26, 28) | 2 |
Vlies tissue sheet (1230×330 mm) | 1 | |
Vlies tissue sheet (200×410 mm) | 1 | |
Colour tissue trim sheet | 2 | |
Sand paper | 1 | |
Building plan | 1 | |
Instruction manual | 1 | |
Stick bundle A | ||
Fuselage stick - spruce 2×8×595 mm | (22, 23) | 2 |
Wing leading edge - balsa 8×8×645 mm | (2) | 1 |
Wing main spar - spruce 3×8×645 mm | (7) | 1 |
Stick bundle B | ||
Wing leading edge - balsa 8×8×260 mm | (48) | 2 |
Wing trailing edge - balsa 14×4.7×330 mm | (3a, 3b) | 2 |
Wing trailing edge - balsa 14×4.7×260 mm | (40) | 2 |
Spruce stick 3×5×405 mm | (11) | 1 |
Spruce stick 3×5×395 mm | (14) | 1 |
Spruce stick 3×5×197 mm | (10) | 2 |
Spruce stick 3×8×245 mm | (49) | 2 |
Balsa fuselage block – thick | (20) | 1 |
Balsa fuselage block – thin | (21) | 1 |
Balsa stick 3×5×300 mm | (12) | 6 |
Rib set bag A | ||
Main wing rib | (1) | 14 |
Support rib | (6) | 3 |
Wing end rib (bevelled) | (5) | 2 |
Rib set bag B | ||
Wing panel root rib (bevelled) | (47) | 2 |
Wing tip | (50) | 2 |
Wing panel rib | (41–46) | 12 |
Bag C | ||
Fin | (29) | 1 |
Bottom fin | (37) | 1 |
Wing seat plate – Plywood 1.5 mm | (36) | 1 |
Wing centre sheeting - Balsa 1.5 mm | (4, 8, 9) | 6 |
Small parts bag D | ||
Balsa plate – Balsa 3 mm – 30×80 mm | (13) | 1 |
Balsa plate – Balsa 3 mm – 30×30 mm | (16) | 1 |
Balsa plate – Balsa 3 mm – 13.5×45 mm | (17) | 2 |
Wing joiner "V" | (42) | 4 |
Gusset | (10, 15, 51) | 18 |
Small parts bag E | ||
Rudder | (52) | 1 |
Fin reinforcement plate | (30) | 1 |
Rear horizontal tailplane seat – Balsa 1.5 mm – 8×10 mm | (33) | 1 |
Towhook | (39) | 1 |
Rubber thread Ø1×600 mm | 1 |