KAVAN GRT-10 Brushed - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "==== Přepínače smyslu výchylek (ST.REV, TH.REV) ==== Tato funkce slouží pro nastavení smyslu odezvy kanálů řízení a plynu na pohyb ovladačů na vysílači. Přepínače ST.REV a TH.REV slouží k obrácení smyslu výchylek kanálů CH1 a CH2. {{Note|type=info|'''Pozn.:''' Výchozí nastavení pro GRT-10 - ST.REV i TH.REV dole.}}")
No edit summary
 
(22 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 159: Line 159:
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Výchozí nastavení pro GRT-10 - ST.REV i TH.REV dole.}}
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Výchozí nastavení pro GRT-10 - ST.REV i TH.REV dole.}}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Trimy řízení a plynu ====
==== Steering and throttle trims ====
Trimy slouží pro nastavení středové polohy kanálů řízení a plynu. Stiskem tlačítka (+) nebo (-) posunete střed na jednu nebo druhou stranu o jeden krok.
The trims serve for fine adjustment of the neutral (centre) positions of steering and throttle channels. One push of (+) or (-) button shifts the neutral
Stisk tlačítka je signalizován také bliknutím zelení LED G.LED: jedno bliknutí znamená jeden krok, dvojité bliknutí signalizuje středovou polohu trimu.
position by one step to one or the other side. The push of a button is also
Pokud po stisku tlačítka G.LED neblikne, znamená to, že jste došli na konec rozsahu trimu v daném směru.
signalled by a flash of the green G.LED: one flash means one step, dual flash
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Trim plynu TH.TRIM by měl normálně zůstávat ve středové poloze; pouze pokud auto samovolně jede vpřed nebo vzad, i když je ovladač plynu v neutrálu, stiskem tlačítka TH.TRIM(-) nebo TH.TRIM(+) jej zastavte.}}
means the centre (zero) position of the trim. If there is no G.LED flash accompanying the button push, you have reached the end point of the trim range
in the given direction.
{{Note|type=info|'''Note:''' Normally, the throttle trim TH.TRIM should be left in the centre position. Only if your car moves forward or backward although the throttle trigger is in the neutral, push the TH.TRIM- or TH.TRIM+ until it stops.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Dvojí výchylky řízení ST.D/R ====
==== Steering dual rate ST.D/R ====
Tlačítka ST.D/R(-)(+) slouží k rychlému nastavení velikosti výchylek řízení v rozsahu 0-120% (krok 5%). Stiskem tlačítka (-) velikost výchylek zmenšíte o jeden krok, stiskem tlačítka (+) ji zvětšíte (stisk tlačítka je signalizován také bliknutím zelení LED G.LED). Pokud po stisku tlačítka G.LED neblikne, znamená to, že jste došli na konec rozsahu v daném směru.
ST.D/R is for a quick steering servo travel adjustment; adjustment range:
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Velikost výchylek 0% znamená, že se řízení nebude pohybovat vůbec.}}
0-120% (step 5%). One push of ST.D/R- button decreases servo travel by one
step, ST.D/R+ increases servo travel (the push of a button is also signalled
by a flash of the green G.LED). If there is no G.LED flash accompanying the
button push, you have reached the end point of the steering range in the
given direction.
{{Note|type=info|'''Note:''' 0% D/R value means the steering servo does not move at all.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Fail-safe ====
==== Fail-safe ====
This function dictates what the receiver will do in the event that it loses
Tato funkce slouží pro nastavení nouzových výchylek, na které přejde servo řízení a servo plynu/regulátor otáček při ztrátě spojení mezi vysílačem a přijímačem (LED na přijímači bliká). V případě aut s elektrickým pohonem důrazně doporučujeme nastavit nouzové výchylky tak, aby plyn i řízení byly v neutrálu (auto se po ztrátě signálu samo zastaví). V případě aut se spalovacím motorem nastavte nouzovou výchylku tak, aby zabírala brzda.
signal from the transmitter (the receiver LED starts blinking); it presets the
Postup nastavení:
emergency servo/ESC position. For electric cars we strongly recommend setting the fail-safe for both steering and throttle to neutral (you car will stop
# Zapněte vysílač a poté přijímač.
once the signal is lost). For nitro cars the throttle fail-safe should make the
# Držte volant a ovladač plynu v poloze, do které má ovládání přejít při ztrátě signálu.
brake engage.
# Podržte tlačítko BIND 3 sekundy. Indikátor G.LED začne blikat po dobu 2 sekund pro potvrzení, že funkce je úspěšně nastavena.
Function Setting:
{{Note|type=warn|'''Pozor:''' Funkce fail-safe nemá základní nastavení a je třeba ji nastavit při prvním zapnutí, když model začínáte nastavovat. Dokud není provedeno nastavení, přijímač při ztrátě signálu vysílače na výstupech udržuje pozici odpovídající poslednímu správně přijatému signálu z vysílače.}}
# Turn on the transmitter and make sure it is connected to the receiver.
{{Note|type=info|'''Pozn.:'''Provedením párování se nouzové výchylky uložené v přijímači vymažou a je nutné je nastavit znovu.}}
# Hold the steering wheel and throttle trigger at the desired fail-safe position.
==== Začátečnický režim ====
# Press and hold the BIND button for 3 seconds; the G.LED starts to flash for 2 seconds, indicating that the settings are successful.
Začátečnický režim je určen začínající piloty. V tomto režimu je rozsah výchylek plynu omezen na 50%.
{{Note|type=info|'''Note:''' The fail-safe function has not been set at the factory by default – you should set it accordingly during the initial set-up of your model. If no failsafe setting has been set, then the receiver will maintain the output of the last signal when the signal is lost.}}
{{Note|type=info|'''Note:''' Binding erases the previously set fail-safe stored in the receiver - you have to set the fail-safe again.}}
==== Beginner mode ====
Beginner mode is designed for the people who are new to the hobby. In this
mode the throttle has been limited to 50 percent.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Nastavení funkce: ====
==== Function setting: ====
Pro přepnutí mezi normálním a začátečnickým režimem stiskněte a držte tlačítko kanálu CH4, současně vychylte volant na doraz proti směru hodinových ručiček (doleva) a zapněte vysílač.
To switch between beginner and normal modes, press
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Ve výchozím nastavení je vysílač v normálním režimu. Pokud jej přepnete do začátečnického režimu, zelená LED G.LED po zapnutí vysílač to signalizuje blikáním po dobu 3 sekund.}}
and hold the CH4 button while turning the steering wheel completely counter clockwise as far as it can, and at the same time, power on the transmitter.
=== Příprava auta k provozu ===
{{Note|type=info|'''Note:''' By default, the system is set to normal mode. If the system has set to beginner mode, the G.LED will be in a state of two-time flashing and on off, and keep the state for 3 seconds during power on.}}
==== Zapínání ====
=== Preparing your car for the first run ===
{{Note|type=warn|'''Pamatujte:''' VŽDY zapínejte vysílač jako první a teprve potom zapínejte přijímač.}}
==== Turning on the power ====
# Nejprve zapněte vysílač. Nastavte trimy řízení i plynu do středu (signalizováno dvojitým bliknutím), velikost výchylek řízení nastavte na maximum (tiskněte tlačítko ST.D/R(+) až G.LED přestane blikat.)
{{Note|type=warn|'''Remember:''' ALWAYS turn on the transmitter first and only then the receiver.}}
# Podle vámi použitého pohonného akumulátoru (NiMH nebo LiPo) nastavte tento typ na regulátoru; zkontrolujte také, že je nastaven jízdní režim Vpřed/Brzda/Zpátečka (viz návod k obsluze regulátoru v příloze).
# Turn on transmitter first. Set both the steering and throttle trims to the centre (double blink); set the steering dual rates to max. (keep pushing the ST.D/R+ button until the G-LED stop blinking).
# K regulátoru otáček v autě připojte pohonný akumulátor. Zapněte vypínač regulátoru otáček. LED na přijímači by měla svítit nepřerušovaně červeně. Pokud LED bliká nebo nesvítí vůbec, nebyl vysílač a přijímač spárován. Postupujte dle pokynů v kapitole „Párování vysílače a přijímače“.
# Depending on the power pack you are using (NiMH or LiPo) set this type on the ESC; check the running mode is set to Forward/Brake/Reverse (refer to the ESC manual in the appendix).
# Regulátor zvukovým signálem oznámí, že je připravený k provozu (viz kapitola „Kalibrace rozsahu plynu regulátoru otáček“). Auto je připraveno pro úvodní test.
# Connect the power pack to the speed controller in your car. Turn on the ESC switch. The receiver LED indicator should glow continuously red. If the receiver LED is flashing or does not light at all, the transmitter and receiver have not been paired. Refer to the „Binding the Transmitter and Receiver“ section.
# The ESC gives the ready signal (refer to the „ESC Throttle Range Calibration“ section). The car is ready for the first test.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Kontrola funkce RC soupravy a nastavení trimů ====
==== Transmitter control check and trim setup ====
# Volant otočte doleva (proti směru hodinových ručiček); přední kola auta se musejí vychýlit vlevo. Pokud se vychýlí vpravo, přepněte na vysílači přepínač smyslu výchylek řízení (ST.REV) do opačné polohy.
# Turn the steering wheel to the left (counter clockwise); the front wheels of your car have to turn left. If the wheels turn right, flip the ST.REV reverse switch on the transmitter.
# Jsou-li volant a trim řízení ve středové poloze, přední kola auta musejí mířit přímo vpřed (kola mají ve skutečnosti nastavenou malou sbíhavost nebo rozbíhavost – obě stejnou). Pokud kola míří vlevo, tiskněte trim řízení doprava, dokud se nesrovnají – a naopak.
# With the steering wheel and trim in the centre the front wheels must point straight forward. If wheels point left, push the steering trim to the right. If wheels point right, push the steering trim to the left. (The front wheels actually have a slight toe-in or toe-out.)
# Mírně stiskněte ovladač plynu, jen abyste viděli, že se kola točí auto musí jet vpřed. Odtlačte (dvakrát) ovladač plynu auto musí couvat. Je-li ovladač plynu a trim plynu v neutrální poloze, kola se nesmějí točit. Pokud tomu tak není, postupujte dle pokynů v kapitole „Kalibrace rozsahu plynu regulátoru otáček“.
# Pull the throttle trigger slightly just to see the wheels turning your car has to go forward. Push (twice) the throttle trigger forward your car has to go back. With the throttle trigger and trim in the centre the wheels may not spin. If this is not the case, refer to the „ESC Throttle Range Calibration“ section.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Kontrola dosahu RC soupravy ====
==== Range check ====
Kontrolu dosahu je třeba provádět na začátku jízdního dne, po výměně RC
The range check should be performed in the beginning of each riding session, after any RC equipment change, after a heavy crash or whenever you
vybavení, po těžké havárii nebo kdykoliv máte pochybnosti o správné funkci RC soupravy.
are in doubts on proper operation of your radio.
Požádejte pomocníka, aby váš model odnesl na nejvzdálenější místo trati, po níž hodláte jezdit. Auto musí reagovat bez zpoždění na povely řízení, servo řízení nesmí vrčet nebo jeho páka škubat, motor se nesmí samovolně vypínat/zapínat. S autem nejezděte, pokud není test dosahu 100% úspěšný.
Ask a friend to take your model to the most distant place of the race track you
are going to ride on. The car has to respond without any delay to the control
inputs, they may be no servo buzzing or jitter, no drop outs. Do no try to
drive your car if the range test was not 100% successful.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Nastavení nouzových výchylek fail-safe ====
==== Fail safe setup ====
Přijímač je vybaven funkcí fail-safe, která v případě ztráty nebo silného rušení signálu z vysílače automaticky nastaví připojená serva nebo regulátor do předprogramované polohy. V případě auta s elektrickým pohonem se v nouzi stáhne plyn na neutrál, takže auto se zastaví.
The receiver has a built in failsafe. The failsafe will automatically go to a pre-set position if the receiver lose radio signal from the transmitter or suffer any interference. If properly set up, the fail safe cuts the throttle to neutral so the car won’t go away under such circumstances.
# Zapněte vysílač a poté přijímač.
# Turn on the transmitter and make sure it is connected to the receiver.
# Držte volant a ovladač plynu v poloze, do které má ovládání přejít při ztrátě signálu.
# Hold the steering wheel and throttle trigger at the desired fail-safe position.
# Podržte tlačítko BIND 3 sekundy. Indikátor G.LED začne blikat po dobu 2 sekund pro potvrzení, že funkce je úspěšně nastavena.
# Press and hold the BIND button for 3 seconds; the G.LED starts to flash for 2 seconds, indicating that the settings are successful.
# Test fail-safe: ovladač plynu vychylte kamkoliv mimo neutrál a vypněte vysílač. Regulátor musí stáhnout plyn a zastavit motor.
# The fail-safe check: Move the throttle trigger elsewhere from the neutral and turn off your transmitter. The ESC has to cut the throttle and stop the motor.
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Pokud provedete nové párování, předchozí nastavení fail-safe se vymaže.}}
{{Note|type=info|'''Note:''' Any new binding will clear the previous fail-safe setting.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Vypínání ====
==== Turning off the power ====
VŽDY vypínejte přijímač jako první a až nakonec vypínejte vysílač. Pokud vypnete vysílač dříve než model, ztrácíte nad ním kontrolu.
ALWAYS turn off the receiver first and only then turn off your transmitter.
# Vypněte vypínač regulátoru otáček.
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control
# Odpojte pohonný akumulátor od regulátoru otáček.
of the R/C car.
# Vypněte vysílač.
# Turn off the ESC switch.
{{Note|type=warn|'''Pozn.:''' Abyste předešli možnému nebezpečí požáru nebo poškození akumulátorů hlubokým vybitím, VŽDY po ukončení jízdy odpojujte pohonné akumulátory od regulátoru otáček. NEPONECHÁVEJTE nikdy auto bez dozoru, pokud jsou pohonné akumulátory připojené.}}
# Disconnect the battery connector from the speed control connector.
# Turn off the transmitter switch.
{{Note|type=warn|'''Warning:''' To avoid a possible fire hazard or ruining your battery, ALWAYS unplug the battery after use. Do NOT leave your vehicle unattended with the battery plugged in.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Jízda ===
=== Driving ===
* Zvládnutí řízení auta na špičkové závodní úrovni nějaký čas potrvá a vyžaduje důkladný a pravidelný trénink. V následující části návodu najdete důležité pokyny a rady, které vám pomohou v začátcích:
* Driving an R/C car may take some time to master but here are some basic tips on driving:
* S modelem jezděte zpočátku na větším plochém a rovném prostranství, než si vypěstujete základní návyky a reflexy nezbytné pro bezpečné ovládání RC auta.
* Drive your car in a large space, especially until you get the feel of driving the vehicle.
* S modelem nejezděte v noci, na ulicích a veřejných prostranstvích nebo mezi lidmi. Jinak hrozí nebezpečí škod na majetku a poranění osob.
* Do not run on public streets or roads. This could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
* Vyhněte se průjezdu kalužemi nebo blátem. Také hluboký písek není správné místo pro jízdu.
* Do not run in water or sand.
* S ovladačem plynu pracujte jemně, s citem a raději plynule. Jízda stylem brzda-plyn nejen ohrožuje “zdraví” převodového ústrojí, ale je také daleko pomalejší, než plynulá jízda s citlivou prací s plynem. Ze začátku jezděte raději pomalu, soustřeďte se na čistou jízdu a správnou práci s plynem i volantem. Uvidíte, že zrychlení „přijde samo“ tak, jak se budete v řízení zdokonalovat.
* If you keep pulling the throttle trigger on the transmitter, the vehicle will keep accelerating and run very fast. It is difficult to steer the vehicle running at high speed – try to run slowly being gentle on the throttle until you become used to driving.
* Při řízení se nejprve snažte zvládnout pilotáž modelu v okamžicích, kdy jede směrem od vás (kdy pro zatočení doleva otáčíte i volantem vlevo) a ve chvílích, kdy jede proti vám (a pro zatočení doleva je třeba volant vychýlit vpravo). Je to, jako kdybyste ve vašem vlastním autě polovinu doby couvali.
* When the vehicle is running toward you, you need to operate the steering wheel in the opposite direction – take your time to get used to it.
* Trénujte řízení, můžete si pomoci tím, že si budete představovat, že v modelu sedíte. Nedívejte se na volant, ale „vžívejte se“ do modelu, abyste se naučili řídit zcela podvědomě, bez nutnosti přemýšlet, co je doleva nebo doprava.
* Practice turning the vehicle, referring to the following:
* Cvičte jednoduchou trať ve tvaru „osmičky“, střídejte směry zatáčení.
* Rather than just paying attention to the direction of the steering wheel, imagine that you are at the centre of the steering wheel, looking ahead of the vehicle, to turn in the direction you like.
* Nejezděte jenom tak, ale určete si zpočátku jednoduchou a později složitější trať, kterou se pokusíte důsledně dodržet.
* Once you become comfortable driving the vehicle, practice driving on a track with cones.
* Trénujte práci s plynem, správné načasování brzděni a akcelerace. Trénujte jízdu pomalu i vysokou rychlostí.
* Keep practising until you feel comfortable with the steering and throttle at low speed.
* Jakmile zvládnete jízdu vpřed, trénujte zpátečku.
* Once you are feeling comfortable try using reverse.
* Jakmile zvládnete spolehlivě jízdu od sebe i proti sobě, můžete se vydat na opravdovou závodní trať a poprat se s nástrahami terénu i soupeřů.
* When you have mastered the basics you will be able to drive at higher speed having your car under control all the time.
=== Rádce v nesnázích ===
=== Troubleshooting ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!Problem
!Problém
!Cause
!Příčina
!What to do?
!Co dělat?
|-
|-
|rowspan="3" |The vehicle does not move
|rowspan="3" |Auto nejede
|Transmitter or receiver is off
|Vysílač nebo přijímač je vypnutý
|Turn on both the transmitter and receiver
|Zapněte vysílač a přijímač
|-
|-
|Batteries are not placed correctly in the transmitter
|Akumulátory nejsou do vysílače správně vloženy
|Place batteries in the transmitter properly
|Baterie (akumulátory) do vysílače vložte správně
|-
|-
|The power pack is not charged enough
|Pohonný akumulátor není nabitý
|Charge the power pack
|Nabijte pohonný akumulátor
|-
|-
|rowspan="4" |The vehicle does not follow your driving inputs
|rowspan="4" |Auto nereaguje správně (nebo vůbec) na řídící povely z vysílače
|Transmitter or receiver is off
|Vysílač nebo přijímač je vypnutý
|Turn on both the transmitter and receiver
|Zapněte vysílač a přijímač
|-
|-
|Transmitter reverse switches are set incorrectly
|Přepínače smyslu výchylek na vysílači nejsou nastaveny správně
|Check the reverse switch settings
|Zkontrolujte nastavení přepínačů smyslu výchylek na vysílači
|-
|-
|Transmitter End Point Adjustment (EPA) dials and/or the steering Dual rates (D/R) are set incorrectly
|Dvojí výchylky řízení (D/R) na vysílači nejsou nastaveny správně
|Check the settings of EPA dials and/or D/R on your transmitter.
|Zkontrolujte nastavení ST.D/R na vysílači
|-
|-
|Weak batteries in either the transmitter or the car
|Vybité akumulátory ve vysílači nebo v modelu
|Replace batteries in the transmitter and recharge the power pack.
|Vyměňte baterie ve vysílači, dobijte pohonný akumulátor
|-
|-
|rowspan="2" |Motor and/or ESC overheats
|rowspan="2" |Motor nebo regulátor se přehřívají
|Gear mesh is too tight
|Vůle zubů pastorku a hlavního převodového kola je příliš malá
|Let motor cool and reset gear mesh: use a strip of paper inserted between the pinnion and spur gear in order to get the correct setting.
|Nechejte motor vychladnout a nastavte vůli zubů pomocí proužku kancelářského papíru vloženého mezi zuby pastorku a hlavního převodového kola
|-
|-
|The gear ratio is too high
|Převodový poměr je příliš velký
|Let motor cool and check recommended gearing for your car, motor and battery.
|Nechejte motor vychladnout; zkontrolujte doporučený převodový poměr pro vaše auto s ohledem na motor, regulátor a pohonný akumulátor
|}
|}
=== Maintenance after driving ===
Pokud narazíte na problém, se kterým si ani s pomocí „Rádce v nesnázích“ nevíte rady, požádejte o pomoc prodejnu, ve které jste model zakoupili, nebo se obraťte na servis firmy KAVAN Europe s.r.o.
Proper maintenance is essential. Make sure to always perform appropriate
maintenance after driving so that you can enjoy driving without problems
next time.
# Always disconnect the battery pack and turn off the radio system when the car is not in use.
# Remove the sand, mud, dirt, and any other elements completely from the car before you store it.
# Never use chemicals or any solvents to clean the chassis as it may cause damage to the electronics components and plastic parts as well. Use compressed air, soft paintbrush, or toothbrush to clean dust and dirt.
# Inspect each part, screw and nut for loosening, missing or damage.
# You should always make sure the wheels are tightly secured and all moving or rotating parts move freely after and before use.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Údržba po jízdě ===
=== Recycling and waste disposal note (European Union) ===
Pravidelná a důkladná údržba a ošetřování jsou velmi důležité. Po jízdě si vždy najděte čas na těch několik nezbytných úkonů - chcete přece bez problémů jezdit i zítra a příští týden a...
# Pokud s autem nejezdíte, vždy odpojte pohonný akumulátor a vypněte RC soupravu
# Model očistěte, popř. vysušte, odstraňte písek, prach, bláto dříve, než model uložíte.
# Pro čištění nepoužívejte chemikálie nebo jakákoliv rozpouštědla, protože jinak hrozí nebezpečí poškození elektroniky a plastových dílů šasi. Pro odstranění prachu a nečistot používejte stlačený vzduch, měkký štětec nebo zubní kartáček.
# Zkontrolujte podvozek, zda nejeví známky poškození nebo opotřebení. Dívejte se po povolených nebo chybějících šroubech, prasklých, ohnutých nebo poškozených dílech, přerušených nebo uvolněných kabelech.
# Před a po jízdě se vždy ujistěte, že jsou kola bezpečně upevněná a všechny pohyblivé nebo otáčivé části se mohou volně pohybovat.
 
=== Recyklace (Evropská unie) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed off via the
Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího
appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic
odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí
waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest
zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.
public collection point or recycling centre, where it will be disposed off in the proper manner at no charge to you. By disposing off your old equipment
in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU prohlášení o shodě ===
=== EU declaration of conformity ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that the radio equipment type: GRT-10 series car with RC set and the accessories supplied with them is in compliance
Tímto KAVAN Europe s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení: auto řady GRT-10 s RC soupravou a další zařízení s nimi dodávaná jsou v souladu se směrnicí
with Directive 2014/53/EU.<br>
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.kavanrc.com/doc/
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.kavanrc.com/doc/
This 2.4GHz radio equipment can be used without any prior registration or individual authorisation in the entire European Union, Switzerland and
Toto rádiové zařízení 2.4GHz je možno používat bez předchozí registrace nebo individuálního schvalování ve všech zemích Evropské unie, Švýcarsku
Norway.
a Norsku.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Záruka ===
=== Guarantee ===
KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tato stavebnice je v okamžiku prodeje prosta vad jak v materiálu, tak i v provedení. Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro sportovně-modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné hračky. Pohyblivé díly modelu (motor, serva a jejich převody, atd.) podléhají přirozenému opotřebení a po čase může být nezbytná jejich výměna. Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část modelu nebo RC soupravy, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část modelu nebo RC soupravy, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou. Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte vaši RC soupravu působení vysokých teplot, nízkých teplot vlhkosti nebo prašnému prostředí. Neponechávejte ji po delší dobu na přímém slunečním světle.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee which fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim
under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the
following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised
personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction
with equipment made by other manufacturers.
Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Příloha ==
== Appendix ==
=Obousměrný elektronický regulátor otáček GRT-10=
=GRT-10 40A Brushed forward/reverse ESC=
=== Úvod ===
=== Introduction ===
''Děkujeme vám za zakoupení našeho elektronického regulátoru otáček. Vysokovýkonné pohonné jednotky pro RC modely mohou být při nesprávné obsluze a používání nebezpečné, proto vám důrazně doporučujeme, abyste předem důkladně prostudovali tento návod. Vzhledem k tomu, že nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak uživatel regulátor zapojí, nastaví, používá a udržuje, nemůžeme přijmout žádnou odpovědnost za škody a zranění způsobené nebo související s nesprávným nebo neodpovědným používáním tohoto výrobku. ''
''Thanks for purchasing our electronic speed controller (ESC). The power system for RC model can be very dangerous, please read this manual carefully. In that we have no control over the correct use, installation, application, or maintenance of our products, no liability shall be assumed nor accepted for any damages, losses or costs resulting from the use of the product.''
=== Funkce ===
=== Features ===
# Voděodolný a prachotěsný pro jízdu za každého počasí.
# Water-proof and dust-proof for all weather races.
# Malé rozměry, kondenzátor umístěný uvnitř.
# Small size with built-in capacitor module.
# Snadné používání s automatickou kalibrací rozsahu plynu.
# Automatic throttle range calibration, easy to use.
# Ochranné obvody: Ochrana proti nadměrnému vybití pohonného akumulátoru pro LiPo nebo NiMH akumulátory / Ochrana proti přetížení / Ochrana při ztrátě řídícího signálu.
# Multiple protections: Low voltage cut-off protection for LiPo or NiMH battery / Over-heat protection / Throttle signal loss protection.
# Snadné nastavování s pomocí zkratovacích propojek (jumperů).
# Easily programmed with the jumpers
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Základní technické údaje ===
=== Specifications ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
|Forward Cont./Burst Current
|Proud vpřed (trvalý/špičkový)
|40 A / 180 A
|40 A / 180 A
|-
|-
|Backward Cont./Burst Current
|Proud vzad (trvalý/špičkový)
|20 A / 90 A
|20 A / 90 A
|-
|-
|Input Voltage
|Napájení
|2-3S LiPo, 5-9 cells NiMH/NiCd
|2-3S LiPo, 5-9čl. NiMH/NiCd
|-
|-
|Cars Applicable
|Pro auta
|1:10 on-road, off-road
|1:10 on-road, off-road
|-
|-
|Motor Limit (2S LiPo or 6 cells NiMH)
|Limit motoru (2S LiPo nebo 6čl. NiMH)
|540 or 550 size motor ≥12T, RPM <30 000 at 7.2 V
|Motor řady 540 nebo 550 ≥12 závitů, <30 000ot./min při 7,2 V
|-
|-
|Motor Limit (3S LiPo or 9 cells NiMH)
|Limit motoru (3S LiPo nebo 9čl. NiMH)
|540 or 550 size motor ≥18T, RPM <20 000 at 7.2 V
|Motor řady 540 nebo 550 ≥18 závitů, <20 000ot./min při 7,2 V
|-
|-
|Internal Resistance
|Vnitřní odpor
|Forward: 0.002 Ω, Backward: 0.004 Ω
|Vpřed: 0,002 Ohm, vzad: 0,004 Ohm
|-
|-
|Built-in BEC
|Stabilizátor napájení BEC
|5 V/2 A linear mode
|5 V/2 A lineární
|-
|-
|PWM Frequency
|Spínací frekvence
|1 kHz
|1 kHz
|-
|-
|Dimensions
|Rozměry
|46.5×34×28.5 mm
|46,5×34×28,5 mm
|-
|-
|Weight
|Hmotnost
|65 g
|65 g
|}
|}
=== Turning on for the first time ===
=== První použití regulátoru ===
<ol style="list-style-type:decimal">
<ol style="list-style-type:decimal">
<li>'''Connect the ESC, motor, receiver, battery and servo according to the following diagram'''<br>
<li>'''Regulátor, motor, přijímač, servo řízení a pohonný akumulátor zapojte dle následujícího obrázku.'''<br>
+” and “-” wires of the ESC are connected to the battery pack.
Napájecí vývody regulátoru se připojují k odpovídajícím vývodům červený (+) a černý (-) pohonného akumulátoru.
WARNING: The incorrect polarity will damage the ESC immediately.
{{Note|type=warn|'''Pozor:''' Nesprávná polarita napájení okamžitě poškodí regulátor.}}
The control cable of the ESC (trio wires with black, red
Servokabel regulátoru (třížilový kablík s černým, červeným a bílým vodičem) se zapojuje do kanálu plynu na
and white colour) is connected to the throttle channel of
přijímači (zpravidla kanál 2, CH2).
the receiver (usually CH2).
Vývody pro motor „Motor +“ a „Motor -“ můžete k motoru připojit libovolně. Pokud se motor otáčí v opačném
The “Motor +” and “Motor –” wires are connected to ESC
smyslu, než požadujete, zapojte je opačně.</li>
without any order. If the motor runs in the opposite direction, please swap these two wire connections.</li>
<li> '''Nastavení vysílače'''<br>
<li> '''Set the Transmitter'''<br>
Dvojí výchylky (D/R), velikost výchylek (EPA, ATL) pro
Please set the “D/R”, “EPA” and “ATL” to 100% for throttle
kanál plynu nastavte na 100% - buď v programu u počítačových vysílačů, nebo u klasických vysílačů nastavte
channel (for transmitter without LCD, please turn the
příslušné trimry na maximum. Trim plynu (a subtrim u
knobs to the maximum value), and set the “TRIM” of the
počítačových vysílačů) nastavte na 0% (do středu).
throttle channel to 0 (for transmitter without LCD, please
Používáte-li vysílač Futaba nebo podobný, smysl výchylek v kanálu plynu nastavte na „REV“; vysílače ostatních
turn the TRIM knob to its neutral position). For Futaba®
značek nastavte na „NOR“.
and similar transmitters, the direction of throttle channel
Doporučujeme aktivovat funkci nouzových výchylek
shall be set to “REV”, while other radio systems shall be
Fail-safe vaší RC soupravy. Nastavte ji tak, aby byl kanál
set to “NOR”. For the GRT-10 transmitter, set the “TH.REV”
plynu nastaven na neutrál (0%), pokud dojde k výpadku
switch to the down position. The “Fail Safe” function of
signálu z vysílače.
the radio system is strongly recommended to be activated. Please make sure that the motor can be stopped
when the “Fail Safe” happens.
</li>
</li>
<li> '''Throttle Range Setting (Throttle Range Calibration)'''
<li> '''Kalibrace rozsahu plynu'''
In order to make the ESC match the throttle range of different transmitters, the calibration of the ESC is necessary.
Aby regulátor správně reagoval na signál ovládání plynu z RC souprav různých značek, je třeba provést kalibraci rozsahu plynu.
<ol style="list-style-type:lower-alpha">
<ol style="list-style-type:lower-alpha">
<li> To calibrate the ESC, please turn on the transmitter,
<li> Zapněte vysílač, ovladač plynu nechejte v neutrálu.
keep the throttle stick at its neutral position.
</li>
</li>
<li> Connect your power pack to the ESC, turn on the ESC switch.
<li> K regulátoru připojte pohonný akumulátor a zapněte vypínač regulátoru.  
</li>
</li>
<li> Wait for 3 seconds to let the ESC execute self-test and automatic throttle calibration. When the ESC is ready to run, a long beep sound is emitted from the
<li> Vyčkejte 3 sekundy, dokud regulátor neprovede auto-test a automatickou kalibraci. Jakmile je dokončena, regulátor vydá sérii krátkých pípnutí oznamujících typ akumulátoru a jedno dlouhé pípnutí potvrzující, že kalibrace plynu byla správně provedena.</li></ol></li></ol>
motor.</li></ol></li></ol>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!Beep Sound
!Signál
!The Meaning
!Význam
|-
|-
|1 short Beep
|1 krátké pípnutí
|The battery is NiMH/NiCd
|NiMH akumulátor
|-
|-
|2 short Beeps
|2 krátká pípnutí
|The battery is 2S LiPo
|2S LiPo akumulátor
|-
|-
|3 short Beeps
|3 krátká pípnutí
|The battery is 3S LiPo
|3S LiPo akumulátor
|-
|-
|1 long Beep
|1 dlouhé pípnutí
|Self-test and throttle calibration is OK, the ESC is ready to run
|Auto-test a kalibrace plynu OK, připraven k provozu
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!LED Status
!Signalizace LED regulátoru v normálním provozu
|-
|-
|When the throttle stick is in neutral range, red LED is of
|Je-li ovladač plynu v neutrálu, LED nesvítí.
|-
|-
|Forward, brake or reverse at partial throttle, red LED blinks
|Je-li ovladač plynu vychýlen z neutrálu (ať už pro jízdu vpřed nebo vzad, popř. brzdu), červená LED bliká.
|-
|-
|Forward, brake or reverse at full throttle, red LED is solid
|Je-li ovladač plynu v poloze plný plyn, plná zpátečka resp. brzda, červená LED svítí nepřerušovaně.
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Polohy ovladače plynu ===
=== Throttle trigger position ===
Regulátor používá metodu „dvojitého stisku“ pro přechod z jízdy vpřed na zpátečku. Když ovladač plynu poprvé odtlačíte do polohy pro zpátečku (první stisk), regulátor začne brzdit motor. Auto začne zpomalovat, ale jede stále
The “Forward/Reverse with Brake” mode uses “Double-Click” method to make the car go backward. When you move the throttle trigger from forward zone
vpřed, nezačne couvat. Jakmile ovladač odtlačíte podruhé (druhý stisk), motor
to backward zone for the first time, the ESC begins to brake the motor, the motor speeds down but it is still running, not completely stopped, so the backward action is NOT happened now. When the throttle trigger is moved to the
je zabrzděn a model teprve potom začne couvat. Tímto způsobem se chrání
backward zone again (The 2nd “click”), if the motor speed is slowed down to
převody auta před prudkým přechodem z jízdy vpřed na jízdu vzad bez zastavení auta a také brání nechtěnému přechodu na jízdu vzad při brzděni při
zero (i.e. stopped), the backward action will be occurred. The “Double-Click”
nájezdu do zatáčky. Pamatujte, že pro zpátečku je k dispozici poloviční výkon
method can prevent mistakenly reverse when the brake function is frequently
motoru ve srovnání s jízdou vpřed.
used in steering.
{{Note|type=info|'''Note:''' The max. power available for the reverse is 50% of the max. power for the forward running. }}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Nastavování regulátoru ===
=== Set the ESC ===
Regulátor se nastavuje pomocí zkratovacích propojek (jumperů) nasazovaných na kontakty na
The ESC is programmed by the jumpers (A pair of tweezers is recommended to plug and unplug the jumper). You can select the running mode of t your ESC - “Forward/Reverse with Brake” or “Forward/Brake”. You can also set the type of battery used - either LiPo or NiMH.
regulátoru (pro manipulaci s nimi doporučujeme používat pinzetu). S jejich pomocí můžete zvolit provozní režim regulátoru – obousměrný (se zpátečkou a brzdou v neutrálu) a jednosměrný
{{Note|type=info|'''Note:''' Be sure the ESC is OFF before trying to change the settings.}}
s brzdou (při odtlačení ovladače plynu). Dále můžete zvolit typ pohonného akumulátoru: LiPo
</div>
nebo NiMH.
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Nastavení měňte, jen pokud je regulátor vypnutý.}}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Ochranné funkce ===
=== Protection functions ===
<ol style="list-style-type:decimal">
<ol style="list-style-type:decimal">
<li> '''Low voltage cut-off protection''' <br> If the voltage of battery pack is lower than the threshold for 2 seconds, the ESC will enter the protection mode. When the car stops, the red LED blinks to indicate the low voltage cut-off protection has been activated.<br>
<li> '''Ochrana proti nadměrnému vybití pohonného akumulátoru''' <br> Pokud napětí pohonného akumulátoru je po dobu 2 sekund nižší, než prahová hodnota napětí pro daný typ akumulátorů, regulátor aktivuje ochranu proti
nadměrnému vybití. Jakmile auto zastaví, uvidíte, že červená LED blikáním oznamuje aktivaci ochrany proti nadměrnému vybití.<br>
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!Input Voltage
!Napájení
!2S LiPo
!2S LiPo
!3S LiPo
!3S LiPo
!5-9 cells NiMH  
!5-9 čl. NiMH  
|-
|-
!Voltage Protection
!Funkce ochrany
|Output reduces to 50% at 6.5V. Output cuts off at 6.0V, cannot be recovered
|Při poklesu napětí na 6,5 V omezí výkon motoru na 50%. Při poklesu napětí na 6,0 V odpojí motor (nelze znovu spustit)
|Output reduces to 50% at 9.75V. Output cuts off at 9.0V, cannot be recovered
|Při poklesu napětí na 9,75 V omezí výkon motoru na 50%. Při poklesu napětí na 9,0 V odpojí motor (nelze znovu spustit)
|Output reduces to 50% at 4.5V. Output cuts off at 4.0V, cannot be recovered
|Při poklesu napětí na 4,5 V omezí výkon motoru na 50%. Při poklesu napětí na 4,0 V odpojí motor (nelze znovu spustit)
|}
|}
</li>
</li>
<li>'''Over-heat protection'''<br>
<li>'''Ochrana proti přetížení'''<br>
When the internal temperature of the ESC is higher than a factory preset threshold for 5 seconds, the ESC will reduce and cut off the output power. When
Jakmile vnitřní teplota regulátoru překročí bezpečnou hodnotu po dobu delší než 5 sekund, regulátor vypne motor. Jakmile auto zastaví, uvidíte, že červená LED blikáním oznamuje aktivaci ochrany proti přetížení. Jakmile teplota regulátoru poklesne pod 80°C, obnoví se normální funkce regulátoru.</li>
the car stops, the red LED blinks to indicate the over-heat protection has been activated. If the ESC cools down to 80 Celsius degree, the output power is
<li>'''Ochrana při ztrátě řídícího signálu''' <br>
recovered to normal state.</li>
Regulátor odpojí motor, pokud dojde ke ztrátě řídícího signálu z přijímače po dobu delší než 0,1 sekundy. Důrazně doporučujeme nastavit funkci nouzových
<li>'''Throttle signal loss protection''' <br>
výchylek fail-safe (pokud ji vaše RC souprava má) tak, aby při ztrátě signálu regulátor stáhl plyn do neutrálu.</li></ol>
The ESC will cut off the output power if the throttle signal has been lost for 0.1 second. The “Fail Safe” function of the radio system is strongly recommended
to be activated.</li></ol>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Rádce v nesnázích ===
=== Trouble shooting ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
|+
|+
!Trouble
!Problém
!Possible reason
!Možná příčina
!Solution
!Řešení
|-
|-
| rowspan="2"|After power on, motor can’t work, no sound is emitted, and LED is of
| rowspan="2"|Po zapnutí motor nejde, nezní žádný zvukový signál.
|The ESC doesn’t get its working voltage; Connections between battery pack and ESC are broken.
|Chyba v propojení mezi regulátorem a pohonným akumulátorem.
|Check the battery wires connection or replace the defective connectors.
|Zkontrolujte konektory a kabely mezi akumulátorem a regulátorem. Vyměňte/přepájejte konektory.
|-
|-
|Switch is damaged.
|Poškozený vypínač regulátoru.
|Replace the switch.
|Vyměňte vypínač.
|-
|-
| rowspan="2"|After power on, motor can’t work; red LED blinks.
| rowspan="2"|Po zapnutí motor nejde; červená LED bliká.
|Throttle signal is abnormal.
|Nesprávný řídící signál v kanálu plynu.
|Check the throttle wire connection; make sure it is plugged into the throttle channel of the receiver.
|Zkontrolujte vysílač a přijímač. Ujistěte se, že je servokabel regulátoru zapojen do kanálu plynu na přijímači.
|-
|-
|Automatic throttle range calibration is failed.
|Automatická kalibrace rozsahu plynu selhala.
|Set the “TRIM” of throttle channel to 0 or turn the knob to its neutral position.
|Nastavte trim plynu na vysílači do středu.
|-
|-
|The car runs backward while giving throttle. (The motor runs in the opposite direction)
|Po přidání plynu auto jede dozadu. (Motor se otáčí v opačném smyslu.)
|The wire connections between ESC and the motor need to be changed.
|Kabely mezi regulátorem a motorem jsou zapojeny opačně.
|Swap two wire connections between the ESC and the motor.
|Prohoďte navzájem zapojení kabelů mezi motorem a regulátorem.
|-
|-
| rowspan="2"|The car can’t go backward.
| rowspan="2"|Zpátečka nefunguje.
|The jumper position is wrong.
|Zkratovací propojka je špatně nasunuta.
|Check the jumper and plug it to the correct position.
|Zkontrolujte umístění zkratovací propojky pro zpátečku (reverse) a nasaďte ji správně.
|-
|-
|The neutral point of throttle channel is changed or drifted.
|Došlo ke změně poohy neutrálu plynu.
|Set the “TRIM” of throttle channel to 0 or turn the knob to its neutral position.
|Nastavte trim plynu na vysílači do středu.
|-
|-
|The car can’t go forward, but can go backward.
|Auto nejede dopředu, ale zpátečka funguje.
|The direction of throttle channel is not correct.
|Smysl výchylek v kanálu plynu je nesprávný.
|Reset the direction of throttle channel from original “NOR” to “REV”, or from original “REV” to “NOR”
|Otočte smysl výchylek v kanálu plynu na vysílači.
|-
|-
| rowspan="2"|The motor doesn’t work, but the LED in the ESC works normally.
| rowspan="2"|Motor se netočí, ale LED na regulátoru pracují normálně.
|The connections between motor and ESC are broken.
|Přerušený kabel mezi regulátorem a motorem.
|Check the connections and replace the defective connectors.
|Zkontrolujte konektory a kabely mezi akumulátorem a regulátorem. Vadné vyměňte/přepájejte.
|-
|-
|Motor is damaged.
|Poškozený motor.
|Replace the motor.
|Vyměňte motor.
|-
|-
| rowspan="2"|The motor suddenly stops running while in working state.
| rowspan="2"|Za jízdy se motor najednou zastaví.
|The throttle signal is lost.
|Ztráta řídícího signálu.
|Check the transmitter and the receiver. Check the throttle wire connection.
|Zkontrolujte vysílač a přijímač. Zkontrolujte zapojení kabelu mezi přijímačem a regulátorem.
|-
|-
|Low voltage cut-off protection or Over-heat cut-off protection has been activated
|Byla aktivována ochrana proti nadměrnému vybití pohonného akumulátoru nebo proti přetížení.
|Replace the battery pack, or cool down the ESC.
|Vyměňte pohonný akumulátor za plně nabitý nebo nechejte regulátor vychladnout.
|-
|-
|The car cannot get top speed and the red LED doesn’t solid on at full throttle
|Auto nemůže dosáhnout plné rychlosti a LED na regulátoru nesvítí zeleně při plném plynu.
|Some setting in the transmitter are incorrect.
|Některé z nastavení kanálu plynu na vysílači není správné.
|Check the settings. Set D/R, EPA, ATL to 100% or turn the knobs to maximum value. Set TRIM to 0 or turn the knob to its neutral position.
|Zkontrolujte nastavení vysílače. Nastavte D/R, EPA, ATL na 100% nebo knoflíky nastavte na maximum. Nastavte trim plynu do středu.
|-
|-
| rowspan="3"|Motor is cogging when accelerated quickly.
| rowspan="3"|Při rychlé akceleraci se motor zastaví nebo vynechává.
| The battery has limited discharge ability
| Akumulátor má příliš nízkou proudovou zatížitelnost.
| Use battery with better discharge ability.
| Použijte akumulátor s vyšší zatížitelností.
|-
|-
| Motor RPM is too high; the gear ratio is too aggressive.
|Je použit motor s příliš vysokou hodnotou ot./min na V (KV) nebo převodový poměr je příliš "těžký", takže motor je příliš přetížený.  
|Use motor with lower RPM, or use smaller pinion to get softer gear ratio.
|Použijte motor s menším KV (počtem otáček na Volt), změňte převodový poměr.
|-
|-
|Something wrong in the driving system of the car.
|Závada v pohonném ústrojí modelu.
|Check the driving system of the car.
|Zkontrolujte pohonné ústrojí modelu.
|}
|}
</div>

Latest revision as of 10:34, 24 November 2025

Other languages:

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení modelu RC auta KAVAN Europe s.r.o. Mělo by vám přinést spoustu zábavy a potěšení. Aby tomu tak opravdu bylo, důkladně prostudujte tento návod, abyste se seznámili s funkcí jeho systémů dříve, než s ním poprvé vyjedete. Máte-li dotazy ohledně modelu a jeho provozu, e-mailujte na info@ kavanrc.com

Dobře se bavte a užijte si vzrušující svět RC aut!

KAV06.GRT10LB GRT-10 Lightning - modrýKAV06.GRT10LR KAVAN GRT-10 Lightning - červený

KAV06.GRT10LB KAVAN GRT-10 Lightning - modrý   |   KAV06.GRT10LR KAVAN GRT-10 Lightning - červený
KAV06.GRT10TB GRT-10 Thunder - modrýKAV06.GRT10TR KAVAN GRT-10 Thunder - červený

KAV06.GRT10TB KAVAN GRT-10 Thunder- modrý   |   KAV06.GRT10TR KAVAN GRT-10 Thunder - červený

Zásady bezpečného provozu

Před první jízdou důkladně prostudujte tento návod k obsluze včetně pokynů pro obsluhu RC soupravy a regulátoru otáček.

  1. Tento výrobek není hračka. Je to zařízení pro modelářské využití s vysokými výkony. Před započetím stavby nebo provozování tohoto modelu je důležité se seznámit s modelem a jeho konstrukcí, s návodem ke stavbě a obsluze.
  2. Návod k obsluze mějte vždy po ruce během přípravy k jízdě, za provozu i při údržbě a ošetřování.
  3. S modelem nejezděte v dešti, na veřejných komunikacích, mezi lidmi nebo poblíž přihlížejících diváků, v blízkosti letišť nebo na jiných místech, kde je provoz RC souprav omezen nebo zakázán.
  4. Tento výrobek, jeho části a nářadí používané ke stavbě může způsobit zranění. Vždy dbejte maximální opatrnosti při sestavování a provozování tohoto výrobku. Nedotýkejte se pohyblivých nebo otáčejících se částí.
  5. Před první jízdou vždy zkontrolujte správnou funkci RC soupravy a její dosah dle návodu k obsluze RC soupravy.
  6. Pro nabíjení akumulátorů používejte odpovídající nabíječ a řiďte se důsledně návodem k použití.
  7. Bezprostředně po jízdě se nedotýkejte částí modelu, které se v provozu zahřívají (motor, regulátor, akumulátor), protože by mohlo dojít k popálení.
  8. Vyhněte se zablokování motoru a převodů. Mohlo by dojít k poškození elektronického regulátoru otáček v důsledku nadměrného poškození.
  9. Okamžikem započetí stavby nebo používání tohoto výrobku uživatel přejímá plnou odpovědnost za případné škody. Pokud kupující není připraven tuto odpovědnost přijmout, potom by měl vrátit tento výrobek v novém, úplném a nepoškozeném stavu vrátit tam, kde jej zakoupil.
Pozor: Abyste předešli možnému nebezpečí požáru nebo poškození akumulátorů hlubokým vybitím, VŽDY po ukončení jízdy odpojujte pohonné akumulátory od regulátoru otáček. NEPONECHÁVEJTE nikdy auto bez dozoru, pokud jsou pohonné akumulátory připojené.

Technické údaje

Lightning Truggy Thunder Truck
Délka (mm) 412 425
Šířka (mm) 312 316
Výška (mm) 162 190
Rozvor (mm) 296 296
Pohon 4WD 4WD
Průměr kol (mm) 104 110
Šířka kol (mm) 52 56
Motor RC 550 RC 550
Regulátor GRT-10 Brushed 40A GRT-10 Brushed 40A
Akumulátor *7.2 V 2000–5000 mAh NiMH *7.2 V 2000–5000 mAh NiMH

(*Není součástí RTR setu.)

Doporučené nářadí a příslušenství

Nabíjení pohonného akumulátoru

Pro pohon modelu budete potřebovat 7,2 V NiMH akumulátor 2000-5000 mAh nebo 7,4 V 2S LiPo akumulátor 2000-5000 mAh v tuhém (hardcase) pouzdře s konektorem Dean-T®. Pro jeho nabíjení budete potřebovat odpovídající nabíječ pro NiMH nebo LiPo akumulátory. Vhodné typy akumulátorů a nabíječů najdete na www.kavanrc.com
Ať už použijete jakýkoliv akumulátor a nabíječ, vždy se při jejich používání důsledně řiďte návodem k obsluze a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Jejich nedodržování by mohlo vést k vážným nehodám s rizikem škod na majetku a zranění osob.

Zásady bezpečného zacházení s akumulátory

  • Při nabíjení neponechávejte akumulátor a nabíječ bez dohledu.
  • Během nabíjení průběžně dotykem ruky kontrolujte teplotu akumulátoru. Pokud by byl horký, ihned jej od nabíječe odpojte.
  • Během nabíjení nabíječ a akumulátor mějte na chladném a stinném místě, mimo zdroje ohně a tepla, v bezpečné vzdálenosti od hořlavých předmětů. Nabíječ a akumulátor nezakrývejte: volný přístup vzduchu pro chlazení nabíječe je kriticky důležitý.
  • Děti nesmějí nabíječ používat samostatně bez dohledu dospělé osoby.
  • Nabíječ nepoužívejte, jsou-li jeho kabely poškozené. Jinak hrozí nebezpečí zkratu a požáru.

Příprava vysílače a přijímače

Technické údaje

Vysílač Přijímač
Typ antény Vestavěná Vestavěná
Provozní frekvence 2,400–2,4835 GHz
Vyzářený výkon <20 dBm
Maximální dosah 300 m
Napájení 4x 1.5V AA battery 4.8-6.0 V
Varování při nízkém napětí baterií <4.2 V

Vložení baterií do vysílače

  1. Sejměte kryt prostoru pro baterie.
  2. Vložte 4 plně nabité AA baterie do přihrádky. Ujistěte se, že jsou baterie vloženy se správnou polaritou, jak je vyznačeno na dně prostoru pro baterie, a kontakty dostatečně přiléhají.
  3. Kryt prostoru pro baterie zasuňte zpět na místo.

Upozornění na nízký stav baterie

Pokud napětí vysílačových baterií klesne pod 4,2 V, zelený LED indikátor (G.LED) na vysílači bude pomalu blikat. Ukončete jízdu a baterie vyměňte za čerstvé.

Power on

Pro zapnutí vysílače postupujte podle následujících kroků:

  1. Zkontrolujte, že pohonný akumulátor a vysílačové baterie jsou dostatečně nabité.
  2. Přepněte vypínač vysílače do polohy ON. Rozsvítí se červený indikátor R.LED.
  3. Přepněte vypínač regulátoru do polohy ON.
Upozornění: Z bezpečnostních důvodů vždy nejprve zapínejte vysílač a až poté přijímač modelu.

Párování vysílače a přijímače

Vysílač a přijímač modelu jsou již z výroby spárovány. Pokud potřebujte provést opětovné párování, nebo chcete použít jiný vysílač/přijímač, postupujte následovně:

  1. Držte stisknuté párovací tlačítko (BIND) na vysílači a současně ho zapněte. Zelený LED indikátor G.LED se rychle rozbliká. Poté uvolněte tlačítko BIND.
  2. Zapněte přijímač (vypínačem regulátoru); po zapnutí přijímač přejde do režimu párování.
  3. Jakmile červená LED na přijímači začne pomalu blikat, bylo spojení vysílače s přijímačem navázáno.
  4. Vypněte přijímač a vysílač.
  5. Zapněte vysílač a potom přijímač - červená LED na přijímači svítí nepřerušovaně.
Pozn: Pokud červená LED na přijímači po zapnutí rychle bliká, párování neproběhlo úspěšně. Zopakujte celý výše uvedený postup.

Funkce kanálů

Vysílač vysílá signál pro čtyři kanály, jejichž funkce a ovládací prvky jsou:

  • CH1: Volant – ovladač řízení, připojte servo řízení
  • CH2: Ovladač (spoušť) plynu – připojte regulátor otáček
  • CH3: Třípolohový přepínač – u GRT-10 se nepoužívá
  • CH4: Tlačítko – u GRT-10 se nepoužívá

Přepínače smyslu výchylek (ST.REV, TH.REV)

Tato funkce slouží pro nastavení smyslu odezvy kanálů řízení a plynu na pohyb ovladačů na vysílači. Přepínače ST.REV a TH.REV slouží k obrácení smyslu výchylek kanálů CH1 a CH2.

Pozn.: Výchozí nastavení pro GRT-10 - ST.REV i TH.REV dole.

Trimy řízení a plynu

Trimy slouží pro nastavení středové polohy kanálů řízení a plynu. Stiskem tlačítka (+) nebo (-) posunete střed na jednu nebo druhou stranu o jeden krok. Stisk tlačítka je signalizován také bliknutím zelení LED G.LED: jedno bliknutí znamená jeden krok, dvojité bliknutí signalizuje středovou polohu trimu. Pokud po stisku tlačítka G.LED neblikne, znamená to, že jste došli na konec rozsahu trimu v daném směru.

Pozn.: Trim plynu TH.TRIM by měl normálně zůstávat ve středové poloze; pouze pokud auto samovolně jede vpřed nebo vzad, i když je ovladač plynu v neutrálu, stiskem tlačítka TH.TRIM(-) nebo TH.TRIM(+) jej zastavte.

Dvojí výchylky řízení ST.D/R

Tlačítka ST.D/R(-)(+) slouží k rychlému nastavení velikosti výchylek řízení v rozsahu 0-120% (krok 5%). Stiskem tlačítka (-) velikost výchylek zmenšíte o jeden krok, stiskem tlačítka (+) ji zvětšíte (stisk tlačítka je signalizován také bliknutím zelení LED G.LED). Pokud po stisku tlačítka G.LED neblikne, znamená to, že jste došli na konec rozsahu v daném směru.

Pozn.: Velikost výchylek 0% znamená, že se řízení nebude pohybovat vůbec.

Fail-safe

Tato funkce slouží pro nastavení nouzových výchylek, na které přejde servo řízení a servo plynu/regulátor otáček při ztrátě spojení mezi vysílačem a přijímačem (LED na přijímači bliká). V případě aut s elektrickým pohonem důrazně doporučujeme nastavit nouzové výchylky tak, aby plyn i řízení byly v neutrálu (auto se po ztrátě signálu samo zastaví). V případě aut se spalovacím motorem nastavte nouzovou výchylku tak, aby zabírala brzda. Postup nastavení:

  1. Zapněte vysílač a poté přijímač.
  2. Držte volant a ovladač plynu v poloze, do které má ovládání přejít při ztrátě signálu.
  3. Podržte tlačítko BIND 3 sekundy. Indikátor G.LED začne blikat po dobu 2 sekund pro potvrzení, že funkce je úspěšně nastavena.
Pozor: Funkce fail-safe nemá základní nastavení a je třeba ji nastavit při prvním zapnutí, když model začínáte nastavovat. Dokud není provedeno nastavení, přijímač při ztrátě signálu vysílače na výstupech udržuje pozici odpovídající poslednímu správně přijatému signálu z vysílače.
Pozn.:Provedením párování se nouzové výchylky uložené v přijímači vymažou a je nutné je nastavit znovu.

Začátečnický režim

Začátečnický režim je určen začínající piloty. V tomto režimu je rozsah výchylek plynu omezen na 50%.

Nastavení funkce:

Pro přepnutí mezi normálním a začátečnickým režimem stiskněte a držte tlačítko kanálu CH4, současně vychylte volant na doraz proti směru hodinových ručiček (doleva) a zapněte vysílač.

Pozn.: Ve výchozím nastavení je vysílač v normálním režimu. Pokud jej přepnete do začátečnického režimu, zelená LED G.LED po zapnutí vysílač to signalizuje blikáním po dobu 3 sekund.

Příprava auta k provozu

Zapínání

Pamatujte: VŽDY zapínejte vysílač jako první a teprve potom zapínejte přijímač.
  1. Nejprve zapněte vysílač. Nastavte trimy řízení i plynu do středu (signalizováno dvojitým bliknutím), velikost výchylek řízení nastavte na maximum (tiskněte tlačítko ST.D/R(+) až G.LED přestane blikat.)
  2. Podle vámi použitého pohonného akumulátoru (NiMH nebo LiPo) nastavte tento typ na regulátoru; zkontrolujte také, že je nastaven jízdní režim Vpřed/Brzda/Zpátečka (viz návod k obsluze regulátoru v příloze).
  3. K regulátoru otáček v autě připojte pohonný akumulátor. Zapněte vypínač regulátoru otáček. LED na přijímači by měla svítit nepřerušovaně červeně. Pokud LED bliká nebo nesvítí vůbec, nebyl vysílač a přijímač spárován. Postupujte dle pokynů v kapitole „Párování vysílače a přijímače“.
  4. Regulátor zvukovým signálem oznámí, že je připravený k provozu (viz kapitola „Kalibrace rozsahu plynu regulátoru otáček“). Auto je připraveno pro úvodní test.

Kontrola funkce RC soupravy a nastavení trimů

  1. Volant otočte doleva (proti směru hodinových ručiček); přední kola auta se musejí vychýlit vlevo. Pokud se vychýlí vpravo, přepněte na vysílači přepínač smyslu výchylek řízení (ST.REV) do opačné polohy.
  2. Jsou-li volant a trim řízení ve středové poloze, přední kola auta musejí mířit přímo vpřed (kola mají ve skutečnosti nastavenou malou sbíhavost nebo rozbíhavost – obě stejnou). Pokud kola míří vlevo, tiskněte trim řízení doprava, dokud se nesrovnají – a naopak.
  3. Mírně stiskněte ovladač plynu, jen abyste viděli, že se kola točí – auto musí jet vpřed. Odtlačte (dvakrát) ovladač plynu – auto musí couvat. Je-li ovladač plynu a trim plynu v neutrální poloze, kola se nesmějí točit. Pokud tomu tak není, postupujte dle pokynů v kapitole „Kalibrace rozsahu plynu regulátoru otáček“.

Kontrola dosahu RC soupravy

Kontrolu dosahu je třeba provádět na začátku jízdního dne, po výměně RC vybavení, po těžké havárii nebo kdykoliv máte pochybnosti o správné funkci RC soupravy. Požádejte pomocníka, aby váš model odnesl na nejvzdálenější místo trati, po níž hodláte jezdit. Auto musí reagovat bez zpoždění na povely řízení, servo řízení nesmí vrčet nebo jeho páka škubat, motor se nesmí samovolně vypínat/zapínat. S autem nejezděte, pokud není test dosahu 100% úspěšný.

Nastavení nouzových výchylek fail-safe

Přijímač je vybaven funkcí fail-safe, která v případě ztráty nebo silného rušení signálu z vysílače automaticky nastaví připojená serva nebo regulátor do předprogramované polohy. V případě auta s elektrickým pohonem se v nouzi stáhne plyn na neutrál, takže auto se zastaví.

  1. Zapněte vysílač a poté přijímač.
  2. Držte volant a ovladač plynu v poloze, do které má ovládání přejít při ztrátě signálu.
  3. Podržte tlačítko BIND 3 sekundy. Indikátor G.LED začne blikat po dobu 2 sekund pro potvrzení, že funkce je úspěšně nastavena.
  4. Test fail-safe: ovladač plynu vychylte kamkoliv mimo neutrál a vypněte vysílač. Regulátor musí stáhnout plyn a zastavit motor.
Pozn.: Pokud provedete nové párování, předchozí nastavení fail-safe se vymaže.

Vypínání

VŽDY vypínejte přijímač jako první a až nakonec vypínejte vysílač. Pokud vypnete vysílač dříve než model, ztrácíte nad ním kontrolu.

  1. Vypněte vypínač regulátoru otáček.
  2. Odpojte pohonný akumulátor od regulátoru otáček.
  3. Vypněte vysílač.
Pozn.: Abyste předešli možnému nebezpečí požáru nebo poškození akumulátorů hlubokým vybitím, VŽDY po ukončení jízdy odpojujte pohonné akumulátory od regulátoru otáček. NEPONECHÁVEJTE nikdy auto bez dozoru, pokud jsou pohonné akumulátory připojené.

Jízda

  • Zvládnutí řízení auta na špičkové závodní úrovni nějaký čas potrvá a vyžaduje důkladný a pravidelný trénink. V následující části návodu najdete důležité pokyny a rady, které vám pomohou v začátcích:
  • S modelem jezděte zpočátku na větším plochém a rovném prostranství, než si vypěstujete základní návyky a reflexy nezbytné pro bezpečné ovládání RC auta.
  • S modelem nejezděte v noci, na ulicích a veřejných prostranstvích nebo mezi lidmi. Jinak hrozí nebezpečí škod na majetku a poranění osob.
  • Vyhněte se průjezdu kalužemi nebo blátem. Také hluboký písek není správné místo pro jízdu.
  • S ovladačem plynu pracujte jemně, s citem a raději plynule. Jízda stylem brzda-plyn nejen ohrožuje “zdraví” převodového ústrojí, ale je také daleko pomalejší, než plynulá jízda s citlivou prací s plynem. Ze začátku jezděte raději pomalu, soustřeďte se na čistou jízdu a správnou práci s plynem i volantem. Uvidíte, že zrychlení „přijde samo“ tak, jak se budete v řízení zdokonalovat.
  • Při řízení se nejprve snažte zvládnout pilotáž modelu v okamžicích, kdy jede směrem od vás (kdy pro zatočení doleva otáčíte i volantem vlevo) a ve chvílích, kdy jede proti vám (a pro zatočení doleva je třeba volant vychýlit vpravo). Je to, jako kdybyste ve vašem vlastním autě polovinu doby couvali.
  • Trénujte řízení, můžete si pomoci tím, že si budete představovat, že v modelu sedíte. Nedívejte se na volant, ale „vžívejte se“ do modelu, abyste se naučili řídit zcela podvědomě, bez nutnosti přemýšlet, co je doleva nebo doprava.
  • Cvičte jednoduchou trať ve tvaru „osmičky“, střídejte směry zatáčení.
  • Nejezděte jenom tak, ale určete si zpočátku jednoduchou a později složitější trať, kterou se pokusíte důsledně dodržet.
  • Trénujte práci s plynem, správné načasování brzděni a akcelerace. Trénujte jízdu pomalu i vysokou rychlostí.
  • Jakmile zvládnete jízdu vpřed, trénujte zpátečku.
  • Jakmile zvládnete spolehlivě jízdu od sebe i proti sobě, můžete se vydat na opravdovou závodní trať a poprat se s nástrahami terénu i soupeřů.

Rádce v nesnázích

Problém Příčina Co dělat?
Auto nejede Vysílač nebo přijímač je vypnutý Zapněte vysílač a přijímač
Akumulátory nejsou do vysílače správně vloženy Baterie (akumulátory) do vysílače vložte správně
Pohonný akumulátor není nabitý Nabijte pohonný akumulátor
Auto nereaguje správně (nebo vůbec) na řídící povely z vysílače Vysílač nebo přijímač je vypnutý Zapněte vysílač a přijímač
Přepínače smyslu výchylek na vysílači nejsou nastaveny správně Zkontrolujte nastavení přepínačů smyslu výchylek na vysílači
Dvojí výchylky řízení (D/R) na vysílači nejsou nastaveny správně Zkontrolujte nastavení ST.D/R na vysílači
Vybité akumulátory ve vysílači nebo v modelu Vyměňte baterie ve vysílači, dobijte pohonný akumulátor
Motor nebo regulátor se přehřívají Vůle zubů pastorku a hlavního převodového kola je příliš malá Nechejte motor vychladnout a nastavte vůli zubů pomocí proužku kancelářského papíru vloženého mezi zuby pastorku a hlavního převodového kola
Převodový poměr je příliš velký Nechejte motor vychladnout; zkontrolujte doporučený převodový poměr pro vaše auto s ohledem na motor, regulátor a pohonný akumulátor

Pokud narazíte na problém, se kterým si ani s pomocí „Rádce v nesnázích“ nevíte rady, požádejte o pomoc prodejnu, ve které jste model zakoupili, nebo se obraťte na servis firmy KAVAN Europe s.r.o.

Údržba po jízdě

Pravidelná a důkladná údržba a ošetřování jsou velmi důležité. Po jízdě si vždy najděte čas na těch několik nezbytných úkonů - chcete přece bez problémů jezdit i zítra a příští týden a...

  1. Pokud s autem nejezdíte, vždy odpojte pohonný akumulátor a vypněte RC soupravu
  2. Model očistěte, popř. vysušte, odstraňte písek, prach, bláto dříve, než model uložíte.
  3. Pro čištění nepoužívejte chemikálie nebo jakákoliv rozpouštědla, protože jinak hrozí nebezpečí poškození elektroniky a plastových dílů šasi. Pro odstranění prachu a nečistot používejte stlačený vzduch, měkký štětec nebo zubní kartáček.
  4. Zkontrolujte podvozek, zda nejeví známky poškození nebo opotřebení. Dívejte se po povolených nebo chybějících šroubech, prasklých, ohnutých nebo poškozených dílech, přerušených nebo uvolněných kabelech.
  5. Před a po jízdě se vždy ujistěte, že jsou kola bezpečně upevněná a všechny pohyblivé nebo otáčivé části se mohou volně pohybovat.

Recyklace (Evropská unie)

Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.

EU prohlášení o shodě

Tímto KAVAN Europe s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení: auto řady GRT-10 s RC soupravou a další zařízení s nimi dodávaná jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.kavanrc.com/doc/ Toto rádiové zařízení 2.4GHz je možno používat bez předchozí registrace nebo individuálního schvalování ve všech zemích Evropské unie, Švýcarsku a Norsku.

Záruka

KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tato stavebnice je v okamžiku prodeje prosta vad jak v materiálu, tak i v provedení. Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro sportovně-modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné hračky. Pohyblivé díly modelu (motor, serva a jejich převody, atd.) podléhají přirozenému opotřebení a po čase může být nezbytná jejich výměna. Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část modelu nebo RC soupravy, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část modelu nebo RC soupravy, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou. Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte vaši RC soupravu působení vysokých teplot, nízkých teplot vlhkosti nebo prašnému prostředí. Neponechávejte ji po delší dobu na přímém slunečním světle.

Příloha

Obousměrný elektronický regulátor otáček GRT-10

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení našeho elektronického regulátoru otáček. Vysokovýkonné pohonné jednotky pro RC modely mohou být při nesprávné obsluze a používání nebezpečné, proto vám důrazně doporučujeme, abyste předem důkladně prostudovali tento návod. Vzhledem k tomu, že nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak uživatel regulátor zapojí, nastaví, používá a udržuje, nemůžeme přijmout žádnou odpovědnost za škody a zranění způsobené nebo související s nesprávným nebo neodpovědným používáním tohoto výrobku.

Funkce

  1. Voděodolný a prachotěsný pro jízdu za každého počasí.
  2. Malé rozměry, kondenzátor umístěný uvnitř.
  3. Snadné používání s automatickou kalibrací rozsahu plynu.
  4. Ochranné obvody: Ochrana proti nadměrnému vybití pohonného akumulátoru pro LiPo nebo NiMH akumulátory / Ochrana proti přetížení / Ochrana při ztrátě řídícího signálu.
  5. Snadné nastavování s pomocí zkratovacích propojek (jumperů).

Základní technické údaje

Proud vpřed (trvalý/špičkový) 40 A / 180 A
Proud vzad (trvalý/špičkový) 20 A / 90 A
Napájení 2-3S LiPo, 5-9čl. NiMH/NiCd
Pro auta 1:10 on-road, off-road
Limit motoru (2S LiPo nebo 6čl. NiMH) Motor řady 540 nebo 550 ≥12 závitů, <30 000ot./min při 7,2 V
Limit motoru (3S LiPo nebo 9čl. NiMH) Motor řady 540 nebo 550 ≥18 závitů, <20 000ot./min při 7,2 V
Vnitřní odpor Vpřed: 0,002 Ohm, vzad: 0,004 Ohm
Stabilizátor napájení BEC 5 V/2 A lineární
Spínací frekvence 1 kHz
Rozměry 46,5×34×28,5 mm
Hmotnost 65 g

První použití regulátoru

  1. Regulátor, motor, přijímač, servo řízení a pohonný akumulátor zapojte dle následujícího obrázku.
    Napájecí vývody regulátoru se připojují k odpovídajícím vývodům červený (+) a černý (-) pohonného akumulátoru.
    Pozor: Nesprávná polarita napájení okamžitě poškodí regulátor.

    Servokabel regulátoru (třížilový kablík s černým, červeným a bílým vodičem) se zapojuje do kanálu plynu na přijímači (zpravidla kanál 2, CH2). Vývody pro motor „Motor +“ a „Motor -“ můžete k motoru připojit libovolně. Pokud se motor otáčí v opačném

    smyslu, než požadujete, zapojte je opačně.
  2. Nastavení vysílače
    Dvojí výchylky (D/R), velikost výchylek (EPA, ATL) pro kanál plynu nastavte na 100% - buď v programu u počítačových vysílačů, nebo u klasických vysílačů nastavte příslušné trimry na maximum. Trim plynu (a subtrim u počítačových vysílačů) nastavte na 0% (do středu). Používáte-li vysílač Futaba nebo podobný, smysl výchylek v kanálu plynu nastavte na „REV“; vysílače ostatních značek nastavte na „NOR“. Doporučujeme aktivovat funkci nouzových výchylek Fail-safe vaší RC soupravy. Nastavte ji tak, aby byl kanál plynu nastaven na neutrál (0%), pokud dojde k výpadku signálu z vysílače.
  3. Kalibrace rozsahu plynu Aby regulátor správně reagoval na signál ovládání plynu z RC souprav různých značek, je třeba provést kalibraci rozsahu plynu.
    1. Zapněte vysílač, ovladač plynu nechejte v neutrálu.
    2. K regulátoru připojte pohonný akumulátor a zapněte vypínač regulátoru.
    3. Vyčkejte 3 sekundy, dokud regulátor neprovede auto-test a automatickou kalibraci. Jakmile je dokončena, regulátor vydá sérii krátkých pípnutí oznamujících typ akumulátoru a jedno dlouhé pípnutí potvrzující, že kalibrace plynu byla správně provedena.
Signál Význam
1 krátké pípnutí NiMH akumulátor
2 krátká pípnutí 2S LiPo akumulátor
3 krátká pípnutí 3S LiPo akumulátor
1 dlouhé pípnutí Auto-test a kalibrace plynu OK, připraven k provozu
Signalizace LED regulátoru v normálním provozu
Je-li ovladač plynu v neutrálu, LED nesvítí.
Je-li ovladač plynu vychýlen z neutrálu (ať už pro jízdu vpřed nebo vzad, popř. brzdu), červená LED bliká.
Je-li ovladač plynu v poloze plný plyn, plná zpátečka resp. brzda, červená LED svítí nepřerušovaně.

Polohy ovladače plynu

Regulátor používá metodu „dvojitého stisku“ pro přechod z jízdy vpřed na zpátečku. Když ovladač plynu poprvé odtlačíte do polohy pro zpátečku (první stisk), regulátor začne brzdit motor. Auto začne zpomalovat, ale jede stále vpřed, nezačne couvat. Jakmile ovladač odtlačíte podruhé (druhý stisk), motor je zabrzděn a model teprve potom začne couvat. Tímto způsobem se chrání převody auta před prudkým přechodem z jízdy vpřed na jízdu vzad bez zastavení auta a také brání nechtěnému přechodu na jízdu vzad při brzděni při nájezdu do zatáčky. Pamatujte, že pro zpátečku je k dispozici poloviční výkon motoru ve srovnání s jízdou vpřed.

Nastavování regulátoru

Regulátor se nastavuje pomocí zkratovacích propojek (jumperů) nasazovaných na kontakty na regulátoru (pro manipulaci s nimi doporučujeme používat pinzetu). S jejich pomocí můžete zvolit provozní režim regulátoru – obousměrný (se zpátečkou a brzdou v neutrálu) a jednosměrný s brzdou (při odtlačení ovladače plynu). Dále můžete zvolit typ pohonného akumulátoru: LiPo nebo NiMH.

Pozn.: Nastavení měňte, jen pokud je regulátor vypnutý.

Ochranné funkce

  1. Ochrana proti nadměrnému vybití pohonného akumulátoru
    Pokud napětí pohonného akumulátoru je po dobu 2 sekund nižší, než prahová hodnota napětí pro daný typ akumulátorů, regulátor aktivuje ochranu proti nadměrnému vybití. Jakmile auto zastaví, uvidíte, že červená LED blikáním oznamuje aktivaci ochrany proti nadměrnému vybití.
    Napájení 2S LiPo 3S LiPo 5-9 čl. NiMH
    Funkce ochrany Při poklesu napětí na 6,5 V omezí výkon motoru na 50%. Při poklesu napětí na 6,0 V odpojí motor (nelze znovu spustit) Při poklesu napětí na 9,75 V omezí výkon motoru na 50%. Při poklesu napětí na 9,0 V odpojí motor (nelze znovu spustit) Při poklesu napětí na 4,5 V omezí výkon motoru na 50%. Při poklesu napětí na 4,0 V odpojí motor (nelze znovu spustit)
  2. Ochrana proti přetížení
    Jakmile vnitřní teplota regulátoru překročí bezpečnou hodnotu po dobu delší než 5 sekund, regulátor vypne motor. Jakmile auto zastaví, uvidíte, že červená LED blikáním oznamuje aktivaci ochrany proti přetížení. Jakmile teplota regulátoru poklesne pod 80°C, obnoví se normální funkce regulátoru.
  3. Ochrana při ztrátě řídícího signálu
    Regulátor odpojí motor, pokud dojde ke ztrátě řídícího signálu z přijímače po dobu delší než 0,1 sekundy. Důrazně doporučujeme nastavit funkci nouzových výchylek fail-safe (pokud ji vaše RC souprava má) tak, aby při ztrátě signálu regulátor stáhl plyn do neutrálu.

Rádce v nesnázích

Problém Možná příčina Řešení
Po zapnutí motor nejde, nezní žádný zvukový signál. Chyba v propojení mezi regulátorem a pohonným akumulátorem. Zkontrolujte konektory a kabely mezi akumulátorem a regulátorem. Vyměňte/přepájejte konektory.
Poškozený vypínač regulátoru. Vyměňte vypínač.
Po zapnutí motor nejde; červená LED bliká. Nesprávný řídící signál v kanálu plynu. Zkontrolujte vysílač a přijímač. Ujistěte se, že je servokabel regulátoru zapojen do kanálu plynu na přijímači.
Automatická kalibrace rozsahu plynu selhala. Nastavte trim plynu na vysílači do středu.
Po přidání plynu auto jede dozadu. (Motor se otáčí v opačném smyslu.) Kabely mezi regulátorem a motorem jsou zapojeny opačně. Prohoďte navzájem zapojení kabelů mezi motorem a regulátorem.
Zpátečka nefunguje. Zkratovací propojka je špatně nasunuta. Zkontrolujte umístění zkratovací propojky pro zpátečku (reverse) a nasaďte ji správně.
Došlo ke změně poohy neutrálu plynu. Nastavte trim plynu na vysílači do středu.
Auto nejede dopředu, ale zpátečka funguje. Smysl výchylek v kanálu plynu je nesprávný. Otočte smysl výchylek v kanálu plynu na vysílači.
Motor se netočí, ale LED na regulátoru pracují normálně. Přerušený kabel mezi regulátorem a motorem. Zkontrolujte konektory a kabely mezi akumulátorem a regulátorem. Vadné vyměňte/přepájejte.
Poškozený motor. Vyměňte motor.
Za jízdy se motor najednou zastaví. Ztráta řídícího signálu. Zkontrolujte vysílač a přijímač. Zkontrolujte zapojení kabelu mezi přijímačem a regulátorem.
Byla aktivována ochrana proti nadměrnému vybití pohonného akumulátoru nebo proti přetížení. Vyměňte pohonný akumulátor za plně nabitý nebo nechejte regulátor vychladnout.
Auto nemůže dosáhnout plné rychlosti a LED na regulátoru nesvítí zeleně při plném plynu. Některé z nastavení kanálu plynu na vysílači není správné. Zkontrolujte nastavení vysílače. Nastavte D/R, EPA, ATL na 100% nebo knoflíky nastavte na maximum. Nastavte trim plynu do středu.
Při rychlé akceleraci se motor zastaví nebo vynechává. Akumulátor má příliš nízkou proudovou zatížitelnost. Použijte akumulátor s vyšší zatížitelností.
Je použit motor s příliš vysokou hodnotou ot./min na V (KV) nebo převodový poměr je příliš "těžký", takže motor je příliš přetížený. Použijte motor s menším KV (počtem otáček na Volt), změňte převodový poměr.
Závada v pohonném ústrojí modelu. Zkontrolujte pohonné ústrojí modelu.