KAVAN Bristell B23 1600mm - Instruction manual/fr: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "=== Vous aurez également besoin de ===")
No edit summary
 
(34 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
==Introduction==
===Introduction===
Félicitations pour l'achat de ce modèle semi-maquette de l'avion utilitaire Bristell B23. Vous allez commencer l'assemblage d'un modèle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée), pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légère. Tous se que maîtrisent déjà le pilotage d'un avion d'entraînement « full house » - avec contrôle des ailerons, gouvernails de profondeur et direction et gaz - apprécieront ce magnifique planeur haut performance.
Félicitations pour l'achat de ce modèle semi-maquette de l'avion utilitaire Bristell B23. Vous allez commencer l'assemblage d'un modèle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée), pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo avec un poids réduit. Tous ceux qui maîtrisent déjà le pilotage d'un avion d'entraînement « full house » - avec contrôle des ailerons, gouvernes de profondeur et de direction et commande des gaz - apprécieront ce magnifique modèle semi-maquette.


{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Bristell B23 - blue.png|300px|KAV02.8078 KAVAN Bristell B23 - blue.png]][[File:KAVAN Bristell B23 - yellow.png|300px|KAV02.8079 KAVAN Bristell B23 - yellow.png]][[File:KAVAN Bristell B23 - white.png|300px|KAV02.8081 KAVAN Bristell B23 - white.png]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-bristell-b23-1600mm-arf-blue-145683 '''KAV02.8078'''] '''KAVAN Bristell B23 - {{font color | #0072B6 | blue }}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-bristell-b23-1600mm-arf-yellow-145684 '''KAV02.8079'''] '''KAVAN Bristell B23 - {{font color | #FFEA00 | yellow}}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://www.kavanrc.com/item/kavan-bristell-b23-1600mm-arf-white-149283 '''KAV02.8081'''] '''KAVAN Bristell B23 - {{font color | #000000 | white}}'''}}
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Bristell B23 - blue.png|300px|KAV02.8078 KAVAN Bristell B23 - blue.png]][[File:KAVAN Bristell B23 - yellow.png|300px|KAV02.8079 KAVAN Bristell B23 - yellow.png]][[File:KAVAN Bristell B23 - white.png|300px|KAV02.8081 KAVAN Bristell B23 - white.png]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-bristell-b23-1600mm-arf-blue-145683 '''KAV02.8078'''] '''KAVAN Bristell B23 - {{font color | #0072B6 | blue }}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-bristell-b23-1600mm-arf-yellow-145684 '''KAV02.8079'''] '''KAVAN Bristell B23 - {{font color | #FFEA00 | yellow}}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://www.kavanrc.com/item/kavan-bristell-b23-1600mm-arf-white-149283 '''KAV02.8081'''] '''KAVAN Bristell B23 - {{font color | #000000 | white}}'''}}


=== Bristell B23===
=== Bristell B23===
<div>
{| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;
|+
! colspan="2" |'''Spécifications'''
|-
|Envergure
|9.274 m
|-
|Longueur
|6.585 m
|-
|Poids à vide
|450 kg
|-
|Poids maximal au décollage
|750 kg
|-
|Autonomie
|1100 km (125 KTAS)
|-
|Moteur
|ROTAX® 912S 100 HP
|-
| colspan="2" |Visitez https://www.bristell.com/bristell-b23 pour plus d'informations.
|}
En 2009, Milan Bříštěla, un concepteur d'avions tchèque de renom, a fondé avec son fils Martin la société BRM AERO Ltd. Leur premier avion, le Bristell Classic, un élégant biplace ultraléger à aile basse avec un train d'atterrissage tricycle, a connu un succès retentissant (plus de 600 exemplaires vendus dans le monde). Depuis, l'entreprise a continué de croître et d'élargir sa gamme de produits.
Le dernier ajout est le Bristell B23, un avion à ailes basses entièrement métalliques à deux places avec un train d'atterrissage principal composite certifié selon l'AESA CS-23/U.S. 14 CFR (FAR) Partie 23. Le B23 "pleine grandeur" doté d'un cockpit moderne entièrement en verre et de la dernière avionique est un entraîneur parfait pour les écoles de pilotage ainsi qu'un avion confortable pour le vol amusant et les voyages en distance.


En 2009, Milan Bříštěla, un concepteur d'avions tchèque de renom, a fondé avec son fils Martin la société [https://www.bristell.com/ BRM AERO s.r.o.]. Leur premier avion, le Bristell Classic, un élégant biplace ultraléger à aile basse avec un train d'atterrissage tricycle, a connu un succès retentissant (plus de 600 exemplaires vendus dans le monde). Depuis, l'entreprise a continué de croître et d'élargir sa gamme de produits.


Le dernier ajout est le Bristell B23, un avion biplace aile basse entièrement en métal avec un train d'atterrissage principal composite certifié selon l'AESA CS-23/U.S. 14 CFR (FAR) Partie 23. Le B23 "grandeur nature", équipé d'un cockpit moderne tout en verre et de l'avionique de pointe, est le Trainer idéal pour les écoles de pilotage. Il offre également un confort optimal pour les vols de loisir et les voyages longue distance.


==== Caractéristiques ====
* '''Envergure''': 9.274 m
* '''Longueur''': 6.585 m
* '''Poids à vide''': 450 kg
* '''Poids maximal au décollage''': 750 kg
* '''Autonomie''': 1100 km (125 KTAS)
* '''Moteur''': ROTAX® 912S 100 HP


Visitez https://www.bristell.com/bristell-b23 pour plus d'informations.


<span id="Before_you_start"></span>
<span id="Before_you_start"></span>
=== Avant de commencer ===
=== Avant de commencer ===


# Si vous n'êtes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez de demander à un pilote pleinement compétent de vérifier votre modèle complet et de vous aider avec vos premiers vols. Même si nous avons essayé de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modèles RC sont plutôt compliqués et un modélisateur expérimenté peut rapidement vérifier votre modèle pour s'assurer que vos premiers vols sont réussis.
# Si vous êtes novice en pilotage RC, assurez-vous de solliciter un pilote expérimenté pour inspecter votre modèle dans son intégralité et vous assister lors de vos premiers vols. Bien que nous ayons veillé à vous fournir un manuel d'instructions détaillé, les modèles RC peuvent être complexes. Un modéliste expérimenté pourra rapidement inspecter votre modèle afin de garantir le succès de vos premiers vols.
# Veuillez assembler votre modèle exactement selon ces instructions. N'essayez pas de modifier ou de changer votre modèle de quelque manière que ce soit, car cela pourrait modifier négativement ses caractéristiques de vol.
# Assemblez votre modèle strictement selon les instructions fournies. Toute tentative de modification pourrait altérer ses performances en vol de manière défavorable.
# Avant de commencer, veuillez vérifier l'intégralité du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pièce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également à vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous trouvez que l'une des pièces est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour un remplacement.  
# Avant de commencer l'assemblage, veuillez vérifier soigneusement le contenu du kit afin de vous assurer qu'aucune pièce n'est manquante ou endommagée. Cela vous permettra également de vous familiariser avec chaque composant de l'avion. En cas de pièce manquante ou défectueuse, contactez immédiatement votre revendeur pour un remplacement.
# Essai d'adapter chaque pièce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pièce et qu'elle s'adapte bien avant de l'assembler. Aucune quantité de colle ne peut compenser une pièce mal ajustée.
# Testez l'ajustement de chaque pièce avant de la fixer définitivement. Assurez-vous d'utiliser la bonne pièce et qu'elle s'emboîte parfaitement avant de procéder à l'assemblage. Aucune quantité de colle ne pourra rattraper une pièce mal ajustée.
# Le manuel contient un dessin montrant la position par défaut du centre de gravité (CG) et les lancers de surface de contrôle recommandés. Veuillez noter qu'il est essentiel de conserver la position CG recommandée pour le premier vol, sinon le modèle pourrait être instable, difficile à contrôler ou même incapable de voler du tout ! Plus tard, vous pouvez affiner la position CG en fonction de votre style de vol et de vos compétences.
# Ce manuel inclut un schéma indiquant la position par défaut du centre de gravité (CG) ainsi que les débattements recommandés des gouvernes. Il est crucial de respecter la position CG recommandée pour votre premier vol, sous peine de rendre le modèle instable, difficile à piloter, voire incapable de voler. Vous pourrez ajuster la position du CG par la suite, en fonction de votre style de vol et de votre niveau d’expérience.


=== Précautions ===
=== Précautions ===
'''Ce modèle RC n'est pas un jouet. Utilisez- le avec précaution et en suivant strictement les instructions de ce manuel'''  
'''Ce modèle RC n'est pas un jouet. Utilisez-le avec précaution et suivez rigoureusement les instructions de ce manuel.'''  


Assemblez ce modèle en suivant strictement ces instructions. NE modifiez PAS le modèle. Si vous ne respectez pas ces consignes, la garantie sera automatiquement annulée. Suivez les instructions pour obtenir un modèle sûr et solide à la fin de l'assemblage.  
Assemblez ce modèle en respectant scrupuleusement les étapes fournies. NE modifiez PAS le modèle. Toute non-conformité annulera automatiquement la garantie. En suivant ces consignes, vous obtiendrez un modèle sûr et robuste à l'issue de l'assemblage.  


Les enfants de moins de 14 ans doivent utiliser le modèle sous la supervision d'un adulte. Assurez-vous que le modèle est en parfait état avant chaque vol, en veillant à ce que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modèle ne soit pas endommagée.  
Les enfants de moins de 14 ans doivent utiliser ce modèle sous la supervision d'un adulte. Avant chaque vol, assurez-vous que le modèle est en parfait état, que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure ne présente aucun dommage.  


Volez uniquement les jours avec une brise légère et dans un endroit sûr à l'écart de tout obstacle.
Volez uniquement par temps calme et dans un endroit sûr, éloigné de tout obstacle.


=== Précautions et avertissements de sécurité ===
=== Précautions et avertissements de sécurité ===


* Un avion RC n'est pas un jouet ! S'il est mal utilisé, il peut causer de graves dommages corporels et des dommages matériels. Ne volez que dans un endroit sûr et suivez toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Méfiez-vous de l'hélice ! Gardez les objets en vrac qui peuvent s'emmêler dans l'hélice loin de l'hélice qui tourne, y compris les vêtements lâches ou d'autres objets tels que des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et votre visage et celui des autres sont éloignés de l'hélice rotative.
* Un avion RC n'est pas un jouet ! Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. Volez uniquement dans un environnement sécurisé et suivez toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Soyez vigilant autour de l'hélice ! Éloignez tout objet susceptible de s'emmêler dans l'hélice en rotation, comme les vêtements amples, les crayons ou les tournevis. Veillez à ce que vos mains et votre visage, ainsi que ceux des autres, restent éloignés de l'hélice en mouvement.
* En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes seul responsable de son fonctionnement d'une manière qui ne mette pas en danger vous-même et les autres ou n'endommage pas le produit ou la propriété d'autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio qui est soumis à des interférences provenant de nombreuses sources en dehors de votre contrôle. Cette interférence peut entraîner une perte momentanée de contrôle, il est donc conseillé de toujours garder une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle, car cette marge aidera à éviter les collisions ou les blessures.
* En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes entièrement responsable de son utilisation de manière à ne pas mettre en danger votre sécurité, celle des autres, ni d'endommager le produit ou la propriété d'autrui. Ce modèle est piloté par un signal radio susceptible d'être affecté par diverses sources d'interférences hors de votre contrôle. De telles interférences peuvent provoquer une perte temporaire de contrôle. Il est donc recommandé de maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle, afin de minimiser le risque de collisions ou de blessures.
* N'utilisez jamais votre modèle avec des piles d'émetteur faibles.
* Ne faites jamais fonctionner votre modèle avec des piles d'émetteur déchargées.
* Faites toujours fonctionner votre modèle dans un espace ouvert, à l'écart des lignes électriques, des voitures, de la circulation ou des personnes. Évitez d'utiliser votre modèle dans des zones peuplées où des blessures ou des dommages peuvent survenir.
* Utilisez toujours votre modèle dans un espace dégagé, éloigné des lignes électriques, des véhicules, de la circulation et des personnes. Évitez de piloter votre modèle dans des zones peuplées où des blessures ou des dommages pourraient survenir.
* Suivez attentivement les instructions et les avertissements pour ceci et tout équipement de soutien optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
* Respectez scrupuleusement les instructions et les avertissements concernant cet appareil ainsi que tout équipement accessoire utilisé (chargeurs, batteries rechargeables, etc.).
* Gardez tous les produits chimiques, les petites pièces et tout ce qui est électrique hors de portée des enfants.
* Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et tout matériel électrique hors de la portée des enfants.
* L'humidité endommage l'électronique. Évitez l'exposition à l'eau à tous les équipements non spécifiquement conçus et protégés à cet effet.
* L'humidité endommage l'électronique. Évitez l'exposition à l'eau à tous les équipements non spécifiquement conçus et protégés à cet effet.
* Le modèle est principalement fait de plastiques - il n'est pas ignifuge. Il ne peut pas être exposé à des températures plus élevées, sinon une forte distorsion de la cellule de mousse ou d'autres dommages peuvent se produire.
* Le modèle est principalement fabriqué en plastique et n'est pas ignifuge. Évitez de l'exposer à des températures élevées, car cela pourrait entraîner une déformation importante de la cellule en mousse ou d'autres types de dommages.


=== Spécifications ===
=== Spécifications ===
Line 81: Line 59:
|1151 mm
|1151 mm
|-
|-
|'''Zone de l'aile'''
|'''Surface alaire'''
|36.8 dm²
|36.8 dm²
|-
|-
|'''Poids tout au plus'''
|'''Poids à vide'''
|2100 g
|2100 g
|-
|-
Line 94: Line 72:
|-
|-
|'''Hélice'''
|'''Hélice'''
|10×6" 3-blade
|10×6" tripale
|}
|}


===Contenu de l'ensemble===
===Contenu de l'ensemble===
Modèle presque prêt à voler avec le moteur brushless, le contrôleur de vitesse et les servos installés, manuel d'instructions.
Modèle presque prêt à voler, équipé d'un moteur brushless, d'un contrôleur de vitesse et de servos déjà installés, accompagné d'un manuel d'instructions.


<span id="You_will_also_need"></span>
<span id="You_will_also_need"></span>
=== Vous aurez également besoin de ===
=== Vous aurez également besoin de ===


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Un ensemble radiocommande comprenant au moins 6 voies et une batterie LiPo de 14,8V d'une capacité de 2600 à 3300 mAh.
* At least 6-channel RC set, 14.8 V 2600–3300 mAh LiPo flight pack.
* '''Outils standards pour modélistes: ''' cutter de modéliste ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), tournevis, pinces, clé de 10mm, clés Allen de 1,5mm et 2,5mm ou tournevis, papier de verre, etc.
* '''Regular modeller’s tools:''' modeller’s knife ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), screwdrivers, pliers, No. 10 spanner, sandpaper etc.
* '''Colle:''' Colle cyanoacrylate moyenne ou épaisse (par exemple [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952] ou [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-thick-en-152587 KAV56.9953]), colle silicone ou colle polymère MS.
* '''Glue:''' Medium or thick cyanoacrylate glue (e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952] or [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-thick-en-152587 KAV56.9953]), silicone or MS polymer glue.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Model_assembly"></span>
=== Model assembly ===
=== Assemblage du modèle ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Testez l'ajustement de la dérive et du stabilisateur horizontal avec le fuselage - ne pas encore coller '''(Fig. 2 et 3)'''. Vérifiez attentivement que les pièces s'ajustent correctement et que la dérive est bien verticale par rapport au stabilisateur horizontal '''(Fig. 4)'''. Si besoin, poncez les pièces pour obtenir un bon ajustement.
# Trial the fit of the horizontal and vertical tailplane and the fuselage - no glue yet '''(Fig. 2+3)'''. Double-check the parts fit tight and the fin is vertical to the horizontal stabilizer '''(Fig. 4)'''. If necessary, sand the parts to fit.
# Branchez le servo de la gouverne de direction au câble d'extension dans le fuselage (RUDD) et sécurisez les connecteurs à l'aide d'un morceau de gaine thermo-rétractable. Vous pouvez les attacher ensemble avec du fil dentaire ou les fixer avec un morceau de ruban adhésif. Appliquez de la cyanoacrylate de viscosité moyenne ou plutôt épaisse (ou de la silicone transparente ou de la colle polymère MS) sur la zone de contact de la dérive, puis fixez celle-ci au fuselage. '''(Fig. 2)'''
# Connect the rudder servo to the extension cable in the fuselage (RUDD) and secure the connectors with a piece of heat shrink tube, bind them together with dental floss or secure them with a strip of sticky tape. Apply medium or rather thick cyano (or clear silicone or MS polymer glue) to the contact area of the fin and attach the fin to the fuselage. '''(Fig. 2)'''
# Branchez le servo du gouverne de profondeur au câble d'extension dans le fuselage (ELEV) et sécurisez les connecteurs avec un morceau de gaine thermo-rétractable. Vous pouvez les attacher avec du fil dentaire ou les fixer avec un morceau de ruban adhésif. Appliquez de la cyanoacrylate de viscosité moyenne ou plutôt épaisse (ou de la silicone transparente ou de la colle polymère MS) sur la zone de contact de l'ensemble du stabilisateur horizontal, puis fixez-le au fuselage. '''(Fig. 3)'''
# Connect the elevator servo to the extension cable in the fuselage (ELEV) and secure the connectors with a piece of heat shrink tube, bind them together with dental floss or secure them with a strip of sticky tape. Apply medium or rather thick cyano (or clear silicone or MS polymer glue) to the contact area of the horizontal tailplane assembly and attach it to the fuselage. '''(Fig. 3)'''
# Avant d'appliquer la colle, assurez-vous que la dérive est bien vertical par rapport au stabilisateur horizontal. '''(Fig. 4)'''
# Before the glue sets, double-check the fin is vertical to the horizontal stabilizer. '''(Fig. 4)'''
# Insérez les moitiés d'aile dans la clé d'aile, puis disposez les câbles de servos d'ailerons et de volets et ceux des éclairages LED sur la partie supérieure de l'aile. '''(Fig. 5)'''
# Slide the wing halves onto the wing tube joiner; arrange the aileron and flap servo cables and the LED light cables onto the upper side of the wing. '''(Fig. 5)'''
# Faites passer les câbles de servos et d'éclairage LED dans le cockpit, puis fixez l'aile au fuselage. Fixez le train d'atterrissage principal sous l'aile et sécurisez-le au fuselage avec deux boulons de 3,0 × 40mm. '''(Fig. 6)'''
# Thread the servo and LED light cables into the cockpit and attach the wing to the fuselage. Attach the main undercarriage to the bottom of the wing and secure it together with the wing to the fuselage using two 3.0×40 mm bolts. '''(Fig. 6)'''
# Insérez le train d'atterrissage avant dans le support du fuselage et retirez la verrière. Glissez le palonnier du train d'atterrissage à travers la tringlerie et fixez-le avec une vis de réglage M3.0×10 mm. '''(Fig. 7+8+9)'''
# Insert the nose gear into the bracket in the fuselage and remove the canopy. Slide the nose gear arm onto the nose gear wire and secure it with an M3.0×10 mm setting screw. '''(Fig. 7+8+9)'''
# Fixez l'hélice au porte-hélice et sécurisez-la avec l'écrou de l'hélice et une rondelle. (Pour votre sécurité, effectuez l'installation de l'hélice après avoir connecté et réglé entièrement votre radio, et vérifié que le sens de rotation de votre moteur est correct). Fixez le cône d'hélice en place à l'aide d'un boulon M2.5×22 mm. '''(Fig. 10)'''
# Attach the propeller to the prop driver and secure it with the propeller nut with a washer. (For your safety, leave the propeller installation after your radio is all connected and set and the correct direction of rotation of your motor has been tested.) Secure the spinner using an M2.5×22 mm bolt in place. '''(Fig. 10)'''
# Fixez une bande velcro (la partie boucle, non fournie dans le kit) sur le dessous de la batterie et sécurisez-la avec les attaches velcro au support de batterie dans le cockpit. '''(Fig.11)''' [[File:B23 - Receiver connection.png|B23 - Receiver connection|right|frameless|400x400px]]
# Attach a strip of a hook–and–loop (the loop part, not supplied in the kit) to the bottom of your flight pack and secure it with the hook–and–loop fasteners to the battery seat in the cockpit. '''(Fig. 11)'''[[File:B23 - Receiver connection.png|B23 - Receiver connection|right|frameless|400x400px]]
# Retirez le couvercle de la carte de connexion et branchez votre récepteur, vos servos et votre ESC en suivant le schéma de câblage à droite. Fixez le récepteur à l'arrière du cockpit à l'aide d'une bande de ruban adhésif en mousse double face ou de velcro. Déployez les antennes de manière à ce que leurs parties actives soient perpendiculaires entre elles (si vous utilisez un récepteur avec des antennes « Diversity »).<br>{{Note|type=info|text='''Remarque:''' Le kit inclut une carte de connexion pour les ailerons, les volets, la gouverne de direction et le train d'atterrissage avant orientable, ce qui vous permet d'utiliser même les radios 6 voies les plus simples pour contrôler votre Bristell B23. Si vous prévoyez d'utiliser un contrôle indépendant des servos d'aileron et de volets avec une radio programmable avancée, il vous faudra remplacer les câbles en Y par défaut par quatre câbles d'extension de 25 à 30cm.}}<br>Les lumières LED sont uniquement alimentées par la carte de connexion et ne peuvent en aucun cas être contrôlées à distance.
# Remove the connection board cover and hook up your receiver, servos and ESC following the wiring diagram right. The receiver is to be secured with a strip of double-sided foam tape or hook–and–loop tape to the rear part of the cockpit. Deploy the antennas, so their active parts are square to each other (if you are using a receiver featuring diversity antennas).<br>{{Note|type=info|text='''Note:''' The kit is supplied with the connection board for ailerons, flaps, rudder and the steerable nose gear, so you can use even the most basic 6-channel radios to control your Bristell B23. If you intend to use independent control of aileron and flap servos and an advanced computer radio, you will have to replace the default Y-cables with four 25–30 cm extension cables.}}<br>The LED lights are only powered via the connection board. They are not remotely controlled in any way.
# Avec votre radio allumée, réglez les servos en position neutre (manches et trims centrés) et serrez les vis de réglage des tringleries sur les palonniers de servo de profondeur et de direction. Éffectuez l'étalonnage de la plage des gaz de l'ESC selon les instructions fournies dans la pièce jointe de ce manuel.
# With your radio on, set the servos to the neutral position (sticks and trims centred) and fasten the setting screws of the pushrod connectors on the elevator and rudder servo arms. Perform the throttle range calibration of the ESC as described in the attachment of this manual.
# Fixez la verrière.
# Attach the canopy.
# Utilisez de la cyanoacrylate de viscosité moyenne pour coller les antennes factices '''(Fig. 13)''' et le tube de Pitot. '''(Fig. 14)'''
# Use medium cyano to glue the dummy antennas '''(Fig. 13)''' and pitot tube. '''(Fig. 14)'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
[[File:B23 - Step 01a.png|border|450px]]
[[File:B23 - Step 01a.png|border|450px]]
Line 147: Line 119:
[[File:B23 - Step 14.png|border|450px]]
[[File:B23 - Step 14.png|border|450px]]
[[File:B23 - Step 15.png|border|450px]]
[[File:B23 - Step 15.png|border|450px]]
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="RC_set_installation_and_pre-flight_check"></span>
=== RC set installation and pre-flight check ===
=== Installation de radiocommande et vérification avant le vol ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* En consultant le manuel d'utilisation de votre radio, effectuez soigneusement les branchements de l'électronique embarquée.
* Referring to the instruction manual of your radio, carefully hook up the on-board electronics.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Une fois que tous les branchements sont effectués correctement, allumez votre émetteur et connectez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire le débattement des gouvernes, rapprochez simplement la tringlerie du centre du palonnier du servo ou éloignez-la du guignol. Et vice versa.
* Once everything has been correctly connected, turn on your transmitter and plug in the flight pack. Check the neutral positions and throws of all control surfaces. If you need to make the control surface throws smaller, simply move the pushrod closer to the centre on the servo arm or move it far from the control surface on the control horn. And vice versa.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
! rowspan="2" |'''Recommended throws'''
! rowspan="2" |'''Débattements recommandés'''
! colspan="2" |'''Low rate'''
! colspan="2" |'''Taux bas'''
! colspan="2" |'''High rate'''
! colspan="2" |'''Taux élevé'''
|-
|-
!Rate
!Rate
Line 180: Line 145:
|40 %
|40 %
|-
|-
|Elevator
|Gouverne de profondeur
|± 13 mm
|± 13 mm
|30–35 %
|30–35 %
Line 186: Line 151:
|35 %
|35 %
|-
|-
|Rudder
|Gouverne de direction
|± 26 mm
|± 26 mm
|25–30 %
|25–30 %
Line 192: Line 157:
|30 %
|30 %
|-
|-
|Flaps
|Volets
| colspan="4" |Take–off: -12 mm down / Landing: -30 mm down
| colspan="4" |Take–off: -12 mm down / Atterrissage: -30 mm down
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Les débattements réduits des gouvernes sont recommandés aux pilotes les moins expérimentés et à un vol "maquette" régulier. Les débattements élevés permettent aux pilotes expérimentés d'explorer pleinement les capacités de ce modèle.
* The "Low rate" recommended control surface throws are suitable for a less skilled pilot and regular "scale" flying. The "High rate" setting allows an experienced pilot to explore the full capabilities of this model.
* Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si il est incorrecte, inversez simplement deux des trois fils entre l'ESC et le moteur, ou programmez l'ESC (référez-vous au manuel de l'ESC).
* Check the direction of rotation of the propeller. If it is incorrect, simply swap two of the three wires between the ESC and motor or program the ESC (refer to the ESC manual).
* Vérifiez la bonne position du centre de gravité (CG) : '''75–85''' mm derrière le bord d'attaque de l'aile '''(Fig. 15)'''. Ajustez la position du CG en déplaçant la batterie. Si vous ne parvenez pas à atteindre la position recommandée, n’hésitez pas à ajouter un poids approprié à l’avant ou à l’arrière. Quelques grammes supplémentaires n'affecteront pas les caractéristiques de vol, mais une mauvaise position du CG peut être catastrophique.
* Check the correct position of the centre of gravity (CG): '''75–85 mm''' behind the leading edge of the wing '''(Fig. 15)'''. Adjust the CG position by moving the flight pack - if you cannot reach the recommended position, do not hesitate to add an appropriate amount of lead to the nose or tail. An extra couple of grams won’t spoil the flying characteristics - but the incorrect CG position is a killer.
* Chargez complètement votre batterie ainsi que celles de l'émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez la vérification de la portée conformément au manuel d'instructions. La portée doit être presque identique avec le moteur éteint et à plein régime (une diminution de 10 % au maximum est acceptable). N'essayez PAS de voler tant que le contrôle de la portée n'a pas été réussi à 100 %.
* Fully charge your flight pack and transmitter batteries, check the proper function of your radio and perform the range check of your radio according to its instruction manual. The range has to be almost the same with the motor off and at full throttle (no more than a 10% decrease is acceptable). DO NOT try to fly unless the range check is 100% successful.
 
</div>
=== Vol ===
Le vol d'essai et les réglages sont assez simples. Il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire qui est censé piloter ce modèle.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Appendix"></span>
=== Flying ===
== Annexe ==
The test flying and fine-tuning is pretty much straightforward. There will be no surprise for a medium-advanced pilot who is supposed to fly this model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Instructions KAVAN R-50SB ===
== Appendix ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Veuillez vous référer au [[KAVAN ESCs - Manuel d'instructions]].
=== KAVAN R-50SB instructions ===
Please refer to the [[KAVAN ESCs - Instruction manual]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Note sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne)===
===Recycling and Waste Disposal Note (European Union)===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques; ils doivent être éliminés via un système de collecte spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les appareils électriques ne doivent pas être éliminés par le système normal des déchets domestiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement indésirable à votre point de collecte public ou à un centre de recyclage le plus proche, où il sera éliminé de manière appropriée sans frais pour vous. En éliminant votre ancien équipement de manière responsable, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement !
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne) ===
===EU Declaration of Conformity (European Union)===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that this '''Bristell B23''' model and the included electronic and electric devices are in compliance with the requirements of relevant European directives and harmonized norms. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.
Par la présente, '''KAVAN Europe s.r.o.''' déclare que ce modèle '''Bristell B23''' et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Garantie ===
=== Guarantee ===
Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la manière suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Latest revision as of 11:19, 8 January 2025

Other languages:

Introduction

Félicitations pour l'achat de ce modèle semi-maquette de l'avion utilitaire Bristell B23. Vous allez commencer l'assemblage d'un modèle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée), pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo avec un poids réduit. Tous ceux qui maîtrisent déjà le pilotage d'un avion d'entraînement « full house » - avec contrôle des ailerons, gouvernes de profondeur et de direction et commande des gaz - apprécieront ce magnifique modèle semi-maquette.

KAV02.8078 KAVAN Bristell B23 - blue.pngKAV02.8079 KAVAN Bristell B23 - yellow.pngKAV02.8081 KAVAN Bristell B23 - white.png

KAV02.8078 KAVAN Bristell B23 - blue   |   KAV02.8079 KAVAN Bristell B23 - yellow   |   KAV02.8081 KAVAN Bristell B23 - white

Bristell B23

En 2009, Milan Bříštěla, un concepteur d'avions tchèque de renom, a fondé avec son fils Martin la société BRM AERO s.r.o.. Leur premier avion, le Bristell Classic, un élégant biplace ultraléger à aile basse avec un train d'atterrissage tricycle, a connu un succès retentissant (plus de 600 exemplaires vendus dans le monde). Depuis, l'entreprise a continué de croître et d'élargir sa gamme de produits.

Le dernier ajout est le Bristell B23, un avion biplace aile basse entièrement en métal avec un train d'atterrissage principal composite certifié selon l'AESA CS-23/U.S. 14 CFR (FAR) Partie 23. Le B23 "grandeur nature", équipé d'un cockpit moderne tout en verre et de l'avionique de pointe, est le Trainer idéal pour les écoles de pilotage. Il offre également un confort optimal pour les vols de loisir et les voyages longue distance.

Caractéristiques

  • Envergure: 9.274 m
  • Longueur: 6.585 m
  • Poids à vide: 450 kg
  • Poids maximal au décollage: 750 kg
  • Autonomie: 1100 km (125 KTAS)
  • Moteur: ROTAX® 912S 100 HP

Visitez https://www.bristell.com/bristell-b23 pour plus d'informations.

Avant de commencer

  1. Si vous êtes novice en pilotage RC, assurez-vous de solliciter un pilote expérimenté pour inspecter votre modèle dans son intégralité et vous assister lors de vos premiers vols. Bien que nous ayons veillé à vous fournir un manuel d'instructions détaillé, les modèles RC peuvent être complexes. Un modéliste expérimenté pourra rapidement inspecter votre modèle afin de garantir le succès de vos premiers vols.
  2. Assemblez votre modèle strictement selon les instructions fournies. Toute tentative de modification pourrait altérer ses performances en vol de manière défavorable.
  3. Avant de commencer l'assemblage, veuillez vérifier soigneusement le contenu du kit afin de vous assurer qu'aucune pièce n'est manquante ou endommagée. Cela vous permettra également de vous familiariser avec chaque composant de l'avion. En cas de pièce manquante ou défectueuse, contactez immédiatement votre revendeur pour un remplacement.
  4. Testez l'ajustement de chaque pièce avant de la fixer définitivement. Assurez-vous d'utiliser la bonne pièce et qu'elle s'emboîte parfaitement avant de procéder à l'assemblage. Aucune quantité de colle ne pourra rattraper une pièce mal ajustée.
  5. Ce manuel inclut un schéma indiquant la position par défaut du centre de gravité (CG) ainsi que les débattements recommandés des gouvernes. Il est crucial de respecter la position CG recommandée pour votre premier vol, sous peine de rendre le modèle instable, difficile à piloter, voire incapable de voler. Vous pourrez ajuster la position du CG par la suite, en fonction de votre style de vol et de votre niveau d’expérience.

Précautions

Ce modèle RC n'est pas un jouet. Utilisez-le avec précaution et suivez rigoureusement les instructions de ce manuel.

Assemblez ce modèle en respectant scrupuleusement les étapes fournies. NE modifiez PAS le modèle. Toute non-conformité annulera automatiquement la garantie. En suivant ces consignes, vous obtiendrez un modèle sûr et robuste à l'issue de l'assemblage.

Les enfants de moins de 14 ans doivent utiliser ce modèle sous la supervision d'un adulte. Avant chaque vol, assurez-vous que le modèle est en parfait état, que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure ne présente aucun dommage.

Volez uniquement par temps calme et dans un endroit sûr, éloigné de tout obstacle.

Précautions et avertissements de sécurité

  • Un avion RC n'est pas un jouet ! Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. Volez uniquement dans un environnement sécurisé et suivez toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Soyez vigilant autour de l'hélice ! Éloignez tout objet susceptible de s'emmêler dans l'hélice en rotation, comme les vêtements amples, les crayons ou les tournevis. Veillez à ce que vos mains et votre visage, ainsi que ceux des autres, restent éloignés de l'hélice en mouvement.
  • En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes entièrement responsable de son utilisation de manière à ne pas mettre en danger votre sécurité, celle des autres, ni d'endommager le produit ou la propriété d'autrui. Ce modèle est piloté par un signal radio susceptible d'être affecté par diverses sources d'interférences hors de votre contrôle. De telles interférences peuvent provoquer une perte temporaire de contrôle. Il est donc recommandé de maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle, afin de minimiser le risque de collisions ou de blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner votre modèle avec des piles d'émetteur déchargées.
  • Utilisez toujours votre modèle dans un espace dégagé, éloigné des lignes électriques, des véhicules, de la circulation et des personnes. Évitez de piloter votre modèle dans des zones peuplées où des blessures ou des dommages pourraient survenir.
  • Respectez scrupuleusement les instructions et les avertissements concernant cet appareil ainsi que tout équipement accessoire utilisé (chargeurs, batteries rechargeables, etc.).
  • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et tout matériel électrique hors de la portée des enfants.
  • L'humidité endommage l'électronique. Évitez l'exposition à l'eau à tous les équipements non spécifiquement conçus et protégés à cet effet.
  • Le modèle est principalement fabriqué en plastique et n'est pas ignifuge. Évitez de l'exposer à des températures élevées, car cela pourrait entraîner une déformation importante de la cellule en mousse ou d'autres types de dommages.

Spécifications

Envergure 1600 mm
Longueur 1151 mm
Surface alaire 36.8 dm²
Poids à vide 2100 g
Moteur C3548–800
ESC KAVAN R–50SB SBEC
Hélice 10×6" tripale

Contenu de l'ensemble

Modèle presque prêt à voler, équipé d'un moteur brushless, d'un contrôleur de vitesse et de servos déjà installés, accompagné d'un manuel d'instructions.

Vous aurez également besoin de

  • Un ensemble radiocommande comprenant au moins 6 voies et une batterie LiPo de 14,8V d'une capacité de 2600 à 3300 mAh.
  • Outils standards pour modélistes: cutter de modéliste (KAV66.770), tournevis, pinces, clé de 10mm, clés Allen de 1,5mm et 2,5mm ou tournevis, papier de verre, etc.
  • Colle: Colle cyanoacrylate moyenne ou épaisse (par exemple KAV56.9952 ou KAV56.9953), colle silicone ou colle polymère MS.

Assemblage du modèle

  1. Testez l'ajustement de la dérive et du stabilisateur horizontal avec le fuselage - ne pas encore coller (Fig. 2 et 3). Vérifiez attentivement que les pièces s'ajustent correctement et que la dérive est bien verticale par rapport au stabilisateur horizontal (Fig. 4). Si besoin, poncez les pièces pour obtenir un bon ajustement.
  2. Branchez le servo de la gouverne de direction au câble d'extension dans le fuselage (RUDD) et sécurisez les connecteurs à l'aide d'un morceau de gaine thermo-rétractable. Vous pouvez les attacher ensemble avec du fil dentaire ou les fixer avec un morceau de ruban adhésif. Appliquez de la cyanoacrylate de viscosité moyenne ou plutôt épaisse (ou de la silicone transparente ou de la colle polymère MS) sur la zone de contact de la dérive, puis fixez celle-ci au fuselage. (Fig. 2)
  3. Branchez le servo du gouverne de profondeur au câble d'extension dans le fuselage (ELEV) et sécurisez les connecteurs avec un morceau de gaine thermo-rétractable. Vous pouvez les attacher avec du fil dentaire ou les fixer avec un morceau de ruban adhésif. Appliquez de la cyanoacrylate de viscosité moyenne ou plutôt épaisse (ou de la silicone transparente ou de la colle polymère MS) sur la zone de contact de l'ensemble du stabilisateur horizontal, puis fixez-le au fuselage. (Fig. 3)
  4. Avant d'appliquer la colle, assurez-vous que la dérive est bien vertical par rapport au stabilisateur horizontal. (Fig. 4)
  5. Insérez les moitiés d'aile dans la clé d'aile, puis disposez les câbles de servos d'ailerons et de volets et ceux des éclairages LED sur la partie supérieure de l'aile. (Fig. 5)
  6. Faites passer les câbles de servos et d'éclairage LED dans le cockpit, puis fixez l'aile au fuselage. Fixez le train d'atterrissage principal sous l'aile et sécurisez-le au fuselage avec deux boulons de 3,0 × 40mm. (Fig. 6)
  7. Insérez le train d'atterrissage avant dans le support du fuselage et retirez la verrière. Glissez le palonnier du train d'atterrissage à travers la tringlerie et fixez-le avec une vis de réglage M3.0×10 mm. (Fig. 7+8+9)
  8. Fixez l'hélice au porte-hélice et sécurisez-la avec l'écrou de l'hélice et une rondelle. (Pour votre sécurité, effectuez l'installation de l'hélice après avoir connecté et réglé entièrement votre radio, et vérifié que le sens de rotation de votre moteur est correct). Fixez le cône d'hélice en place à l'aide d'un boulon M2.5×22 mm. (Fig. 10)
  9. Fixez une bande velcro (la partie boucle, non fournie dans le kit) sur le dessous de la batterie et sécurisez-la avec les attaches velcro au support de batterie dans le cockpit. (Fig.11)
    B23 - Receiver connection
    B23 - Receiver connection
  10. Retirez le couvercle de la carte de connexion et branchez votre récepteur, vos servos et votre ESC en suivant le schéma de câblage à droite. Fixez le récepteur à l'arrière du cockpit à l'aide d'une bande de ruban adhésif en mousse double face ou de velcro. Déployez les antennes de manière à ce que leurs parties actives soient perpendiculaires entre elles (si vous utilisez un récepteur avec des antennes « Diversity »).
    Remarque: Le kit inclut une carte de connexion pour les ailerons, les volets, la gouverne de direction et le train d'atterrissage avant orientable, ce qui vous permet d'utiliser même les radios 6 voies les plus simples pour contrôler votre Bristell B23. Si vous prévoyez d'utiliser un contrôle indépendant des servos d'aileron et de volets avec une radio programmable avancée, il vous faudra remplacer les câbles en Y par défaut par quatre câbles d'extension de 25 à 30cm.

    Les lumières LED sont uniquement alimentées par la carte de connexion et ne peuvent en aucun cas être contrôlées à distance.
  11. Avec votre radio allumée, réglez les servos en position neutre (manches et trims centrés) et serrez les vis de réglage des tringleries sur les palonniers de servo de profondeur et de direction. Éffectuez l'étalonnage de la plage des gaz de l'ESC selon les instructions fournies dans la pièce jointe de ce manuel.
  12. Fixez la verrière.
  13. Utilisez de la cyanoacrylate de viscosité moyenne pour coller les antennes factices (Fig. 13) et le tube de Pitot. (Fig. 14)

Installation de radiocommande et vérification avant le vol

  • En consultant le manuel d'utilisation de votre radio, effectuez soigneusement les branchements de l'électronique embarquée.
  • Une fois que tous les branchements sont effectués correctement, allumez votre émetteur et connectez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire le débattement des gouvernes, rapprochez simplement la tringlerie du centre du palonnier du servo ou éloignez-la du guignol. Et vice versa.
Débattements recommandés Taux bas Taux élevé
Rate Expo Rate Expo
Ailerons ± 13 mm 30–40 % ± 20 mm 40 %
Gouverne de profondeur ± 13 mm 30–35 % ± 20 mm 35 %
Gouverne de direction ± 26 mm 25–30 % ± 40 mm 30 %
Volets Take–off: -12 mm down / Atterrissage: -30 mm down
  • Les débattements réduits des gouvernes sont recommandés aux pilotes les moins expérimentés et à un vol "maquette" régulier. Les débattements élevés permettent aux pilotes expérimentés d'explorer pleinement les capacités de ce modèle.
  • Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si il est incorrecte, inversez simplement deux des trois fils entre l'ESC et le moteur, ou programmez l'ESC (référez-vous au manuel de l'ESC).
  • Vérifiez la bonne position du centre de gravité (CG) : 75–85 mm derrière le bord d'attaque de l'aile (Fig. 15). Ajustez la position du CG en déplaçant la batterie. Si vous ne parvenez pas à atteindre la position recommandée, n’hésitez pas à ajouter un poids approprié à l’avant ou à l’arrière. Quelques grammes supplémentaires n'affecteront pas les caractéristiques de vol, mais une mauvaise position du CG peut être catastrophique.
  • Chargez complètement votre batterie ainsi que celles de l'émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez la vérification de la portée conformément au manuel d'instructions. La portée doit être presque identique avec le moteur éteint et à plein régime (une diminution de 10 % au maximum est acceptable). N'essayez PAS de voler tant que le contrôle de la portée n'a pas été réussi à 100 %.

Vol

Le vol d'essai et les réglages sont assez simples. Il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire qui est censé piloter ce modèle.

Annexe

Instructions KAVAN R-50SB

Veuillez vous référer au KAVAN ESCs - Manuel d'instructions.

Note sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne)

Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques; ils doivent être éliminés via un système de collecte spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les appareils électriques ne doivent pas être éliminés par le système normal des déchets domestiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement indésirable à votre point de collecte public ou à un centre de recyclage le plus proche, où il sera éliminé de manière appropriée sans frais pour vous. En éliminant votre ancien équipement de manière responsable, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement !

Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne)

Par la présente, KAVAN Europe s.r.o. déclare que ce modèle Bristell B23 et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.

Garantie

Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la manière suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.