KAVAN Strike DLG - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "KAVAN Strike DLG - Návod ke stavbě")
 
No edit summary
Tag: Manual revert
 
(58 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==Úvod==
==Introduction==
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Strike DLG.png|300px|KAV02.8024 KAVAN Strike DLG]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-strike-dlg-1498mm-kit-163081 '''KAV02.8024'''] '''KAVAN Strike DLG'''}}
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Strike DLG.png|300px|KAV02.8024 KAVAN Strike DLG]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-strike-dlg-1498mm-kit-163081 '''KAV02.8024'''] '''KAVAN Strike DLG'''}}
===Precautions===
=== Bezpečnostní opatření ===
'''This RC model is not a toy. Use it with care, strictly following the instructions in this manual.'''
'''Tento RC model není hračka. Používejte jej opatrně a důsledně dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model sestavte přesně podle tohoto návodu. Model NEMODIFIKUJTE ani neupravujte. V opačném případě záruka automaticky zaniká. Postupujte podle pokynů, abyste na konci montáže získali bezpečný a pevný model.
Assemble this model following strictly these instructions. DO NOT modify or alter the model. Failure to do so, the warranty will lapse automatically. Follow the instructions to obtain a safe and solid model at the end of the assembly.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Děti mladší 14 let musí model ovládat pod dohledem dospělé osoby. Před každým letem se ujistěte, že je model v bezvadném stavu. Dbejte na to, aby veškeré vybavení fungovalo správně a aby model neměl poškozenou konstrukci.
Children under the age of 14 must operate the model under the supervision of an adult. Assure that the model is in perfect condition before every flight, ensuring all the equipment works correctly and that the model is undamaged in its structure.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Létejte pouze ve dnech se slabým větrem a na bezpečném místě mimo dosah překážek.
Fly only on days with a light breeze and in a safe place away from obstacles.
 
=== Technické údaje ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+ Caption text
|-
|-
| Wingspan || 1096 mm
| '''Rozpětí''' || 1 498 mm
|-
|-
| Length || 880 mm
| '''Délka''' || 1 070 mm
|-
|-
| All-up weight || 180 g
| '''Letová hmotnost''' || 230–260 g
|-
|-
| Wing section || YA 0801
| '''Profil''' || YA 0801
|-
|-
| CG position || 65–70 mm
| '''Poloha těžiště''' || 74–78 mm
|-
|-
| Controls || Rudder, elevator
| '''Ovládané funkce''' || Křidélka, směrovka, výškovka
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Doporučené vybavení ===
=== Recommended RC equipment ===
* Serva směrovky a výškovky: [https://www.kavanrc.com//item/go-6mg-0-1s-60-0-89kg-cm-140824 KAVAN GO-6MG] 2×
* Rudder and elevator servo: [https://www.kavanrc.com//item/go-6mg-0-1s-60-0-89kg-cm-140824 KAVAN GO-6MG] 2×
* Akumulátor: 1S LiPo 3,7 V 450–500 mAh
* Receiver battery: 1S LiPo 3.7 V 450–500 mAh
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Doporučená lepidla ===
=== Recommended glues ===
Pokud není výslovně uvedeno jinak, díly lepte středním vteřinovým lepidlem ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952] KAVAN CA Medium). Tuhý potah středu křídla je vhodné lepit voděodolným disperzním lepidlem (alternativně můžete disperzním lepidlem lepit všechny spoje dřevo-dřevo kromě pevnostních) – např. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-white-glue-super-100g-160509 KAV56.9960] KAVAN disperzní lepidlo SUPER. Pevnostní spoje (kořenové části křídla, trupové přepážky atd.) lepte 30minutovým epoxidovým lepidlem (např. KAV56.9967), které má vysokou pevnost a poskytuje dostatek času na přesné slícování dílů.
Unless stated otherwise, use medium cyanoacrylate (CA) glue (#[https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952] KAVAN CA Medium). Wing sheeting is better to be glued using a water-resistant white aliphatic resin, like our [https://www.kavanrc.com/item/kavan-white-glue-super-100g-160509 KAV56.9960] KAVAN White Glue (alternatively, you can use this sort of glue for most wood-to-wood joints). The highly loaded parts (wing roots, fuselage formers etc.) should be glued together using 30-minute (or slower) epoxy (like KAV56.9967 Epoxy 30min) offering high strength and enough time for the correct positioning.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Nářadí a pomůcky ===
Tools and Accessories
* Velmi ostrý modelářský nůž s výměnnými čepelemi (např. Excel 16001 s čepelemi č. 11 [https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770])
* Very sharp modeller’s knife (e.g. #[https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770] with No. 11 blades)
* Nůžky
* Scissors
* Elektrická vrtačka se sadou vrtáků
* Electric drill with drill bits
* Štípací kleště
* Wire cutter
* Kleště s plochými tenkými čelistmi
* Long nose pliers
* Šroubováky ploché a křížové
* Screwdrivers
* Žiletková pilka
* Razor saw
* Brusný papír 100–120, 180–220, 360–400
* Sandpaper No. 100–120, 180–220, 360–400
* Sada jehlových pilníků
* Needle files
* Páječka s pájkou
* Soldering iron and solder
* Kolíčky na prádlo, kancelářské nebo truhlářské svorky
* Clothing pegs
* Modelářské špendlíky
* Modeller’s pins
* Tyčinka a nádobka na míchání epoxidu
* Epoxy mixing stick and vessel
* Maskovací páska, isolepa
* Masking tape, clear sticky tape
* Denaturovaný líh (pro otírání nadbytečného epoxidu)
* Rubbing alcohol (for cleaning up excessive epoxy)
* Papírový ubrousek nebo čistý hadřík (pro otírání nadbytečného epoxidu)
* Paper tissue or soft cloth (for cleaning up excessive epoxy)
* Ocelové pravítko
* Straightedge with scale
* Pravoúhlý trojúhelník
* Square edge
* Tenká průhledná polyetylénová fólie
* Thin clear plastic film (for protecting the building plan)
* Lihový značkovač s tenkým hrotem
* Permanent marker
* Modelářská žehlička a popř. horkovzdušná pistole pro potahování nažehlovací fólií
* Modeller’s sealing iron, heat gun (for covering)
* Lehký tmel na balsu
* Lightweight balsa filler
* Pistole na tavné lepidlo + tavné lepidlo
* Hot melt glue gun & hot melt glue
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Upozornění ===
=== Warning ===
RC model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit vážné zranění nebo poškození majetku. Je na Vás a jen na Vás, zda postavíte model správně, správně instalujete RC soupravu a motor a model zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud právě začínáte s RC modely, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.
This RC model you will build and fly is not a toy! Although it may seem light and slow in flight, it is capable of serious bodily harm and property damage.
It is your responsibility and yours alone - to build this model correctly, properly install RC equipment and motor, test the model and fly following all safety standards (and common sense), as set down in Safety Codes valid in your country. If you are just starting RC modelling, consult your local hobby shop or an experienced modeller in your local RC club to find a good instructor.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Před stavbou ===
=== Precautions ===
Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neovladatelný. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající RC soupravu a další vybavení, které je v prvotřídním stavu. Správně instalujte všechny části modelu a přezkoušejte jejich činnost a fungování před prvním a každým dalším letem. Pokud nejste zkušený RC pilot, létejte jen s pomocí zkušeného modeláře.
You must build the model according to the instructions. Do not alter or modify the model, as doing so may result in an unsafe or unflyable model. Take time to build straight, true and strong. Use proper radio and other equipment that is in first-class condition, properly install all the components and test their correct operation before the first and any further flight. Fly the model only with competent help from a well-experienced modeller if you are not already an experienced RC pilot yourself.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' My, jako výrobce stavebnice Vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návodem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak model dokončíte, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' We, as the kit manufacturer, can provide you with a top-quality kit and instructions, but ultimately the quality and flight abilities of your finished model depend on how you build it; therefore we cannot in any way guarantee the performance of your completed model, and no representations are expressed or implied as to the performance or safety of your completed model.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Stavba modelu ===
=== Model assembly ===
==== Ocasní plochy ====
==== Tail Surfaces ====
* Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly ocasních ploch. Dle potřeby zabruste. '''(Obr. 1)'''
* Trial fit the parts of the horizontal stabilizer, elevator, fin and rudder – no glue yet! Sand as necessary to obtain a perfect fit. ('''Fig. 1''')
* Brusným papírem č. 120 lehce zdrsněte povrch uhlíkové pásnice 3×0,5 mm '''R3''' a nalepte ji středním vteřinovým lepidlem na odtokovou hranu kýlovky '''R1'''.
* Roughen the surface of the 3×0.5 mm '''R3''' carbon spar using No. 120 sandpaper and glue it with medium CA to the trailing edge of the fin '''R1'''.  
* Do vodorovného stabilizátoru '''T1''' vlepte výztuhu '''T3''' z topolové překližky. Po vytvrzení lepidla výztuhu zabruste do roviny se stabilizátorem.
* Glue the '''T3''' Lite Ply reinforcement plate into the horizontal stabilizer '''T1'''. Once the glue has cured sand it flush with the stabilizer.
* Povrch všech dílů ocasních ploch přebruste brusným papírem č. 120 a zaoblete jejich vnější hrany. Náběžnou hranu směrovky a výškovky zabruste do úkosu dle '''Det. D–D'''.
* Sand the entire surface of the horizontal stabilizer, elevator, fin and rudder with No. 120–150 sandpaper; round the outer edges. Bevel the leading edges of the rudder and elevator referring to the '''Det. D-D'''.
* Ocasní plochy dokončíte poté, co na ocasní nosník nalepíte lože ocasních ploch (viz stavba trupu).
* Put the tail surfaces aside for now; they will be finished after the tailplane seat is installed to the tail boom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Trup ====
==== Fuselage ====
* Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly trupové gondoly. Dle potřeby zabruste. Ujistěte se, že uhlíkový trubkový ocasní nosník '''F1''' je možno snadno, ale těsně zasunout do otvorů v přepážkách '''F10''' a '''F8'''.
* Trial fit the parts of the fuselage - no glue yet! Sand as necessary to obtain a perfect fit. Be sure the tail boom '''F1''' can be inserted easily but tightly into the openings in '''F10''' and '''F8''' formers.
* Na vnitřní stranu levé bočnice '''F3L''' (s velkým výřezem pro poklop '''F11''') přilepte balsovou výztuhu '''F2L''' (s výřezem pro západku poklopu '''F14'''). Na vnitřní stranu pravé bočnice '''F3R''' (bez výřezu pro poklop) přilepte balsovou výztuhu '''F2R'''. '''(Obr. 2)'''
* Glue the balsa reinforcement plate '''F2L''' to the inner side of the '''F3L''' fuselage left side (with the large opening for the '''F11''' hatch); glue the plate '''F2R''' to the inner side of the '''F3R''' fuselage right side (without the hatch opening). ('''Fig. 2''')
* Na přední okraj poklopu prostoru pro elektroniku '''F11''' přilepte západku '''F14''' tak, aby zapadala do výřezu ve výztuze bočnice '''F2L''' a poklop bylo možno volně zasunout to otvoru v bočnici '''F3L'''. Pár magnetů '''F15''' sloužících jako zámek poklopu vlepte 5min epoxidem do otvorů v poklopu '''F11''' a ve výztuze '''F2L''' až po potažení trupu, aby se magnety vysokou teplotou neodmagnetovaly. Dávejte pozor na jejich polaritu. Musejí se přitahovat! '''(Obr. 4+5)'''
* Glue the '''F14''' locking plate to the front of the '''F11''' hatch; the locking plate has to match the position of a notch in the '''F2L''' reinforcement plate and the hatch matches the opening in the '''F3L''' fuselage side. The pair of '''F15''' magnets will be epoxied into the '''F11''' hatch and '''F2L''' plate only after the fuselage is covered, otherwise, the high temperature of your sealing iron might de-magnetize the magnets. ('''Fig. 4+5''')
* Do překližkové příčky '''F9''' zespodu epoxidem vlepte hliníkovou matici upevňovacího šroubu křídla '''M4'''. Trupové přepážky a příčky nezapomeňte předem zabrousit do úkosu všude, kde je třeba. '''(Obr. 6+3)'''
* Epoxy the M4 aluminium captive nut into the '''F9''' fuselage brace. Do not forget bevelling the edges of the fuselage formers and braces where required. ('''Fig. 6+3''')
* Trupové přepážky a příčky '''F10''', '''F9''', '''F8''', '''F6''' lepte 30min epoxidem postupně od zadu dopředu nejprve do jedné bočnice a poté přiložte druhou. Gondolu položte na stavební plán chráněný tenkou čirou plastovou fólií a kontrolujte, že je rovná a nezkroucená - dle potřeby ji přišpendlete k pracovní desce do vytvrzení lepidla.
* Epoxy the fuselage formers and braces '''F10''', '''F9''', '''F8''', '''F6''' first into one fuselage side from the rear to the nose and then attach the other side. Put the fuselage straight bottom side onto the building plan protected by a sheet of thin clear plastic film and check the fuselage is true and straight - pin down as necessary until the glue sets.
* Poté vlepte přepážku '''F4''', do úkosu předem zabroušenou výplň přídě '''F5''' a příčky '''F17''' a '''F18'''.
* Epoxy the '''F4''' former in place, bevelled '''F5''' nose balsa block and the '''F17''' and '''F18''' cross braces too.
* Na spodní část trupu epoxidem přilepte desku vlečného háčku '''F7'''. '''(Obr. 7)'''
* Epoxy the tow hook plate '''F7''' in place. ('''Fig. 7''')
* Na úrovni přední přepážky '''F10''' nařízněte (do hloubky cca 0,5–1 mm) obě bočnice a opatrně je nalomte (řez před konečným přebroušením trupu nasyťte vteřinovým lepidlem). Do otvorů v přepážkách '''F8''' a '''F10''' zasuňte ocasní nosník '''F1''' - zatím nelepte.
* Partially cut (ca 0.5–1 mm deep) and crack the fuselage sides along the '''F10''' fuselage former (the cut line is to be soaked with thin CA before the final sanding). Slide the tail boom tube '''F1''' onto the openings in '''F8''' and '''F10''' formers – do not glue yet.
* Na ocasní nosník '''F1''' nasuňte překližkový kroužek F21 a k němu bodově přilepte obě bočnice (dbejte, aby ocasní nosník bylo stále možné vyjmout). Vlepte díly horního a spodního potahu '''F20''' a '''F19'''. '''(Obr. 8)'''
* Slide the '''F21''' Lite Ply tail boom fairing ring onto the tail boom '''F1'''; tack glue the fuselage sides to the ring (be sure not to glue the tail boom yet). Glue the top and bottom balsa plates '''F20''' and '''F19''' in place. ('''Fig. 8''')
* Nalepte spodní potah trupu '''F16''' a horní potah ze tří dílů '''F13a''', '''F13b''' a '''F13C'''.
* Glue the three piece upper '''F13a''', '''F13b''', '''F13c''' and '''F16''' lower 2.5 mm balsa sheeting to the fuselage.
* Celou gondolu (s vloženým poklopem '''F11''') na jemno zabruste tak, aby všechny části včetně kroužku '''F21''' plynule navazovaly na trubku ocasního nosníku.
* Sand the entire fuselage (with the '''F11''' hatch in place) so the tail end including the '''F21''' ring fits smoothly with the tail boom.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Křídlo ====
==== Wing ====
* Křídlo se staví na stavebním plánu chráněném tenkou čirou plastovou fólií. '''Žebra a položebra křídla jsou dodávána se stavebními výstupky''', které umožňují stavbu křídla s klenutým profilem na rovné desce a zároveň zajišťují překroucení křídla do negativu (odtoková hrana křídla je na koncích o 3 mm výše než u kořene), který je nezbytný pro stabilní let modelu. '''Výstupky předem neoddělujte, odstraníte je až po sestavení obou polovin křídla.''' Správnému sestavení křídla napomáhá také přípravek pro nastavení rozteče žeber, do jehož zářezů se zasunují přední části montážních výstupků na žebrech a položebrech. '''(Obr. 12)'''
* The wing is to be built directly on the building plan protected by a thin sheet of clear plastic film. The wing ribs and riblets are supplied with jig tabs on the bottom side to allow building the wing with an under-cambered profile on a flat surface; at the same time producing the washout (the wing trailing edge is higher by 3 mm at the tips than at the root) necessary for a stable flight of the model. '''DO NOT CUT the mounting jigs; they will be removed only after the entire wing has been built.''' There is also the rib spacing jig to correctly set the leading edge ends of rib and riblet mounting jigs. ('''Fig. 12''')
* Epoxidem k sobě slepte žebra středu křídla '''W5''' a '''W6'''. Pro přesné slícování zasuňte kolíky do připravených 3 mm otvorů. {{Note|type=info|'''Pozn.:''' Vytvořte zrcadlově shodný pár žeber. '''(Obr. 9)'''}}
* Epoxy together the wing central ribs '''W5''' and '''W6'''; insert 3 mm beech dowels into the holes to obtain the correct match. {{Note|type=info|'''Note:''' Make a left and right pair of assemblies. (Fig. 9)}}
* Na pracovní desce do dílu koncového oblouku '''W35''' vlepte překližkovou výztuhu '''W39''' pro kolík W64 a celek přilepte k odtokové liště '''W45'''. Na koncový oblouk nalepte výztuhy '''W36''' a '''W37''' tak, aby mezi nimi vznikla drážka pro překližkovou stojinu koncového oblouku '''W38'''. '''(Obr. 10+11)'''
* Glue the plywood reinforcement plate '''W39''' (for the '''W64''' DLG pin) into the wing tip '''W35''' and then the wing tip to the trailing edge '''W30''' on a flat working surface; glue the '''W36''' and '''W37''' reinforcement plates in place creating a notch for the plywood wing tip spar '''W38'''. ('''Fig. 10 + 11''')
* Na uhlíkový hlavní nosník '''W60''' navlékněte postupně všechna žebra a položebra '''W3''' '''W32'''. Dle potřeby kulatým pilníkem upravte otvory v žebrech tak, aby je bylo možno nasunout v požadovaném úhlu. Do žeber '''W3''' '''W12''' zasuňte také pomocný nosník '''W61''' ze 3 mm uhlíkové trubičky. '''(Obr. 12)'''
* Thread all the wing ribs and riblets '''W3''' to '''W32''' onto the main spar carbon tube '''W60'''; use a round file to trim the openings in the ribs to set the ribs at the required angle. Thread the auxiliary carbon rod spar '''W61''' through the respective holes in the '''W3''' to '''W12''' ribs. ('''Fig. 12''')
* Nosník s žebry položte na stavební plán a konce žeber postupně zasuňte do zářezů v odtokové liště '''W44''' ('''W45''' pro pravou polovinu křídla). Přední části montážních výstupků žeber zasuňte do dodávaného balsového přípravku nastavení rozteče žeber. Všechny díly konstrukce ustavte do správné polohy podle stavebního plánu, dle potřeby přišpendlete k pracovní desce a poté žebra '''W4''' '''W31''' přilepte vteřinovým lepidlem k hlavnímu nosníku '''W60''', pomocnému nosníku '''W61''' a odtokové liště. Překližkovou stojinu koncového oblouku '''W38''' vlepte epoxidem do vnějšího konce trubkového hlavního nosníku a ke koncovému oblouku do drážky mezi díly '''W36''' a '''W37'''. Nakonec koncový oblouk přilepte k žebru '''W32''' a toto žebro k odtokové liště a hlavnímu nosníku. Vlepte výkližek '''W33''' mezi žebro '''W32''' a položebro '''W31'''.
* Put the main spar with ribs onto the building plan and insert the ends of ribs into the corresponding notches in the trailing edge '''W44''' ('''W45''' for the right-wing half). Insert the front ends of the rib jig tabs into the corresponding notches of the rib spacing jig. Align all the parts to the correct position over the building plan; pin down where necessary and then glue the ribs '''W4''' to '''W31''' to the '''W60''' main spar tube, '''W61''' auxiliary spar and the trailing edge. Epoxy the wing tip spar '''W38''' into the main spar tube and to the wing tip into the notch between the '''W36''' and '''W37''' reinforcement plates. Glue the wing tip to the '''W32''' rib and finally, the '''W32''' rib to the main spar and trailing edge. Glue the balsa gusset '''W33''' between the '''W32''' rib and the '''W31''' riblet.
* Kořenové žebro '''W3''' přilepte na místo s pomocí dodávaného přípravku zajišťujícího zkosení pro správné vzepětí křídla. '''(Obr. 13)'''
* Glue the root rib '''W3''' using the root rib dihedral jig in place. ('''Fig. 13''')
* Kulatým pilníkem upravte zářezy pro náběžnou lištu '''W46''' z 3 mm bukové kulatiny. Náběžnou lištu lepte středním vteřinovým lepidlem od koncového oblouku křídla směrem ke středu křídla. '''(Obr. 14)'''
* Trim the notches for the leading edge '''W46''' (3 mm beech dowel) in the ribs and riblets as necessary. Glue the leading edge (starting from the wing tip and then rib by rib towards the wing root). '''(Fig. 14)'''
* Do zářezů v žebrech '''W4''' '''W32''' zasuňte zadní nosník '''W47''' a náběžnou hranu křidélka '''W48'''. Oba díly ustavte do roviny s horní hranou žeber, ale zatím nelepte.
* Insert the '''W47''' rear spar and the '''W48''' aileron leading edge into the corresponding notches in ribs '''W4''' to '''W32'''. Align them both flush with the upper edge of the ribs but do not glue yet.
* Mezi žebra '''W12''' a '''W14''' shora vlepte rámeček serva křidélka '''W51''' (připravený otvor je pro serva KAVAN GO-06MG, při použití jiného serva může být nutné otvor upravit) a krycí desku s otvorem pro páku serva '''W52'''. Nalepte koncová žebra křidélek '''W62''' a '''W63''' - lepte pouze k náběžné hraně křidélka '''W48''' a odtokové liště '''W45'''. Desku páky křidélka '''W50''' vlepte mezi žebra '''W12''' a '''W14''' do roviny s horní hranou žeber a náběžné lišty křidélka '''W48'''. '''(Obr. 15+16)'''
* Glue the '''W51''' aileron servo frame together with the '''W52''' upper cover plate between the '''W12''' and '''W14''' ribs from above (the opening in the frame fits KAVAN GO-06MG servos; you might have to trim it if other servos are used). Glue the aileron '''W62''' root and '''W63''' tip ribs in place - to the '''W48''' aileron leading edge and '''W44(45)''' trailing edge '''ONLY'''. Glue the '''W50''' aileron horn block between the '''W12''' and '''W14''' ribs; flush with the upper edge of the ribs and the '''W48''' aileron leading edge. '''(Fig. 15+16)'''
* Mezi žebra '''W30''' a '''W32''' vlepte výztuhu '''W34''', na koncový oblouk nalepte výztuhy '''W40''' a '''W41''', nalepte výkližky '''W49'''. '''(Obr. 17)'''
* Glue the '''W34''' reinforcement plate between the '''W30''' and '''W32''' ribs, glue the '''W40''' and '''W41''' reinforcements to the wing tip, and glue the two W49 gussets in place. '''(Fig. 17)'''
* Do středových žeber '''W3''', '''W4''' a '''W5/W6''' vlepte epoxidem překližkové díly '''W43''' tvořící stěny pouzdra pro spojku křídla '''W42'''. '''(Obr. 20)'''
* Epoxy the plywood wing joiner bay plates '''W43''' into the '''W3''', '''W4''' and '''W5/W6''' ribs - be sure the bay will accommodate the '''W42''' wing joiner nicely. '''(Fig. 20)'''
* Kostru křídla pozorně zkontrolujte, jste skoro hotovi. Křídlo je díky montážním výstupkům na žebrech již přirozeně nakrouceno do požadovaného negativu 3 mm. Jakmile jste spokojeni, vteřinovým lepidlem prolepte všechny spoje. Pozor: Zadní nosník '''W47''' a náběžnou lištu křidélka '''W48''' lepte pouze k žebrům, ne k sobě navzájem.
* Thoroughly check the entire wing, you are almost there; the wing sports the required 3 mm washout at the tip due to the rib mounting tabs now. Once satisfied, apply cyano to all joints. '''Note:''' The '''W47''' rear spar and the '''W48''' aileron leading edge are supposed to be glued to the ribs ONLY, not to each other!
* Nyní můžete polovinu křídla sejmout z pracovní desky a opatrně ostrým modelářským nožem oddělit montážní výstupky ze všech žeber.
* Now you can carefully cut the rib jig tabs using a sharp modeller’s knife.
* Rámeček serva křidélka '''W51''' a horní desku '''W52''' zevnitř pro zpevnění napusťte řídkým vteřinovým lepidlem nebo zředěným epoxidem. Mezi žebra '''W12''' a '''W14''' zespodu přilepte spodní kryt prostoru pro servo křidélka '''W53'''. '''(Obr. 18)'''
* Soak the '''W51''' aileron servo frame and '''W52''' plate with thin cyano or thinned epoxy from the inside. Glue the '''W53''' bottom aileron servo cover between the '''W12''' and '''W14''' ribs. '''(Fig. 18)'''
* Spodní stranu žeber zabruste do profilu brusným papírem č. 120.
* Sand the bottom side of all ribs and riblets to shape with No. 120 sandpaper.
* Přilepte spodní díly tuhého potahu středu křídla '''W57''' (s otvorem pro vyvedení kabelu serva křidélka podél žebra '''W3''') a '''W58''' z 1,5 mm balsy. Na díl '''W58''' nalepte v prostoru pro upevňovací šroub křídla překližkovou výztuhu '''W54'''. '''(Obr. 19+20)'''
* Glue the bottom wing centre 1.5 mm balsa sheeting '''W57''' (with a rectangular opening for the aileron servo cable) and '''W58''' in place; glue the plywood reinforcement plate '''W54''' on the top of '''W58''' along the area of the wing fixing bolt. '''(Fig. 19+20)'''
* Obdélníkovými otvory pro kabel serva křidélek v žebrech '''W4''' '''W12''' a v tuhém potahu '''W57''' protáhněte kus režné nitě a zajistěte jej kousky samolepící pásky - později vám pomůže při protahování kabelu serva.
* Thread a thick sewing thread through rectangular openings for the aileron servo cable in the '''W4''' to '''W12''' ribs and '''W57''' bottom sheeting and secure it with pieces of sticky tape - it will help you to navigate the aileron servo cable through later.
* Nalepte horní tuhý potah středu křídla '''W56''' a '''W55'''. Střed křídla zabruste do roviny s kořenovým žebrem '''W3''' - jeho sklon nastavený pomocí přípravku zajišťuje správné vzepětí křídla. '''(Obr. 21)'''
* Glue the top wing centre 1.5 mm balsa sheeting '''W56''' and '''W55''' in place. Sand the wing root flush with the '''W3''' rib - the slanted position set with the root rib dihedral jig ensures the correct wing dihedral. '''(Fig. 21)'''
* Žiletkovou pilkou a čepelí z odlamovacího nože prořízněte žebra a odtokovou lištu, abyste uvolnili křidélka. Náběžnou lištu křidélka zkoste pod úhlem 30° dle '''Det. A–A''' a celé křidélko přebruste brusným papírem č. 180. '''(Obr. 23+24)'''
* Use a fine razor saw and modeller’s knife blade to cut through the ribs and trailing edge to separate the aileron from the wing. Bevel the aileron leading edge by 30° following the '''Det. A-A'''. Finally, sand the entire aileron smooth using No. 180 sandpaper. '''(Fig. 23+24)'''
* Stejným postupem sestavte druhou polovinu křídla.
* Assemble the other wing half in the same way.
* Obě poloviny křídla přebruste brusným papírem č. 120. Na sucho, bez lepení vyzkoušejte, jak lícují poloviny křídla k sobě - do pouzdra mezi díly '''W43''' vložte spojku křídla '''W42''', mezi obě poloviny křídla vložte položebra '''W1''' a '''W2'''. Jakmile jste spokojeni, spojku křídla '''W42''' a položebra '''W1''' a '''W2''' přilepte epoxidem nejprve k jedné polovině křídla tak, aby se jejich okraj po obvodu kryl s okrajem kořenového žebra '''W3'''. '''(Obr. 25)'''
* Sand both two wing halves with No. 120 sandpaper. Trial fit - no glue yet - the wing halves and the '''W42''' wing joiner; insert the riblets '''W1''' and '''W2''' between the root ribs. Once satisfied with the fit, epoxy the '''W42''' wing joiner, and '''W1''' and '''W2''' riblets to one wing half aligned to match the wing root rib. '''(Fig. 25)'''
* Polovinu křídla s vlepenou spojkou položte na okraj stolu (chráněného plastovou fólií) tak, aby výstupek '''W1''' vyčníval přes hranu stolu a 30minutovým epoxidem přilepte druhou polovinu křídla. Dbejte, aby odtokové hrany obou polovin křídla ve středu ležely přesně proti sobě. Důkladně zkontrolujte správnou vzájemnou polohu polovin křídla a nechejte epoxid vytvrdit. '''(Obr. 26)'''
* Put the wing half with the wing joiner glued in on your workbench (protected by a sheet of plastic film) so the alignment pin of the '''W1''' riblet protrudes over the edge of the table; then epoxy the other wing panel. Be sure the trailing edges of both wing panels match perfectly. Double-check the correct wing halves alignment and let the epoxy set. '''(Fig. 26)'''
* Na horní stranu křídla epoxidem přilepte překližkovou podložku pro upevňovací šroub křídla '''W59'''. Po vytvrzení lepidla vyvrtejte otvor 4,2 mm pro upevňovací šroub křídla. '''(Obr. 26)'''
* Epoxy the wing bolt plate '''W59''' to the top of the wing centre; once the glue has cured drill a 4.2 mm hole for the wing bolt through the '''W59'''. '''(Fig. 26)'''
* Nyní je čas se rozhodnout, do kterého konce křídla vlepíte uhlíkový kolík pro diskový hod. Pro praváky do levého konce křídla, pro leváky do pravého. Zvolený konec křídla v okolí otvoru pro kolík přelaminujte shora i zdola dodávaným proužkem skelné tkaniny. Můžete použít speciální laminovací pryskyřici s nižší viskozitou nebo běžné epoxidové lepidlo, které poněkud naředíte ředidlem pro epoxidové barvy a laky. Po vytvrzení pryskyřice celé křídlo přebruste brusným papírem č. 180.
* Now it is the time to decide which tip of the wing the discus launch pin is to be glued into - the left tip for a right-handed pilot, the right tip for a left-handed pilot. Laminate a strip of the fibreglass cloth around the hole for the discus launch pin on top and bottom of the wing tip. You can use a special low-viscosity laminating/finishing epoxy or a regular epoxy glue thinned slightly by an epoxy paint/dope thinner. Once the resin has cured, sand the entire wing smooth with No. 180 sandpaper.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Potahování modelu====
====Covering====
* Všechny díly modelu, které budete potahovat, jemně přebruste brusným papírem č. 400 a vysavačem z nich poté pečlivě odstraňte prach (nažehlovací fólie špatně drží na zaprášeném povrchu. prach navíc obsahuje zrnka brusiva, která rychle zničí teflonový povlak modelářské žehličky).
* Thoroughly sand the surface of all parts with No. 360–400 sandpaper and carefully vacuum all the dust (the iron-on film does not stick well to a dusty surface; the dust also contains hard grains released off the sandpaper capable of ruining the smooth coating of your sealing iron quickly).
* Pro potah použijte co nejlehčí nažehlovací fólii (transparentní Oracover®, Oralite® apod. – není součástí stavebnice). Při potahování se řiďte návodem k použití pro daný materiál.
* Use as light iron-on film, as you can get (transparent KAVAN iron-on film, Oracover®, Oralilight® etc. – not supplied in the kit). Follow the instruction manual supplied with the covering film of your choice please.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Dokončení modelu====
====Final Assembly====
'''Závěsy kormidel'''
'''Hinging the Control Surfaces'''
* Pohyblivé ovládací plochy upevněte pomocí kvalitní čiré samolepící pásky – vhodné pásky se prodávají v modelářských obchodech, osvědčená je rovněž páska 3M Crystal Clear® z papírnictví - nebo pomocí pruhů nažehlovací fólie, kterou jste použili pro potah. Pásku lepte dle '''Det. D–D''' vždy na kormidlo vychýlené do krajní polohy, aby vznikla dostatečná vůle pro pohyb kormidla.
* Use high-quality hinging tape strips (available in hobby shops) or strips of the same iron-on film you used for the covering. Remember to apply the tape with the control surface deflected to the limit (refer to '''Det. D-D''') to get free movement of the particular control surface.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Trup a ocasní plochy'''
'''Fuselage and Tail'''
* Ostrým modelářským nožem prořízněte potahovou fólii kryjící otvory pro pylon vodorovné ocasní plochy ve vodorovném stabilizátoru, pro kevlarovou nit v kýlovce a pro páky kormidel ve směrovce a výškovce.
* Using a very sharp pointed modeller’s knife, cut the covering film over the opening for the tailplane pylon in the horizontal stabilizer, over slots for the Kevlar® thread in the fin and over control horn slots in the elevator and rudder.
* Jehlovým pilníkem opatrně začistěte a dle potřeby upravte připravené výřezy pro pylon vodorovné ocasní plochy, pro kýlovku a vyvedení táhel směrovky a výškovky v uhlíkovém nosníku ocasních ploch. V překližkovém pylonu vodorovné ocasní plochy '''F22''' vybruste drážku pro vodící trubici lanovodu směrovky. '''(Obr. 27)'''
* Use a fine needle file to trim the pre-cut slots for the horizontal tailplane pylon, fin, and elevator and rudder push rod exits in the carbon tube tail boom. Use a fine round needle file to make a groove for the rudder push rod tube in the tailplane pylon '''F22'''. '''(Fig. 27)'''
* Na sucho, bez lepení do výřezu v ocasním nosníku '''F1''' zasuňte překližkový pylon vodorovné ocasní plochy '''F22'''. Do drážky na konci trupového nosníku zasuňte svislou ocasní plochu a bodově ji přilepte vteřinovým lepidlem. Konec ocasního nosníku ovažte kevlarovou nití protaženou skrze zářezy v kýlovce. '''(Obr. 28)'''
* Insert the tailplane pylon '''F22''' into the '''F1''' tail boom - no glue yet. Insert the fin and rudder assembly into the notch at the end of the tail boom and tack glue it to the tail boom. Bind the fin to the tail boom with a Kevlar® thread threaded through the slots in the fin. '''(Fig. 28)'''
* Na pylon '''F22''' nasuňte vodorovný stabilizátor, ustavte jej kolmo ke kýlovce a k podélné ose trupu a vteřinovým lepidlem bodově přilepte na místo. Znovu zkontrolujte správnou vzájemnou polohu ocasních ploch a trupu a všechny spoje a kevlarovou nit prolepte středním vteřinovým lepidlem. Do ocasního nosníku zasuňte vodící trubice lanovodů směrovky a výškovky. Zajistěte je vsunutím malého kousku polyuretanové pěny („molitanu“) nasyceného epoxidem, který zasunete zhruba do středu délky ocasního nosníku. Tím získáte přesné ovládání bez vůlí v lanovodech. '''(Obr. 29)'''
* Slide the horizontal stabilizer on the '''F22''' tailplane pylon; align it square to the fin and to the longitudinal axis of the tail boom and tack glue it to the pylon. Double-check the correct alignment; once satisfied, apply a generous amount of cyano along all the joints and onto the Kevlar® thread. Insert the elevator and rudder push rod outer tubes into the tail boom. Secure them with a piece of polyurethane foam soaked with epoxy that you will work into the centre of the tail boom with a thin stick. This is great for a precise, pushrod backlash-free elevator and rudder control. '''(Fig. 29)'''
* Ve stavebnici je dodáváno lože serv připravené pro doporučená serva KAVAN GO-6MG. PAť použijete jakákoliv serva, předem zkontrolujte, zda není nutné výřezy pro serva upravit. Okraje výřezů pro serva doporučujeme pro zpevnění mírně nasytit vteřinovým lepidlem. Jakmile jste spokojeni, lože serv '''F12''' vlepte do trupu (serva jsou v poloze „hlavou dolů“). '''(Obr. 30)'''
* The '''F12''' servo mount supplied in the kit has been tailored for the recommended KAVAN GO-6MG servos. Whatever type of servos you use, always check if the openings don’t need trimming first. We recommend soaking the edges of the servo openings with cyano. Once satisfied, glue the '''F12''' servo mount in place (the servos are to be fitted in the upside-down position). '''(Fig. 30)'''
* Vyčnívající trubice lanovodů protáhněte otvory v přepážce '''F6''' tak, aby trubice vedly přímo k pákám serv zasunutých do lože serv '''F12''' a ocasní nosník zasuňte zatím na sucho, bez lepení do trupu. '''(Obr. 31)'''
* Thread the protruding ends of the elevator and rudder push rod outer tubes through the holes in the '''F6''' former so the tubes lead directly to the horns of servos in the '''F12''' servo mount. Insert the tail boom into the fuselage - no glue yet. '''(Fig. 31)'''
* K trupu upevněte křídlo plastovým šroubem M4. Při pohledu shora, zepředu a zezadu zkontrolujte, zda je trup s ocasním nosníkem přímý a křídlo tvoří „V“ symetricky umístěné vzhledem k vodorovné ocasní ploše. Jakmile jste spokojeni, vodící trubice lanovodů zkraťte na správnou délku a ocasní nosník epoxidem vlepte důkladně do trupu. Před vytvrzením lepidla znovu zkontrolujte správnost vzájemné polohy křídla a vodorovné ocasní plochy.
* Attach the wing to the fuselage and secure it with the M4 bolt. Looking from above, front and rear check the fuselage and tail boom are straight and the wing dihedral makes a nice symmetrical "V" in relation to the horizontal stabilizer. Once satisfied cut the push rod outer tubes to the correct length and epoxy thoroughly the tail boom into the fuselage. Double-check the correct alignment before the glue sets.
* Na jeden konec drátových táhel připájejte mosazné závitové koncovky M2, našroubujte koncovky kulových čepů a táhla zasuňte vodících trubic. Kulové čepy upevněte k pákám serv. Do otvorů ve směrovce a výškovce zasuňte zatím na sucho, bez lepení laminátové páky kormidel. Serva nastavte s vaší RC soupravou do neutrálu; páky serv nasaďte tak, aby byly kolmé na bok krabičky serva. Směrovku a výškovku nastavte do neutrálu do roviny s kýlovkou resp. vodorovným stabilizátorem. Označte si správnou délku táhel a jejich konce ohněte do pravého úhlu (můžete vytvořit i Z-ohyb, ale „L“ zpravidla stačí). Konce táhel zasuňte do otvorů v pákách a páky vlepte vteřinovým lepidlem do kormidel tak, aby kormidla byla přesně v neutrálu. Nakonec serva zajistěte v jejich loži kapkami tavného lepidla, silikonového nebo MS polymerového tmelu apod. '''(Obr. 29+32)'''
* Solder the M2 brass threaded couplers on one end of the 0.8mm piano wire push rods. Screw the ball links on and slide the push rods into the respective outer tubes. Secure the ball links to both two servo arms with the M1.6 screws supplied in the kit. Insert the fibreglass control horns into the slots in the elevator and rudder - do not glue yet. Set the servos to the neutral with your radio on; attach the servo arms square to the side of the servo case. Set the elevator and rudder flush with the horizontal stabilizer resp. fin. Mark the correct length of the push rods and bend them to the right angle (you can make a "Z-bend", but the simple L-bend usually works well enough). Insert the L-bends into the holes in the control horns and cyano the horns into the elevator and the rudder in place, set in the neutral position. Finally, secure the servos with drops of hot-melt glue, silicone or MS polymer glue in the servo tray. '''(Fig 29+32)'''
* Pár magnetů '''F15''' sloužících jako zámek poklopu vlepte epoxidem do otvorů v poklopu '''F11''' a ve výztuze trupu '''F2L'''. Dávejte pozor na jejich polaritu. Musejí se přitahovat! Pro snadné otvírání přidejte proužek přeložené samolepící pásky na zadní hranu poklopu. '''(Obr. 4+5)'''
* Epoxy the pair of '''F15''' magnets into the '''F11''' hatch and fuselage. Double-check their polarity - they have to cling to each other! For easy removal, apply a strip of folded sticky tape to the rear edge of the hatch. '''(Fig. 4+5)'''
* Přijímač umístěte do prostoru pod křídlem, přijímačový akumulátor do přídě.
* Install your receiver into the fuselage, under the wing. The receiver battery will go into the nose.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Křídlo'''
'''Wing'''
* Do otvoru v levém koci křídla (pro praváky) nebo v pravém konci (pro leváky) epoxidem důkladně vlepte uhlíkový kolík pro diskový hod. '''(Obr. 33)'''
* Thoroughly epoxy the carbon discus-launch pin into the left (for a right-handed pilot) or right (for a left-handed pilot) wing tip. '''(Fig. 33)'''
* V potahu křídla prořízněte otvory pro páky serv křidélek v krycích deskách '''W52''' shora a ve spodním krytu '''W53''' zdola. Serva křidélek s namontovanými pákami předem nastavená do neutrálu a táhla a páky křidélek nainstalujte obdobným způsobem, jako v případě směrovky a výškovky. Otvor v krytu '''W53''' nakonec přelepte nažehlovací nebo samolepící potahovou fólií. '''(Obr. 34+35)'''
* Remove the covering film over the openings for the aileron servo arms in the '''W52''' top cover plates and in the W53 bottom cover plate. Install aileron servos with arms fitted (set them to neutral with your radio on), aileron horns and linkage the same way you did with the rudder and elevator. Finally, using a piece of sticky or iron-on film seal the opening in the '''W53''' bottom cover plates. '''(Fig. 34+35)'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Vlečný háček'''
'''Tow Hook'''
* Vlečný háček namontujte do jednoho z připravených otvorů v desce '''F7'''. Měl by být umístěn cca 5 mm před těžištěm modelu. '''(Obr. 36)'''
* Install the tow hook into one of the pre-drilled holes in the '''F7''' tow hook plate; it should be positioned about 5 mm in front of the centre of gravity. '''(Fig. 36)'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Těžiště a doporučené velikosti výchylek ovládacích ploch====
====Recommended Control Surface Throw, CG Position====
* Těžiště: 74–78 mm
* CG Position: 74–78 mm
* Směrovka: ±25 mm
* Rudder: ±25 mm
* Výškovka: ±10 mm
* Elevator: ±10 mm
* Křidélka: 10 mm nahoru, 6 mm dolů
* Ailerons: 10 mm up, 6 mm down
* Křidélka jako brzdy: 40° dolů
* Ailerons as the airbrake: 40 ° down
* Konfigurace pro diskový hod: směrovka -1 mm proti směru hodu (pravák - směrovka 1 mm vpravo), výškovka 1 mm dolů<br>{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Mix používejte pouze pro let vzhůru a až poté, co model zalétáte a seznámíte se s jeho řízením.}}
* Discus launch configuration: rudder -1 mm against the direction of the launch (right-handed - rudder 1 mm right), elevator 1 mm down.<br>{{Note|type=info|text='''Note:''' Use this configuration for the climbing phase of the discus launch only after the model has been trimmed out properly and you‘ve made yourself familiar with the controls.)}}
* Mix brzdy výškovka: výškovka 2 mm dolů při plné výchylce křidélek v roli brzd.
* Airbrake elevator mix: elevator 2 mm down at full airbrake.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Létání ===
=== Flying ===
Ujistěte, že máte akumulátory plně nabité. Nyní (a před každým dalším letem) kontrolujte správné fungování celého letového RC vybavení, motoru a pohyby ovládacích ploch. Ujistěte se, že žádná část vybavení se nemůže během letu samovolně pohybovat. Důrazně doporučujeme provést test dosahu RC soupravy v souladu s pokyny výrobce.
Be sure you are using fully charged batteries. Now (and before any further flight) check the correct function of the whole radio equipment, motor and moving of control surfaces. Be sure any part of flight equipment cannot move during flight. We strongly recommend making a range check (see your radio instruction manual for details).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''První let:''' Počkejte si na den, kdy vane vítr pod 3 m/s (slabý vánek). Létejte jen na bezpečném místě, jako je letiště modelářského klubu. Větroň je dobré zalétávat na svahu za velmi slabého větru, kdy proudění právě tak umožňuje udržet se nad svahem, což pilota donutí si důkladně pohrát s vytrimováním.
'''The first flight:''' Wait for a calm day. Fly only on a safe site such as an RC club flying field. Glider will be very happy on your favourite slope on a calm day. The very light lift will allow perfect fine trimming out.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zapněte nejprve vysílač a potom přijímač a znovu prověřte činnost RC soupravy. Model držte ve výši hlavy skloněný přídí mírně k zemi a vypusťte je mírným švihem proti větru (ještě lepší je svěřit vypuštění modelu pomocníkovi, který to nedělá poprvé). Model by měl klouzat v dlouhém přímém letu bez houpání, bez nutnosti korekcí kormidly. Pokud je při zalétávání třeba, korigujte let přiměřenými pohyby kormidel a trimujte, dokud není kluz bezchybný. Nyní zkontrolujte polohu ovládacích ploch. Pokud je to nezbytné, nastavte délku všech táhel tak, aby trimy všech kanálů byly co možná nejblíže středové poloze (doporučujeme učinit tak, i když je Váš vysílač vybaven pamětí výchylek trimů). Znovu zkontrolujte klouzavý let.
Switch your transmitter and then the receiver on and check all the working systems once more. Facing INTO the wind hold your transmitter in one hand; grip the model in the other hand near the centre of gravity. Hold it at head level and give the model a fairly powerful push exactly into the wind; wings level, nose slightly down. Your model should now glide in a long, flat and straight path, without needing any help from you. Use the controls gently if necessary, and adjust the trim tabs until your STRIKE DLG glides the above-described way. Now check the position of control surfaces; set the length of pushrods to bring back trim tabs on your transmitter to the central position if necessary (we strongly recommend doing it in any way). Check again the gliding of your STRIKE DLG.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nyní jste připraveni vykonat první start modelu diskovým hodem nebo gumicukem.
Now you are ready to make your first discus launch.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos 0.png|right|frameless|300x300px]]
[[File:Discus launch - Pos 0.png|right|frameless|300x300px]]
==== Discus Launch ====
==== Diskový start ====
The discus launch allows your model to reach quite a high altitude without much effort. Like with any "sports performance", it will require some training to do it right. Our step-by-step manual makes it easy. We will describe the procedure for a right-handed pilot; with the launching pin attached to the left wingtip. The "left-handed" procedure is the mirror image.
Start kruhovým hodem umožňuje model vymrštit do značné výšky bez velké námahy. Jako každá sportovní dovednost vyžaduje určitý trénink, abyste jej správně zvládli – s naším návodem to půjde snadno. Celý postup  popíšeme v provedení pro praváky, kdy je startovací kolík upevněný na konci levé poloviny křídla. Pro leváky je postup zrcadlově opačný. Než model vypustíte „naostro“, doporučujeme vám, abyste si otočku vyzkoušeli zpomaleně bez skutečného odhození modelu – lépe vám tak „přejde do krve“ posloupnost pohybů.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos A.png|right|frameless|300x300px]]
[[File:Discus launch - Pos A.png|right|frameless|300x300px]]
'''Position A - Getting ready'''<br>Your right index and middle fingers should be wrapped around the launch pin at the left wing tip. Your thumb is to be gently pressed against the leading edge of the wing. Stand with your left shoulder into the wind and the right wing tip pointing at ca 45° angle to the ground.
'''Pozice A – příprava'''<br>Startovací kolík na konci levé poloviny křídla zaklesněte za ukazovák a prostředník pravé ruky, palcem model přidržujte za náběžnou hranu křídla. Vysílač držte v napřažené levé ruce. Postavte se levým bokem proti větru, model držte v pravé ruce napjaté směrem dolů v úhlu asi 45°.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos B.png|right|frameless|300x300px]]
[[File:Discus launch - Pos B.png|right|frameless|300x300px]]
'''Position B - The first step'''<br>Take a long step with your left foot pulling the STRIKE DLG up and forward with your right arm.
'''Pozice B – první krok'''<br>Levou nohou udělejte dlouhý krok, zatímco model začnete táhnout vpřed a nahoru pravou rukou.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos C.png|right|frameless|300x300px]]
[[File:Discus launch - Pos C.png|right|frameless|300x300px]]
'''Position C - Rotation'''<br>Start rotating to the left keeping the STRIKE DLG flat and your right arm extended.
'''Pozice C – otočka'''<br>Pravou nohou svižně vykročte do otočky proti směru hodinových ručiček. STRIKE DLG držte zhruba ve vodorovné poloze s pravou rukou napjatou.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos D.png|right|frameless|300x300px]]
[[File:Discus launch - Pos D.png|right|frameless|300x300px]]
'''Position D – Continued rotation'''<br>The second half of the rotation - the most important part for a good launch. Do not use too much arm in this section. Just let the swing of your torso speed the STRIKE DLG up.
'''Pozice D – pokračování v otočce'''<br>Dostáváte se do druhé poloviny otočky. To je část nejdůležitější pro dobrý diskový start. V této fázi příliš aktivně nehýbejte rukou. Využijte naplno energii otáčení vašeho těla k dodání rychlosti modelu.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos E.png|right|frameless|300x300px]]
[[File:Discus launch - Pos E.png|right|frameless|300x300px]]
'''Position E - Release'''<br>By this time in the launch the plane will be trying to climb on its own. Just release your fingers and let the plane fly out of your hand directly into the wind.
'''Pozice E – vypuštění'''<br>V této fázi startu se již bude model snažit sám stoupat. Prostě uvolněte prsty na kolíku a nechejte STRIKE DLG vylétnout z vaší ruky přímo proti větru.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus launch - Pos F.png|right|frameless|300x300px]]
[[File:Discus launch - Pos F.png|right|frameless|300x300px]]
'''Position F – Taking the control'''<br>Catch your balance; watch your STRIKE DLG climb whilst getting hold of your radio, ready to control your model. The plane will climb after release the climb angle should be shallow at first; once you are well acquainted with the discus launch you can use more force and increase the launch angle to 60–80 degrees. When completely familiar and comfortable you can add two quick steps before starting the turning sequence, to get some extra speed and energy.
'''Pozice F – převzetí řízení'''<br>Chyťte rovnováhu. Sledujte, jak DLG stoupá a zároveň ihned uchopte oběma rukama vysílač a buďte připraveni rychle zareagovat výškovkou – potlačit, aby model neztratil rychlost, pokud stoupá strmě vzhůru, nebo přitáhnout, pokud by se hod nezdařil, a model po vypuštění mířil směrem k zemi.<br<>
</div>
Model bude po vypuštění stoupat úhel stoupání by měl být nejprve jen mírný. Jak se budete s technikou diskového startu (a s řízením modelu) seznamovat, přidávejte na švihu a zvětšujte úhel vypuštění až na cca 60–80 stupňů. Jakmile otočku dobře zvládnete, můžete jí ještě předřadit dva rychlé kroky, abyste získali maximum energie a švihu.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jakmile model ve stoupání zpomalí skoro až k zastavení, rychle potlačte výškovku, abyste STRIKE DLG uvedli do vodorovného letu. Pokud to uděláte ve správném okamžiku, model přejde do vodorovného letu s rychlostí právě postačující ke spořádanému kluzu. Pokud to uděláte příliš brzy, model po krátkém sestupném letu vzepne příď opět vzhůru (rozhoupe se). Pokud to uděláte příliš pozdě, model ztratí rychlost a propadne se.
When the plane has slowed almost to the point of stopping push full down elevator to achieve level flight. When this is done at the right moment the plane will go into horizontal flight with just enough airspeed to maintain a gentle glide. If it is done too early the plane will pitch up her nose dangerously after a short dive. If it is done too late the plane will stall.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Discus_launch.png|frameless|961x961px]]
[[File:Discus_launch.png|frameless|961x961px]]
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Užijte si váš nový STRIKE DLG. Dobře se bavte!'''
'''Go catch some thermals and enjoy your new STRIKE DLG.'''
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Seznam dílů stavebnice ===
=== Parts list ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |'''Main parts'''
! colspan="4" |'''Hlavní díly'''
|-
|-
! Part !! Quantity !! Building plan no. !! Material
! Seznam !! Množství !! Číslo dílu na výkresu !! Materiál
|-
|-
| Building Plan 1:1 || 1 ||  ||  
| Stavební plán modelu 1:1 || 1 ||  ||  
|-
|-
| Instruction Manual || 1 ||  ||  
| Návod ke stavbě || 1 ||  ||  
|-
|-
| Sheet of Stickers || 1 ||  ||  
| Aršík samolepek || 1 ||  ||  
|-
|-
| Pushrod set || 2 ||  || Plastic tube + 0.8mm piano wire
| Lanovod || 2 ||  || Plastová trubice + ocelový drát 0,8 mm
|-
|-
| Tail boom || 1 || F1 || Carbon tube Ø7/6 mm
| Uhlíkový ocasní nosník || 1 || F1 || Uhlíková trubka Ø7/6 mm
|-
|-
| Rib Spacing Jig || 1 ||  || Balsa 1.5 mm
| Přípravek pro nastavení rozteče žeber || 1 ||  || Balsa 1,5 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 1 - small parts'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 1 – Drobné díly'''
|-
|-
| Tow hook || 1 ||  || Metal
| Vlečný háček || 1 ||  || Kov
|-
|-
| Magnet Ø3 mm || 2 || F15 || Neodymium
| Magnet Ø3 mm || 2 || F15 || Neodym
|-
|-
| Wing Bolt M4 || 1 ||  || Nylon
| Upevňovací šroub křídla M4 || 1 ||  || Plast
|-
|-
| Captive nut M4 || 1 ||  || Aluminium
| Zalepovací matice M4 || 1 ||  || Hliník
|-
|-
| Rudder Horn || 4 ||  || Fibreglass 1.5 mm
| Páka kormidla || 4 ||  || Laminát 1,5 mm
|-
|-
| Ball link short M2 || 4 ||  || Balsa 1.5 mm
| Kulový čep krátký M2 || 4 ||  || Balsa 1,5 mm
|-
|-
| Threaded coupler M2/0.8mm || 2 ||  || Brass
| Závitová koncovka M2/0,8 mm || 2 ||  ||  
|-
|-
| Rudder and elevator servo tray || 1 || F12 || Balsa 4 mm
| Lože serva směrovky a výškovky || 1 || F12 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Carbon pin || 1 || || Ø5 mm
| Uhlíkový kolík || 1 || W64 || Ø5 mm
|-
|-
| Fibreglass cloth || 1 ||  || 110 g/m²
| Skelná tkanina || 1 ||  || 110 g/m²
|-
|-
| Kevlar ® Thread || 1 ||  ||  
| Kevlarová® nit || 1 ||  ||  
|-
|-
| Quicklink || 2 ||  ||  
| Plastová vidlička || 2 ||  ||  
|-
|-
| Quicklink pin || 2 ||  ||  
| Čep plastové vidličky || 2 ||  ||  
|-
|-
| Aileron push rod || 2 ||  || Carbon rod Ø2 mm
| Táhlo křidélka || 2 ||  || Uhlík Ø2 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 2'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 2'''
|-
|-
| Nose block || 1 || F5 || Balsa 10 mm
| Nos trupu || 1 || F5 || Balsa 10 mm
|-
|-
| Servo hatch || 1 || F11 || Plywood 1.2 mm
| Kryt prostoru pro elektroniku || 1 || F11 || Překližka 1,2 mm
|-
|-
| Fuselage Former || 1 || F6 || Plywood 3 mm
| Přepážka trupu || 1 || F6 || Překližka 3 mm
|-
|-
| Fuselage Formers || 1+1+1 || F4+F8+F10 || Lite Ply 3 mm
| Přepážky trupu || 1+1+1 || F4, F8, F10 || Lite Ply 3 mm
|-
|-
| Fuselage cross-brace || 1+1 || F17+F18 || Lite Ply 3 mm
| Příčka trupu || 1+1 || F17, F18 || Lite Ply 3 mm
|-
|-
| Fuselage hatch lock || 1 || F14 || Lite Ply 3 mm
| Západka krytu || 1 || F14 || Lite Ply 3 mm
|-
|-
| Tail boom fairing ring || 2 || F21 || Lite Ply 3 mm
| Zakončení trupové gondoly || 2 || F21 || Lite Ply 3 mm
|-
|-
| Wing riblet || 1 || W2 || Lite Ply 3 mm
| Položebro křídla || 1 || W2 || Lite Ply 3 mm
|-
|-
| Root rib dihedral jig || 1 ||  || Lite Ply 3 mm
| Šablona úkosu kořenových žeber dle vzepětí || 1 ||  || Lite Ply 3 mm
|-
|-
| Nose Shape Template || 1 ||  || Lite Ply 3 mm
| Šablona tvaru přídě || 1 ||  || Lite Ply 3 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 3'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 3'''
|-
|-
| Wing rib || 2 || W6 || Plywood 0.8 mm
| Žebra křídla || 2 || W6 || Překližka 0,8 mm
|-
|-
| Wing centre sheeting reinforcement || 2 || W54 || Plywood 0.8 mm
| Výztuha potahu středu křídla || 2 || W54 || Překližka 0,8 mm
|-
|-
| Wing joiner bay plate || 4 || W43 || Plywood 0.8 mm
| Pouzdro spojky křídla || 4 || W43 || Překližka 0,8 mm
|-
|-
| Towhook plate || 1 || F7 || Plywood 2 mm
| Držák vlečného háčku || 1 || F7 || Překližka 2 mm
|-
|-
| Wing captive nut brace || 1 || F9 || Plywood 2 mm
| Upevňovací deska křídla || 1 || F9 || Překližka 2 mm
|-
|-
| Wing bolt plate || 1 || W59 || Plywood 2 mm
| Deska upevňovacího šroubu křídla || 1 || W59 || Překližka 2 mm
|-
|-
| Wing tip spar || 2 || W38 || Plywood 2 mm
| Stojina koncového oblouku křídla || 2 || W38 || Překližka 2 mm
|-
|-
| Wing riblet || 1 || W1 || Lite Ply 3 mm
| Položebro křídla || 1 || W1 || Lite Ply 3 mm
|-
|-
| Wing joiner || 1 || W42 || Lite Ply 3 mm
| Spojka křídla || 1 || W42 || Lite Ply 3 mm
|-
|-
| Wing tip reinforcement plate || 2 || W39 || Lite Ply 1.5 mm
| Výztuha koncového oblouku křídla || 2 || W39 || Lite Ply 1,5 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 4 - tail'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 4 - Ocasní plochy'''
|-
|-
| Horizontal stabilizer || 1 || T1 || Balsa 2.5 mm
| Vodorovný stabilizátor || 1 || T1 || Balsa 2,5 mm
|-
|-
| Elevator || 1 || T2 || Balsa 2.5 mm
| Výškovka || 1 || T2 || Balsa 2,5 mm
|-
|-
| Horizontal stabilizer reinforcement plate || 1 || T3 || Balsa 2.5 mm
| Výztuha vodorovného stabilizátoru || 1 || T3 || Balsa 2,5 mm
|-
|-
| Fin || 1 || R1 || Balsa 2.5 mm
| Kýlovka || 1 || R1 || Balsa 2,5 mm
|-
|-
| Rudder || 1 || R2 || Balsa 2.5 mm
| Směrovka || 1 || R2 || Balsa 2,5 mm
|-
|-
| Carbon fin reinforcement || 1 || R3 || Carbon strip 0.5×3 mm
| Uhlíková výztuha kýlovky || 1 || R3 || Uhlík 0,5×3 mm
|-
|-
| Tailplane pylon || 1 || F22 ||  
| Pylon vodorovné ocasní plochy || 1 || F22 || Lite Ply 3 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 5'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 5'''
|-
|-
| Wing rib || 2 || W6,8,10,12,14,16,18,20,22,24,26,28 || Balsa 1.5 mm
| Žebro křídla || 2 || W6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 || Balsa 1,5 mm
|-
|-
| Wing riblet || 2 || W7,9,11,13,15,17,19,21,23,25,27,29,31 || Balsa 1.5 mm
| Položebro křídla || 2 || W7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31 || Balsa 1,5 mm
|-
|-
| Wing root rib || 2 || W3 || Balsa 4 mm
| Kořenové žebro křídla || 2 || W3 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Wing tip rib || 2+2 || W30, W32 || Balsa 4 mm
| Koncové žebro křídla || 2+2 || W30, W32 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Wing rib || 2+2 || W4, W10 || Balsa 3 mm
| Žebro křídla || 2+2 || W4, W10 || Balsa 3 mm
|-
|-
| Trailing edge || 1+1 || W44, W45 || Balsa 3×15 mm
| Odtoková lišta || 1+1 || W44, W45 || Balsa 3×15 mm
|-
|-
| Leading edge || 2 || W46 || Beech dowel Ø3 mm
| Náběžná lišta || 2 || W46 || Buk Ø3 mm
|-
|-
| Wing tip reinforcement (bottom) || 2+2 || W36,W37 || Balsa 4 mm
| Výztuha koncového oblouku spodní || 2+2 || W36,W37 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Wing tip reinforcement (top)|| 2+2 || W40, W41 || Balsa 4 mm
| Výztuha koncového oblouku horní || 2+2 || W40, W41 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Wing tip || 2 || W35 || Balsa 1.5 mm
| Koncový oblouk || 2 || W35 || Balsa 1,5 mm
|-
|-
| Gusset || 4 || W49 || Balsa 1.5 mm
| Výkližek || 4 || W49 || Balsa 1,5 mm
|-
|-
| Wing main spar || 2 || W60 || Carbon tube Ø6/5 mm
| Hlavní nosník || 2 || W60 || Uhlík Ø6/5 mm
|-
|-
| Auxiliary spar || 2 || W61 || Carbon tube Ø3 mm
| Pomocný nosník || 2 || W61 || Uhlík Ø3 mm
|-
|-
| Rear spar || 2 || W647 || Balsa 4 mm
| Zadní nosník || 2 || W47 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Aileron leading edge || 2 || W48 || Balsa 4 mm
| Náběžná lišta křidélka || 2 || W48 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Aileron root/tip rib || 2+2 || W62, W63 || Balsa 4 mm
| Koncové žebro křidélka || 2+2 || W62, W63 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Aileron servo frame || 2 || W51 || Balsa 4 mm
| Rámeček serva křidélka || 2 || W51 || Balsa 3 mm
|-
|-
| Aileron servo top cover plate || 2 || W52 || Balsa 1.5 mm
| Krycí deska serva křidélka || 2 || W52 || Balsa 1,5 mm
|-
|-
| Aileron servo bottom cover plate || 2 || W53 || Balsa 1.5 mm
| Spodní kryt serva křidélka || 2 || W53 || Balsa 1,5 mm
|-
|-
| Aileron horn block || 2 || W50 || Balsa 4 mm
| Deska páky křidélka || 2 || W50 || Balsa 4 mm
|-
|-
| Wing centre sheeting || 2+2+2+2 || W55, W56, W57, W58 || Balsa 1.5 mm
| Tuhý potah středu křídla || 2+2+2+2 || W55, W56, W57, W58 || Balsa 1,5 mm
|-
|-
! colspan="4" |'''Bag no. 6'''
! colspan="4" |'''Sáček č. 6'''
|-
|-
| Fuselage side || 1+1 || F2L/R || Balsa 1.5 mm
| Bočnice trupu || 1+1 || F2L/R || Balsa 1,5 mm
|-
|-
| Fuselage bottom sheeting || 1 || F16 || Balsa 2.5 mm
| Spodní tuhý potah trupu || 1 || F16 || Balsa 2,5 mm
|-
|-
| Fuselage upper sheeting || 1+1+1 || F13a, b, c || Balsa 2.5 mm
| Horní tuhý potah trupu || 1+1+1 || F13a, b, c || Balsa 2,5 mm
|-
|-
| Fuselage side reinforcement plate || 1+1 || F2L/R || Balsa 3 mm
| Výztuha bočnic trupu || 1+1 || F2L/R || Balsa 3 mm
|-
|-
| Tail boom fairing || 1+1 || F19, F20 || Balsa 2.5 mm
| Přechod trup/ocasní nosník || 1+1 || F19, F20 || Balsa 2,5 mm
|-
|-
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
[[File:Strike - Steps p. 1.png|border|450px]]
[[File:Strike - Steps p. 1.png|border|450px]]
Line 435: Line 367:
[[File:Strike - Steps p. 8.png|border|450px]]
[[File:Strike - Steps p. 8.png|border|450px]]
</p>
</p>
</div>

Latest revision as of 12:11, 14 May 2024

Other languages:

Úvod

KAV02.8024 KAVAN Strike DLG

KAV02.8024 KAVAN Strike DLG

Bezpečnostní opatření

Tento RC model není hračka. Používejte jej opatrně a důsledně dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.

Model sestavte přesně podle tohoto návodu. Model NEMODIFIKUJTE ani neupravujte. V opačném případě záruka automaticky zaniká. Postupujte podle pokynů, abyste na konci montáže získali bezpečný a pevný model.

Děti mladší 14 let musí model ovládat pod dohledem dospělé osoby. Před každým letem se ujistěte, že je model v bezvadném stavu. Dbejte na to, aby veškeré vybavení fungovalo správně a aby model neměl poškozenou konstrukci.

Létejte pouze ve dnech se slabým větrem a na bezpečném místě mimo dosah překážek.

Technické údaje

Rozpětí 1 498 mm
Délka 1 070 mm
Letová hmotnost 230–260 g
Profil YA 0801
Poloha těžiště 74–78 mm
Ovládané funkce Křidélka, směrovka, výškovka

Doporučené vybavení

  • Serva směrovky a výškovky: KAVAN GO-6MG
  • Akumulátor: 1S LiPo 3,7 V 450–500 mAh

Doporučená lepidla

Pokud není výslovně uvedeno jinak, díly lepte středním vteřinovým lepidlem (KAV56.9952 KAVAN CA Medium). Tuhý potah středu křídla je vhodné lepit voděodolným disperzním lepidlem (alternativně můžete disperzním lepidlem lepit všechny spoje dřevo-dřevo kromě pevnostních) – např. KAV56.9960 KAVAN disperzní lepidlo SUPER. Pevnostní spoje (kořenové části křídla, trupové přepážky atd.) lepte 30minutovým epoxidovým lepidlem (např. KAV56.9967), které má vysokou pevnost a poskytuje dostatek času na přesné slícování dílů.

Nářadí a pomůcky

  • Velmi ostrý modelářský nůž s výměnnými čepelemi (např. Excel 16001 s čepelemi č. 11 KAV66.770)
  • Nůžky
  • Elektrická vrtačka se sadou vrtáků
  • Štípací kleště
  • Kleště s plochými tenkými čelistmi
  • Šroubováky ploché a křížové
  • Žiletková pilka
  • Brusný papír 100–120, 180–220, 360–400
  • Sada jehlových pilníků
  • Páječka s pájkou
  • Kolíčky na prádlo, kancelářské nebo truhlářské svorky
  • Modelářské špendlíky
  • Tyčinka a nádobka na míchání epoxidu
  • Maskovací páska, isolepa
  • Denaturovaný líh (pro otírání nadbytečného epoxidu)
  • Papírový ubrousek nebo čistý hadřík (pro otírání nadbytečného epoxidu)
  • Ocelové pravítko
  • Pravoúhlý trojúhelník
  • Tenká průhledná polyetylénová fólie
  • Lihový značkovač s tenkým hrotem
  • Modelářská žehlička a popř. horkovzdušná pistole pro potahování nažehlovací fólií
  • Lehký tmel na balsu
  • Pistole na tavné lepidlo + tavné lepidlo

Upozornění

RC model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit vážné zranění nebo poškození majetku. Je na Vás a jen na Vás, zda postavíte model správně, správně instalujete RC soupravu a motor a model zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud právě začínáte s RC modely, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.

Před stavbou

Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neovladatelný. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající RC soupravu a další vybavení, které je v prvotřídním stavu. Správně instalujte všechny části modelu a přezkoušejte jejich činnost a fungování před prvním a každým dalším letem. Pokud nejste zkušený RC pilot, létejte jen s pomocí zkušeného modeláře.

Pozn.: My, jako výrobce stavebnice Vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návodem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak model dokončíte, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.

Stavba modelu

Ocasní plochy

  • Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly ocasních ploch. Dle potřeby zabruste. (Obr. 1)
  • Brusným papírem č. 120 lehce zdrsněte povrch uhlíkové pásnice 3×0,5 mm R3 a nalepte ji středním vteřinovým lepidlem na odtokovou hranu kýlovky R1.
  • Do vodorovného stabilizátoru T1 vlepte výztuhu T3 z topolové překližky. Po vytvrzení lepidla výztuhu zabruste do roviny se stabilizátorem.
  • Povrch všech dílů ocasních ploch přebruste brusným papírem č. 120 a zaoblete jejich vnější hrany. Náběžnou hranu směrovky a výškovky zabruste do úkosu dle Det. D–D.
  • Ocasní plochy dokončíte poté, co na ocasní nosník nalepíte lože ocasních ploch (viz stavba trupu).

Trup

  • Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly trupové gondoly. Dle potřeby zabruste. Ujistěte se, že uhlíkový trubkový ocasní nosník F1 je možno snadno, ale těsně zasunout do otvorů v přepážkách F10 a F8.
  • Na vnitřní stranu levé bočnice F3L (s velkým výřezem pro poklop F11) přilepte balsovou výztuhu F2L (s výřezem pro západku poklopu F14). Na vnitřní stranu pravé bočnice F3R (bez výřezu pro poklop) přilepte balsovou výztuhu F2R. (Obr. 2)
  • Na přední okraj poklopu prostoru pro elektroniku F11 přilepte západku F14 tak, aby zapadala do výřezu ve výztuze bočnice F2L a poklop bylo možno volně zasunout to otvoru v bočnici F3L. Pár magnetů F15 sloužících jako zámek poklopu vlepte 5min epoxidem do otvorů v poklopu F11 a ve výztuze F2L až po potažení trupu, aby se magnety vysokou teplotou neodmagnetovaly. Dávejte pozor na jejich polaritu. Musejí se přitahovat! (Obr. 4+5)
  • Do překližkové příčky F9 zespodu epoxidem vlepte hliníkovou matici upevňovacího šroubu křídla M4. Trupové přepážky a příčky nezapomeňte předem zabrousit do úkosu všude, kde je třeba. (Obr. 6+3)
  • Trupové přepážky a příčky F10, F9, F8, F6 lepte 30min epoxidem postupně od zadu dopředu nejprve do jedné bočnice a poté přiložte druhou. Gondolu položte na stavební plán chráněný tenkou čirou plastovou fólií a kontrolujte, že je rovná a nezkroucená - dle potřeby ji přišpendlete k pracovní desce do vytvrzení lepidla.
  • Poté vlepte přepážku F4, do úkosu předem zabroušenou výplň přídě F5 a příčky F17 a F18.
  • Na spodní část trupu epoxidem přilepte desku vlečného háčku F7. (Obr. 7)
  • Na úrovni přední přepážky F10 nařízněte (do hloubky cca 0,5–1 mm) obě bočnice a opatrně je nalomte (řez před konečným přebroušením trupu nasyťte vteřinovým lepidlem). Do otvorů v přepážkách F8 a F10 zasuňte ocasní nosník F1 - zatím nelepte.
  • Na ocasní nosník F1 nasuňte překližkový kroužek F21 a k němu bodově přilepte obě bočnice (dbejte, aby ocasní nosník bylo stále možné vyjmout). Vlepte díly horního a spodního potahu F20 a F19. (Obr. 8)
  • Nalepte spodní potah trupu F16 a horní potah ze tří dílů F13a, F13b a F13C.
  • Celou gondolu (s vloženým poklopem F11) na jemno zabruste tak, aby všechny části včetně kroužku F21 plynule navazovaly na trubku ocasního nosníku.

Křídlo

  • Křídlo se staví na stavebním plánu chráněném tenkou čirou plastovou fólií. Žebra a položebra křídla jsou dodávána se stavebními výstupky, které umožňují stavbu křídla s klenutým profilem na rovné desce a zároveň zajišťují překroucení křídla do negativu (odtoková hrana křídla je na koncích o 3 mm výše než u kořene), který je nezbytný pro stabilní let modelu. Výstupky předem neoddělujte, odstraníte je až po sestavení obou polovin křídla. Správnému sestavení křídla napomáhá také přípravek pro nastavení rozteče žeber, do jehož zářezů se zasunují přední části montážních výstupků na žebrech a položebrech. (Obr. 12)
  • Epoxidem k sobě slepte žebra středu křídla W5 a W6. Pro přesné slícování zasuňte kolíky do připravených 3 mm otvorů.
    Pozn.: Vytvořte zrcadlově shodný pár žeber. (Obr. 9)
  • Na pracovní desce do dílu koncového oblouku W35 vlepte překližkovou výztuhu W39 pro kolík W64 a celek přilepte k odtokové liště W45. Na koncový oblouk nalepte výztuhy W36 a W37 tak, aby mezi nimi vznikla drážka pro překližkovou stojinu koncového oblouku W38. (Obr. 10+11)
  • Na uhlíkový hlavní nosník W60 navlékněte postupně všechna žebra a položebra W3W32. Dle potřeby kulatým pilníkem upravte otvory v žebrech tak, aby je bylo možno nasunout v požadovaném úhlu. Do žeber W3W12 zasuňte také pomocný nosník W61 ze 3 mm uhlíkové trubičky. (Obr. 12)
  • Nosník s žebry položte na stavební plán a konce žeber postupně zasuňte do zářezů v odtokové liště W44 (W45 pro pravou polovinu křídla). Přední části montážních výstupků žeber zasuňte do dodávaného balsového přípravku nastavení rozteče žeber. Všechny díly konstrukce ustavte do správné polohy podle stavebního plánu, dle potřeby přišpendlete k pracovní desce a poté žebra W4W31 přilepte vteřinovým lepidlem k hlavnímu nosníku W60, pomocnému nosníku W61 a odtokové liště. Překližkovou stojinu koncového oblouku W38 vlepte epoxidem do vnějšího konce trubkového hlavního nosníku a ke koncovému oblouku do drážky mezi díly W36 a W37. Nakonec koncový oblouk přilepte k žebru W32 a toto žebro k odtokové liště a hlavnímu nosníku. Vlepte výkližek W33 mezi žebro W32 a položebro W31.
  • Kořenové žebro W3 přilepte na místo s pomocí dodávaného přípravku zajišťujícího zkosení pro správné vzepětí křídla. (Obr. 13)
  • Kulatým pilníkem upravte zářezy pro náběžnou lištu W46 z 3 mm bukové kulatiny. Náběžnou lištu lepte středním vteřinovým lepidlem od koncového oblouku křídla směrem ke středu křídla. (Obr. 14)
  • Do zářezů v žebrech W4W32 zasuňte zadní nosník W47 a náběžnou hranu křidélka W48. Oba díly ustavte do roviny s horní hranou žeber, ale zatím nelepte.
  • Mezi žebra W12 a W14 shora vlepte rámeček serva křidélka W51 (připravený otvor je pro serva KAVAN GO-06MG, při použití jiného serva může být nutné otvor upravit) a krycí desku s otvorem pro páku serva W52. Nalepte koncová žebra křidélek W62 a W63 - lepte pouze k náběžné hraně křidélka W48 a odtokové liště W45. Desku páky křidélka W50 vlepte mezi žebra W12 a W14 do roviny s horní hranou žeber a náběžné lišty křidélka W48. (Obr. 15+16)
  • Mezi žebra W30 a W32 vlepte výztuhu W34, na koncový oblouk nalepte výztuhy W40 a W41, nalepte výkližky W49. (Obr. 17)
  • Do středových žeber W3, W4 a W5/W6 vlepte epoxidem překližkové díly W43 tvořící stěny pouzdra pro spojku křídla W42. (Obr. 20)
  • Kostru křídla pozorně zkontrolujte, jste skoro hotovi. Křídlo je díky montážním výstupkům na žebrech již přirozeně nakrouceno do požadovaného negativu 3 mm. Jakmile jste spokojeni, vteřinovým lepidlem prolepte všechny spoje. Pozor: Zadní nosník W47 a náběžnou lištu křidélka W48 lepte pouze k žebrům, ne k sobě navzájem.
  • Nyní můžete polovinu křídla sejmout z pracovní desky a opatrně ostrým modelářským nožem oddělit montážní výstupky ze všech žeber.
  • Rámeček serva křidélka W51 a horní desku W52 zevnitř pro zpevnění napusťte řídkým vteřinovým lepidlem nebo zředěným epoxidem. Mezi žebra W12 a W14 zespodu přilepte spodní kryt prostoru pro servo křidélka W53. (Obr. 18)
  • Spodní stranu žeber zabruste do profilu brusným papírem č. 120.
  • Přilepte spodní díly tuhého potahu středu křídla W57 (s otvorem pro vyvedení kabelu serva křidélka podél žebra W3) a W58 z 1,5 mm balsy. Na díl W58 nalepte v prostoru pro upevňovací šroub křídla překližkovou výztuhu W54. (Obr. 19+20)
  • Obdélníkovými otvory pro kabel serva křidélek v žebrech W4W12 a v tuhém potahu W57 protáhněte kus režné nitě a zajistěte jej kousky samolepící pásky - později vám pomůže při protahování kabelu serva.
  • Nalepte horní tuhý potah středu křídla W56 a W55. Střed křídla zabruste do roviny s kořenovým žebrem W3 - jeho sklon nastavený pomocí přípravku zajišťuje správné vzepětí křídla. (Obr. 21)
  • Žiletkovou pilkou a čepelí z odlamovacího nože prořízněte žebra a odtokovou lištu, abyste uvolnili křidélka. Náběžnou lištu křidélka zkoste pod úhlem 30° dle Det. A–A a celé křidélko přebruste brusným papírem č. 180. (Obr. 23+24)
  • Stejným postupem sestavte druhou polovinu křídla.
  • Obě poloviny křídla přebruste brusným papírem č. 120. Na sucho, bez lepení vyzkoušejte, jak lícují poloviny křídla k sobě - do pouzdra mezi díly W43 vložte spojku křídla W42, mezi obě poloviny křídla vložte položebra W1 a W2. Jakmile jste spokojeni, spojku křídla W42 a položebra W1 a W2 přilepte epoxidem nejprve k jedné polovině křídla tak, aby se jejich okraj po obvodu kryl s okrajem kořenového žebra W3. (Obr. 25)
  • Polovinu křídla s vlepenou spojkou položte na okraj stolu (chráněného plastovou fólií) tak, aby výstupek W1 vyčníval přes hranu stolu a 30minutovým epoxidem přilepte druhou polovinu křídla. Dbejte, aby odtokové hrany obou polovin křídla ve středu ležely přesně proti sobě. Důkladně zkontrolujte správnou vzájemnou polohu polovin křídla a nechejte epoxid vytvrdit. (Obr. 26)
  • Na horní stranu křídla epoxidem přilepte překližkovou podložku pro upevňovací šroub křídla W59. Po vytvrzení lepidla vyvrtejte otvor 4,2 mm pro upevňovací šroub křídla. (Obr. 26)
  • Nyní je čas se rozhodnout, do kterého konce křídla vlepíte uhlíkový kolík pro diskový hod. Pro praváky do levého konce křídla, pro leváky do pravého. Zvolený konec křídla v okolí otvoru pro kolík přelaminujte shora i zdola dodávaným proužkem skelné tkaniny. Můžete použít speciální laminovací pryskyřici s nižší viskozitou nebo běžné epoxidové lepidlo, které poněkud naředíte ředidlem pro epoxidové barvy a laky. Po vytvrzení pryskyřice celé křídlo přebruste brusným papírem č. 180.

Potahování modelu

  • Všechny díly modelu, které budete potahovat, jemně přebruste brusným papírem č. 400 a vysavačem z nich poté pečlivě odstraňte prach (nažehlovací fólie špatně drží na zaprášeném povrchu. prach navíc obsahuje zrnka brusiva, která rychle zničí teflonový povlak modelářské žehličky).
  • Pro potah použijte co nejlehčí nažehlovací fólii (transparentní Oracover®, Oralite® apod. – není součástí stavebnice). Při potahování se řiďte návodem k použití pro daný materiál.

Dokončení modelu

Závěsy kormidel

  • Pohyblivé ovládací plochy upevněte pomocí kvalitní čiré samolepící pásky – vhodné pásky se prodávají v modelářských obchodech, osvědčená je rovněž páska 3M Crystal Clear® z papírnictví - nebo pomocí pruhů nažehlovací fólie, kterou jste použili pro potah. Pásku lepte dle Det. D–D vždy na kormidlo vychýlené do krajní polohy, aby vznikla dostatečná vůle pro pohyb kormidla.

Trup a ocasní plochy

  • Ostrým modelářským nožem prořízněte potahovou fólii kryjící otvory pro pylon vodorovné ocasní plochy ve vodorovném stabilizátoru, pro kevlarovou nit v kýlovce a pro páky kormidel ve směrovce a výškovce.
  • Jehlovým pilníkem opatrně začistěte a dle potřeby upravte připravené výřezy pro pylon vodorovné ocasní plochy, pro kýlovku a vyvedení táhel směrovky a výškovky v uhlíkovém nosníku ocasních ploch. V překližkovém pylonu vodorovné ocasní plochy F22 vybruste drážku pro vodící trubici lanovodu směrovky. (Obr. 27)
  • Na sucho, bez lepení do výřezu v ocasním nosníku F1 zasuňte překližkový pylon vodorovné ocasní plochy F22. Do drážky na konci trupového nosníku zasuňte svislou ocasní plochu a bodově ji přilepte vteřinovým lepidlem. Konec ocasního nosníku ovažte kevlarovou nití protaženou skrze zářezy v kýlovce. (Obr. 28)
  • Na pylon F22 nasuňte vodorovný stabilizátor, ustavte jej kolmo ke kýlovce a k podélné ose trupu a vteřinovým lepidlem bodově přilepte na místo. Znovu zkontrolujte správnou vzájemnou polohu ocasních ploch a trupu a všechny spoje a kevlarovou nit prolepte středním vteřinovým lepidlem. Do ocasního nosníku zasuňte vodící trubice lanovodů směrovky a výškovky. Zajistěte je vsunutím malého kousku polyuretanové pěny („molitanu“) nasyceného epoxidem, který zasunete zhruba do středu délky ocasního nosníku. Tím získáte přesné ovládání bez vůlí v lanovodech. (Obr. 29)
  • Ve stavebnici je dodáváno lože serv připravené pro doporučená serva KAVAN GO-6MG. PAť použijete jakákoliv serva, předem zkontrolujte, zda není nutné výřezy pro serva upravit. Okraje výřezů pro serva doporučujeme pro zpevnění mírně nasytit vteřinovým lepidlem. Jakmile jste spokojeni, lože serv F12 vlepte do trupu (serva jsou v poloze „hlavou dolů“). (Obr. 30)
  • Vyčnívající trubice lanovodů protáhněte otvory v přepážce F6 tak, aby trubice vedly přímo k pákám serv zasunutých do lože serv F12 a ocasní nosník zasuňte zatím na sucho, bez lepení do trupu. (Obr. 31)
  • K trupu upevněte křídlo plastovým šroubem M4. Při pohledu shora, zepředu a zezadu zkontrolujte, zda je trup s ocasním nosníkem přímý a křídlo tvoří „V“ symetricky umístěné vzhledem k vodorovné ocasní ploše. Jakmile jste spokojeni, vodící trubice lanovodů zkraťte na správnou délku a ocasní nosník epoxidem vlepte důkladně do trupu. Před vytvrzením lepidla znovu zkontrolujte správnost vzájemné polohy křídla a vodorovné ocasní plochy.
  • Na jeden konec drátových táhel připájejte mosazné závitové koncovky M2, našroubujte koncovky kulových čepů a táhla zasuňte vodících trubic. Kulové čepy upevněte k pákám serv. Do otvorů ve směrovce a výškovce zasuňte zatím na sucho, bez lepení laminátové páky kormidel. Serva nastavte s vaší RC soupravou do neutrálu; páky serv nasaďte tak, aby byly kolmé na bok krabičky serva. Směrovku a výškovku nastavte do neutrálu do roviny s kýlovkou resp. vodorovným stabilizátorem. Označte si správnou délku táhel a jejich konce ohněte do pravého úhlu (můžete vytvořit i Z-ohyb, ale „L“ zpravidla stačí). Konce táhel zasuňte do otvorů v pákách a páky vlepte vteřinovým lepidlem do kormidel tak, aby kormidla byla přesně v neutrálu. Nakonec serva zajistěte v jejich loži kapkami tavného lepidla, silikonového nebo MS polymerového tmelu apod. (Obr. 29+32)
  • Pár magnetů F15 sloužících jako zámek poklopu vlepte epoxidem do otvorů v poklopu F11 a ve výztuze trupu F2L. Dávejte pozor na jejich polaritu. Musejí se přitahovat! Pro snadné otvírání přidejte proužek přeložené samolepící pásky na zadní hranu poklopu. (Obr. 4+5)
  • Přijímač umístěte do prostoru pod křídlem, přijímačový akumulátor do přídě.

Křídlo

  • Do otvoru v levém koci křídla (pro praváky) nebo v pravém konci (pro leváky) epoxidem důkladně vlepte uhlíkový kolík pro diskový hod. (Obr. 33)
  • V potahu křídla prořízněte otvory pro páky serv křidélek v krycích deskách W52 shora a ve spodním krytu W53 zdola. Serva křidélek s namontovanými pákami předem nastavená do neutrálu a táhla a páky křidélek nainstalujte obdobným způsobem, jako v případě směrovky a výškovky. Otvor v krytu W53 nakonec přelepte nažehlovací nebo samolepící potahovou fólií. (Obr. 34+35)

Vlečný háček

  • Vlečný háček namontujte do jednoho z připravených otvorů v desce F7. Měl by být umístěn cca 5 mm před těžištěm modelu. (Obr. 36)

Těžiště a doporučené velikosti výchylek ovládacích ploch

  • Těžiště: 74–78 mm
  • Směrovka: ±25 mm
  • Výškovka: ±10 mm
  • Křidélka: 10 mm nahoru, 6 mm dolů
  • Křidélka jako brzdy: 40° dolů
  • Konfigurace pro diskový hod: směrovka -1 mm proti směru hodu (pravák - směrovka 1 mm vpravo), výškovka 1 mm dolů
    Pozn.: Mix používejte pouze pro let vzhůru a až poté, co model zalétáte a seznámíte se s jeho řízením.
  • Mix brzdy → výškovka: výškovka 2 mm dolů při plné výchylce křidélek v roli brzd.

Létání

Ujistěte, že máte akumulátory plně nabité. Nyní (a před každým dalším letem) kontrolujte správné fungování celého letového RC vybavení, motoru a pohyby ovládacích ploch. Ujistěte se, že žádná část vybavení se nemůže během letu samovolně pohybovat. Důrazně doporučujeme provést test dosahu RC soupravy v souladu s pokyny výrobce.

První let: Počkejte si na den, kdy vane vítr pod 3 m/s (slabý vánek). Létejte jen na bezpečném místě, jako je letiště modelářského klubu. Větroň je dobré zalétávat na svahu za velmi slabého větru, kdy proudění právě tak umožňuje udržet se nad svahem, což pilota donutí si důkladně pohrát s vytrimováním.

Zapněte nejprve vysílač a potom přijímač a znovu prověřte činnost RC soupravy. Model držte ve výši hlavy skloněný přídí mírně k zemi a vypusťte je mírným švihem proti větru (ještě lepší je svěřit vypuštění modelu pomocníkovi, který to nedělá poprvé). Model by měl klouzat v dlouhém přímém letu bez houpání, bez nutnosti korekcí kormidly. Pokud je při zalétávání třeba, korigujte let přiměřenými pohyby kormidel a trimujte, dokud není kluz bezchybný. Nyní zkontrolujte polohu ovládacích ploch. Pokud je to nezbytné, nastavte délku všech táhel tak, aby trimy všech kanálů byly co možná nejblíže středové poloze (doporučujeme učinit tak, i když je Váš vysílač vybaven pamětí výchylek trimů). Znovu zkontrolujte klouzavý let.

Nyní jste připraveni vykonat první start modelu diskovým hodem nebo gumicukem.

Diskový start

Start kruhovým hodem umožňuje model vymrštit do značné výšky bez velké námahy. Jako každá sportovní dovednost vyžaduje určitý trénink, abyste jej správně zvládli – s naším návodem to půjde snadno. Celý postup popíšeme v provedení pro praváky, kdy je startovací kolík upevněný na konci levé poloviny křídla. Pro leváky je postup zrcadlově opačný. Než model vypustíte „naostro“, doporučujeme vám, abyste si otočku vyzkoušeli zpomaleně bez skutečného odhození modelu – lépe vám tak „přejde do krve“ posloupnost pohybů.

Pozice A – příprava
Startovací kolík na konci levé poloviny křídla zaklesněte za ukazovák a prostředník pravé ruky, palcem model přidržujte za náběžnou hranu křídla. Vysílač držte v napřažené levé ruce. Postavte se levým bokem proti větru, model držte v pravé ruce napjaté směrem dolů v úhlu asi 45°.

Pozice B – první krok
Levou nohou udělejte dlouhý krok, zatímco model začnete táhnout vpřed a nahoru pravou rukou.

Pozice C – otočka
Pravou nohou svižně vykročte do otočky proti směru hodinových ručiček. STRIKE DLG držte zhruba ve vodorovné poloze s pravou rukou napjatou.

Pozice D – pokračování v otočce
Dostáváte se do druhé poloviny otočky. To je část nejdůležitější pro dobrý diskový start. V této fázi příliš aktivně nehýbejte rukou. Využijte naplno energii otáčení vašeho těla k dodání rychlosti modelu.

Pozice E – vypuštění
V této fázi startu se již bude model snažit sám stoupat. Prostě uvolněte prsty na kolíku a nechejte STRIKE DLG vylétnout z vaší ruky přímo proti větru.

Pozice F – převzetí řízení
Chyťte rovnováhu. Sledujte, jak DLG stoupá a zároveň ihned uchopte oběma rukama vysílač a buďte připraveni rychle zareagovat výškovkou – potlačit, aby model neztratil rychlost, pokud stoupá strmě vzhůru, nebo přitáhnout, pokud by se hod nezdařil, a model po vypuštění mířil směrem k zemi.<br<> Model bude po vypuštění stoupat – úhel stoupání by měl být nejprve jen mírný. Jak se budete s technikou diskového startu (a s řízením modelu) seznamovat, přidávejte na švihu a zvětšujte úhel vypuštění až na cca 60–80 stupňů. Jakmile otočku dobře zvládnete, můžete jí ještě předřadit dva rychlé kroky, abyste získali maximum energie a švihu.

Jakmile model ve stoupání zpomalí skoro až k zastavení, rychle potlačte výškovku, abyste STRIKE DLG uvedli do vodorovného letu. Pokud to uděláte ve správném okamžiku, model přejde do vodorovného letu s rychlostí právě postačující ke spořádanému kluzu. Pokud to uděláte příliš brzy, model po krátkém sestupném letu vzepne příď opět vzhůru (rozhoupe se). Pokud to uděláte příliš pozdě, model ztratí rychlost a propadne se.


Užijte si váš nový STRIKE DLG. Dobře se bavte!


Seznam dílů stavebnice

Hlavní díly
Seznam Množství Číslo dílu na výkresu Materiál
Stavební plán modelu 1:1 1
Návod ke stavbě 1
Aršík samolepek 1
Lanovod 2 Plastová trubice + ocelový drát 0,8 mm
Uhlíkový ocasní nosník 1 F1 Uhlíková trubka Ø7/6 mm
Přípravek pro nastavení rozteče žeber 1 Balsa 1,5 mm
Sáček č. 1 – Drobné díly
Vlečný háček 1 Kov
Magnet Ø3 mm 2 F15 Neodym
Upevňovací šroub křídla M4 1 Plast
Zalepovací matice M4 1 Hliník
Páka kormidla 4 Laminát 1,5 mm
Kulový čep krátký M2 4 Balsa 1,5 mm
Závitová koncovka M2/0,8 mm 2
Lože serva směrovky a výškovky 1 F12 Balsa 4 mm
Uhlíkový kolík 1 W64 Ø5 mm
Skelná tkanina 1 110 g/m²
Kevlarová® nit 1
Plastová vidlička 2
Čep plastové vidličky 2
Táhlo křidélka 2 Uhlík Ø2 mm
Sáček č. 2
Nos trupu 1 F5 Balsa 10 mm
Kryt prostoru pro elektroniku 1 F11 Překližka 1,2 mm
Přepážka trupu 1 F6 Překližka 3 mm
Přepážky trupu 1+1+1 F4, F8, F10 Lite Ply 3 mm
Příčka trupu 1+1 F17, F18 Lite Ply 3 mm
Západka krytu 1 F14 Lite Ply 3 mm
Zakončení trupové gondoly 2 F21 Lite Ply 3 mm
Položebro křídla 1 W2 Lite Ply 3 mm
Šablona úkosu kořenových žeber dle vzepětí 1 Lite Ply 3 mm
Šablona tvaru přídě 1 Lite Ply 3 mm
Sáček č. 3
Žebra křídla 2 W6 Překližka 0,8 mm
Výztuha potahu středu křídla 2 W54 Překližka 0,8 mm
Pouzdro spojky křídla 4 W43 Překližka 0,8 mm
Držák vlečného háčku 1 F7 Překližka 2 mm
Upevňovací deska křídla 1 F9 Překližka 2 mm
Deska upevňovacího šroubu křídla 1 W59 Překližka 2 mm
Stojina koncového oblouku křídla 2 W38 Překližka 2 mm
Položebro křídla 1 W1 Lite Ply 3 mm
Spojka křídla 1 W42 Lite Ply 3 mm
Výztuha koncového oblouku křídla 2 W39 Lite Ply 1,5 mm
Sáček č. 4 - Ocasní plochy
Vodorovný stabilizátor 1 T1 Balsa 2,5 mm
Výškovka 1 T2 Balsa 2,5 mm
Výztuha vodorovného stabilizátoru 1 T3 Balsa 2,5 mm
Kýlovka 1 R1 Balsa 2,5 mm
Směrovka 1 R2 Balsa 2,5 mm
Uhlíková výztuha kýlovky 1 R3 Uhlík 0,5×3 mm
Pylon vodorovné ocasní plochy 1 F22 Lite Ply 3 mm
Sáček č. 5
Žebro křídla 2 W6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28 Balsa 1,5 mm
Položebro křídla 2 W7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31 Balsa 1,5 mm
Kořenové žebro křídla 2 W3 Balsa 4 mm
Koncové žebro křídla 2+2 W30, W32 Balsa 4 mm
Žebro křídla 2+2 W4, W10 Balsa 3 mm
Odtoková lišta 1+1 W44, W45 Balsa 3×15 mm
Náběžná lišta 2 W46 Buk Ø3 mm
Výztuha koncového oblouku spodní 2+2 W36,W37 Balsa 4 mm
Výztuha koncového oblouku horní 2+2 W40, W41 Balsa 4 mm
Koncový oblouk 2 W35 Balsa 1,5 mm
Výkližek 4 W49 Balsa 1,5 mm
Hlavní nosník 2 W60 Uhlík Ø6/5 mm
Pomocný nosník 2 W61 Uhlík Ø3 mm
Zadní nosník 2 W47 Balsa 4 mm
Náběžná lišta křidélka 2 W48 Balsa 4 mm
Koncové žebro křidélka 2+2 W62, W63 Balsa 4 mm
Rámeček serva křidélka 2 W51 Balsa 3 mm
Krycí deska serva křidélka 2 W52 Balsa 1,5 mm
Spodní kryt serva křidélka 2 W53 Balsa 1,5 mm
Deska páky křidélka 2 W50 Balsa 4 mm
Tuhý potah středu křídla 2+2+2+2 W55, W56, W57, W58 Balsa 1,5 mm
Sáček č. 6
Bočnice trupu 1+1 F2L/R Balsa 1,5 mm
Spodní tuhý potah trupu 1 F16 Balsa 2,5 mm
Horní tuhý potah trupu 1+1+1 F13a, b, c Balsa 2,5 mm
Výztuha bočnic trupu 1+1 F2L/R Balsa 3 mm
Přechod trup/ocasní nosník 1+1 F19, F20 Balsa 2,5 mm