KAVAN Beta 1400 - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "* [https://www.kavanrc.com/item/kavan-charger-c3-10w-153797 KAVAN C3 LiPo rychlonabíječ pro pohonný akumulátor]")
No edit summary
 
(155 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
== Úvod ==
== Úvod ==
Blahopřejeme vám k zakoupení motorového větroně '''BETA 1400'''. Chystáte se vydat na kouzelnou výpravu do fascinujícího světa RC modelů letadel s elektrickým pohonem.<br>BETA 1400 s konstrukcí z takřka nerozbitného pěnového EPO (extrudovaný polyolefin), nadupaná nejnovější 2.4GHz technikou a poháněná výkonným střídavým motorem napájeným z LiPo akumulátoru vám pomůže stát se zkušeným pilotem!<br>BETA 1400 není jenom cvičný model, s nímž se naučíte létat, ale je to také docela dobrý termický větroň, který skvěle poslouží pro rekreační a relaxační létání pilota každého věku; začátečníka i ostříleného borce.
Blahopřejeme vám k zakoupení motorového větroně '''BETA 1400'''. Chystáte se vydat na kouzelnou výpravu do fascinujícího světa RC modelů letadel s elektrickým pohonem.<br>BETA 1400 s konstrukcí z takřka nerozbitného pěnového EPO (extrudovaný polyolefin), nadupaná nejnovější 2,4GHz technikou a poháněná výkonným střídavým motorem napájeným z LiPo akumulátoru vám pomůže stát se zkušeným pilotem!<br>BETA 1400 není jenom cvičný model, s nímž se naučíte létat, ale je to také docela dobrý termický větroň, který skvěle poslouží pro rekreační a relaxační létání pilota každého věku; začátečníka i ostříleného borce.


{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Beta 1400 - blue.png|300px|KAV02.8084 KAVAN Beta 1400 - blue]][[File:KAVAN Beta 1400 - red.png|300px|KAV02.8085 KAVAN Beta 1400 - red]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-beta-1400-arf-blue-151585 '''KAV02.8084'''] '''/''' [https://www.kavanrc.com/item/kavan-beta-1400-rtf-blue-151586 '''KAV02.8084RTF'''] '''KAVAN Beta 1400 - {{font color | #0072B6 | modrá }}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-beta-1400-arf-red-151587 '''KAV02.8085'''] '''/''' [https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-beta-1400-rtf-red-151588 '''KAV02.8085RTF'''] '''KAVAN Beta 1400 - {{font color | #E30613 | červená}}'''}}
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Beta 1400 - blue.png|300px|KAV02.8084 KAVAN Beta 1400 - blue]][[File:KAVAN Beta 1400 - red.png|300px|KAV02.8085 KAVAN Beta 1400 - red]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-beta-1400-arf-blue-151585 '''KAV02.8084'''] '''/''' [https://www.kavanrc.com/item/kavan-beta-1400-rtf-blue-151586 '''KAV02.8084RTF'''] '''KAVAN Beta 1400 - {{font color | #0072B6 | modrá }}''' &ensp; {{!}} &ensp; [https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-beta-1400-arf-red-151587 '''KAV02.8085'''] '''/''' [https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-beta-1400-rtf-red-151588 '''KAV02.8085RTF'''] '''KAVAN Beta 1400 - {{font color | #E30613 | červená}}'''}}
Line 9: Line 9:
* Ovládaná křidélka, směrovka, výškovka a otáčky motoru
* Ovládaná křidélka, směrovka, výškovka a otáčky motoru
* Snadná ovladatelnost, vysoká stabilita, vysoká odolnost, větroň s elektrickým pohonem
* Snadná ovladatelnost, vysoká stabilita, vysoká odolnost, větroň s elektrickým pohonem
* Moderní 2.4GHz osmikanálová RC souprava (ve verzi RC Set)
* Moderní 2,4GHz osmikanálová RC souprava (ve verzi RC Set)
* Výkonný střídavý motor
* Výkonný střídavý motor
* Velká nosná plocha při nízké letové hmotnosti
* Velká nosná plocha při nízké letové hmotnosti
Line 34: Line 34:
|-
|-
|Motor
|Motor
|střídavý s rotačním pláštěm C2814–1400
|střídavý s rotačním pláštěm C2814-1400
|-
|-
|Elektronický regulátor otáček
|Elektronický regulátor otáček
Line 43: Line 43:
'''Všeobecná upozornění'''
'''Všeobecná upozornění'''


RC model letadla není hračka! Při nesprávném provozování může způsobit zranění osob nebo škody na majetku. Létejte pouze na vhodných místech, řiďte se důsledně pokyny v tomto návodu. Pozor na otáčející se vrtuli! Zabraňte jejímu kontaktu s volnými předměty, které by se mohly namotat - např. volné části oděvu - nebo s dalšími předměty, jako jsou tužky, šroubováky atd.. Dbejte, aby otáčející se vrtule byla v bezpečné vzdálenosti od prstů a obličeje - vašeho i ostatních lidí a zvířat.
RC model letadla není hračka! Při nesprávném provozování může způsobit zranění osob nebo škody na majetku. Létejte pouze na vhodných místech, řiďte se důsledně pokyny v tomto návodu. Pozor na otáčející se vrtuli! Zabraňte jejímu kontaktu s volnými předměty, které by se mohly namotat - např. volné části oděvu - nebo s dalšími předměty, jako jsou tužky, šroubováky atd. Dbejte, aby otáčející se vrtule byla v bezpečné vzdálenosti od prstů a obličeje - vašeho i ostatních lidí a zvířat.


'''Poznámka týkající se lithiumpolymerových akumulátorů'''
'''Poznámka týkající se lithiumpolymerových akumulátorů'''
Line 51: Line 51:
'''Další bezpečnostní zásady a upozornění'''
'''Další bezpečnostní zásady a upozornění'''


Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že je provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani nevede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model je ovládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může podléhat rušení z vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu (ačkoliv pravděpodobnost takovéhoto rušení je u 2.4GHz RC souprav velmi malá). Nikdy také nelze zcela vyloučit možnost nějaké závady na modelu nebo pilotážní chyby, takže je vhodné vždy létat s modelem tak, aby se všech směrech nacházel v bezpečné vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdálenost pomůže zabránit zranění nebo škodám na majetku.
Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že je provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani nevede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model je ovládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může podléhat rušení z vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu (ačkoliv pravděpodobnost takovéhoto rušení je u 2,4GHz RC souprav velmi malá). Nikdy také nelze zcela vyloučit možnost nějaké závady na modelu nebo pilotážní chyby, takže je vhodné vždy létat s modelem tak, aby se všech směrech nacházel v bezpečné vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdálenost pomůže zabránit zranění nebo škodám na majetku.


S modelem nelétejte, jsou-li baterie nebo akumulátory ve vysílači vybité.
S modelem nelétejte, jsou-li baterie nebo akumulátory ve vysílači vybité.
Line 68: Line 68:


=== Obsah stavenice ===
=== Obsah stavenice ===
'''Verze RTF:'''
'''Verze RTF'''


* 100% osazený, pouze krátkou montáž vyžadující model ([https://www.kavanrc.com/item/go-09-plus-servo-9g-153710 4 serva GO-09], [https://www.kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2814-1400-153789 brushless motor], 20 A regulátor otáček, [https://www.kavanrc.com/item/kavan-beta-falke-prop-blades-153791 7×6” vrtule])
* 100% osazený, pouze krátkou montáž vyžadující model ([https://www.kavanrc.com/item/go-09-plus-servo-9g-153710 4 serva GO-09], [https://www.kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2814-1400-153789 brushless motor], 20 A regulátor otáček, [https://www.kavanrc.com/item/kavan-beta-falke-prop-blades-153791 7×6” vrtule])


* 2.4GHz osmikanálový vysílač a přijímač
* 2,4GHz osmikanálový vysílač a přijímač


* [https://www.kavanrc.com/item/kavan-li-po-1600mah-11-1v-30-60c-air-pack-140726 KAVAN LiPo 1600mAh/11.1V 30/60C Air pack]
* [https://www.kavanrc.com/item/kavan-li-po-1600mah-11-1v-30-60c-air-pack-140726 KAVAN LiPo 1600mAh/11.1V 30/60C Air pack]
Line 78: Line 78:
* [https://www.kavanrc.com/item/kavan-charger-c3-10w-153797 KAVAN C3 LiPo rychlonabíječ pro pohonný akumulátor]
* [https://www.kavanrc.com/item/kavan-charger-c3-10w-153797 KAVAN C3 LiPo rychlonabíječ pro pohonný akumulátor]


'''Verze ARF'''
'''Verze ARF:'''


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* 100% osazený, pouze krátkou montáž vyžadující model ([https://www.kavanrc.com/item/go-09-plus-servo-9g-153710 4 serva GO-09], [https://www.kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2814-1400-153789 brushless motor], 20 A  regulátor otáček, [https://www.kavanrc.com/item/kavan-beta-falke-prop-blades-153791 7×6” vrtule])
* 100% factory-made, partially assembled model ([https://www.kavanrc.com/item/go-09-plus-servo-9g-153710 4 servos GO-09], [https://www.kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2814-1400-153789 brushless motor], 20A ESC, [https://www.kavanrc.com/item/kavan-beta-falke-prop-blades-153791 7×6” prop])
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Pro dokončení modelu ještě budete potřebovat ===
=== You will also need ===
'''Pro verzi RTF:'''
'''For the RTF Set:'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
4 alkalické tužkové baterie nebo NiMH akumulátory do vysílače [https://www.kavanrc.com/item/kavan-nimh-aa-2000mah-4-8v-tx-t8fb-150970 KAVAN KAV33.1051804RL].
4 AA batteries for the transmitter or the specially-made transmitter pack [https://www.kavanrc.com/item/kavan-nimh-aa-2000mah-4-8v-tx-t8fb-150970 KAVAN KAV33.1051804RL].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Nářadí:''' Malý křížový šroubovák, plochý šroubovák, imbusový šroubovák nebo klička 1,5 mm.
'''Tools:''' Small Phillips and flat screwdrivers, 1.5mm Allen key or screwdriver.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Lepidla:''' Střední nebo husté vteřinové lepidlo (e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952] nebo  [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-thick-en-152587 KAV56.9953]), prostředek pro zajišťování šroubových spojů nízké nebo střední síly (modrý - e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-threadlocker-blue-10ml-154467 KAV56.9970]).
'''Glue:''' Medium or thick cyanoacrylate glue (e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952] or [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-thick-en-152587 KAV56.9953]), low or medium strength threadlocker (blue - e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-threadlocker-blue-10ml-154467 KAV56.9970]).
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Pro verzi ARF:'''
'''For the ARF Set:'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nejméně čtyřkanálový vysílač a malý čtyřkanálový přijímač, pohonný akumulátor LiPo 11.1 V 1600–2700 mAh a nabíječ.
At least a 4-channel transmitter and receiver, LiPo flight pack 11.1 V 1600–2700 mAh.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Nářadí:''' Malý křížový šroubovák, plochý šroubovák, imbusový šroubovák nebo klička 1,5 mm.
'''Tools:''' Small Phillips and flat screwdrivers, 1.5 mm Allen key or screwdriver.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Lepidla:''' Střední nebo husté vteřinové lepidlo (e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952] nebo [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-thick-en-152587 KAV56.9953]), prostředek pro zajišťování šroubových spojů nízké nebo střední síly (modrý - e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-threadlocker-blue-10ml-154467 KAV56.9970]).
'''Glue:''' Medium or thick cyanoacrylate glue (e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952] or [https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-thick-en-152587 KAV56.9953]), low or medium strength threadlocker (blue - e.g. [https://www.kavanrc.com/item/kavan-threadlocker-blue-10ml-154467 KAV56.9970]).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Přijímač ===
=== Receiver ===
[[File:BETA - Receiver connection.png|frameless|960x960px]]
[[File:BETA - Receiver connection.png|frameless|960x960px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Anténa přijímače by měla být umístěna tak, aby aktivní část (posledních 30 mm s průsvitnou izolací) byla co nejrovnější.
The receiver aerial should be positioned so the active part (the last 30 mm with translucent insulation) is as straight as possible.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Černá (nebo tmavě šedá) část antény je přívodní (koaxiální) kabel, který se nijak nepodílí na příjmu signálu. V případě potřeby jej můžete ohnout - opatrně a ne pod ostrým úhlem - jde nám o mírný oblouk.
The black (or dark grey) part of the aerial is a feeder (coaxial cable) that does not take any part in the signal reception. You can bend it if necessary - carefully and not at a sharp angle - a gentle arc is what we are looking for here.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Anténa by měla být připevněna např. k boku trupu pomocí lepicí pásky.
The aerial should be secured e.g. to the side of the fuselage with strips of sticky tape.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Aktivní část antény musí být umístěna co nejdále od vodivých částí modelu (dráty, baterie...).
The active part of the aerial has to be located as far as possible from conductive parts of your model (wires, battery pack…)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Ovládací prvky vysílače T8FB ===
=== T8FB transmitter controls ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
|'''Channel and function'''
|'''Kanál a funkce'''
|Aileron (CH1)
|Křidélka (CH1)
|Elevator (CH2)
|Výškovka (CH2)
|Throttle (CH3)
|Plyn (CH3)
|Rudder (CH4)
|Směrovka (CH4)
|-
|-
|'''Default position'''
|'''Výchozí poloha'''
|R (Down)
|R (Dole)
|N (Up)
|N (Nahoře)
|N (Up)
|N (Nahoře)
|N (Up)
|N (Nahoře)
|}
|}
[[File:T8FB-OW.png|right|frameless|601x601px]]
[[File:T8FB-OW.png|right|frameless|601x601px]]
# Rotary Knob VrA (CH8)
# Otočný knoflík VrA (CH8)
# Switch A (SwA, CH7)
# Přepínač A (SwA, CH7)
# Elevator/Rudder Stick (Mode 1) Throttle/Rudder Stick (Mode 2)
# Ovladač výškovky/směrovky (Mód 1) / Ovladač plynu/směrovky (Mód 2)
# Elevator Trim (Mode 1) Throttle Trim (Mode 2)
# Trim výškovky (Mód 1) / Trim plynu (Mód 2)
# Rudder Trim
# Trim směrovky
# Neckstrap Hook
# Oko pro popruh
# Aileron Reverse Switch (AIL)
# Přepínač smyslu výchylek křidélek (AIL)
# Elevator Reverse Switch (ELE)
# Přepínač smyslu výchylek výškovky (ELE)
# Antenna
# Anténa
# Transmitter Handle
# Rukojeť vysílače
# Rotary Knob VrB (CH6)
# Otočný knoflík VrB (CH6)
# Switch B (SwB, CH5)
# Přepínač B (SwB, CH5)
# Throttle/Aileron Stick (Mode 1) Elevator/Aileron Stick (Mode 2)
# Ovladač plynu/křidélek (Mód 1) Ovladač výškovky/křidélek (Mód 2)
# Throttle Trim (Mode 1) Elevator Trim (Mode 2)
# Trim plynu (Mód 1) / Trim výškovky (Mód 2)
# Aileron Trim
# Trim křidélek
# ON/OFF Switch
# Hlavní vypínač
# Rudder Reverse Switch (RUD)
# Přepínač smyslu výchylek směrovky (RUD)
# Throttle Reverse Switch (THR)
# Přepínač smyslu výchylek plynu (THR)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{div col}}
{{div col}}
'''Transmitter'''
'''Vysílač'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Systém: 2,4 GHz FHSS
System: 2.4GHz FHSS
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Frekvenční pásmo: 2,400–2,4835 GHz
Frequency Range: 2.400–2.4835 GHz
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vyzářený výkon: <20 dBm (Tx)/<4 dBm (BT)
Output Power: <20 dBm (Tx)/<4 dBm (BT)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Napájení: 4,8–11,1 V (4× AA alkalické baterie nebo NiMH akumulátory, 2S nebo 3S LiPo)
Input voltage: 4.8–11.1 V (4× AA alkaline batteries or NiMH accumulators, 2S or 3S LiPo)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Přijímač''' (2,4 GHz FHSS)
'''Receiver''' (2.4 GHz FHSS)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Frekvenční pásmo: 2,400–2,4835 GHz
Frequency Range: 2.400–2.4835 GHz
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vyzářený výkon: -
Output Power: –
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dosah: cca 500 m na zemi, cca 1000 m ve vzduchu
Range: ca 500 m on the ground, ca 1000 m in the air
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Napájení: 4,8–10,0 V
Input voltage: 4.8–10.0 V
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Rozměry: 48,5×21×11 mm / Hmotnost: 7 g
Dimensions: 48,5×21×11 mm / Weight: 7 g
{{div col end}}
{{div col end}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Příprava vysílače k provozu ===
=== Transmitter (RTF set version) ===
'''Vkládání baterií do vysílače (pro verzi RC Set)'''
'''Loading the transmitter batteries'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Otevřete kryt prostoru baterií na zadní straně vysílače zatlačením palcem v místě značky. Do  držáku vložte 4 čerstvé alkalické baterie nebo nabité akumulátory s pečlivým dodržením správné polarity každého článku (vyznačeno na dně). Konektor držáku zapojte do zásuvky na dně prostoru pro baterie při dodržení správné polarity (+) červený vodič, (-) černý vodič. (Vysílač je vybaven ochranným obvodem pokud byste konektor zapojili obráceně, vysílač nebude fungovat, ale nezničíte jej.)
Remove the battery compartment hatch on the back side of the transmitter, pushing the cover at the arrow mark with your thumb. Load 4 fresh alkaline batteries or AA-size accumulators, carefully keeping the correct polarity (marked on the bottom of the battery holder). Plug the battery holder cable into the socket at the bottom of the battery compartment, keeping the correct polarity (+) red wire, (-) black wire. (The transmitter features a protection circuitry if you connect the plug the other way around, the transmitter will not work but will not get damaged by reversed polarity.)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Doporučujeme zejména baterie NiMH s nízkým samovybíjením, vyrobené speciálně pro T8FB ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-nimh-aa-2000mah-4-8v-tx-t8fb-150970 KAV33.1051804RL]) nebo AA baterie, jako jsou Panasonic Eneloop® 1900 mAh nebo KAVAN 2000mAh ([https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-nimh-1-2v-2000mah-aa-148956 KAV33.10103]).
We especially recommend low self-discharge NiMH battery pack KAVAN made specially for the T8FB ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-nimh-aa-2000mah-4-8v-tx-t8fb-150970 KAV33.1051804RL]), or AA-size batteries such as the Panasonic Eneloop® 1900 mAh or KAVAN 2000mAh ([https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-nimh-1-2v-2000mah-aa-148956 KAV33.10103]).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zatlačte kryt baterií zpět.
Put the battery compartment hatch back in place.
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Nabíjení akumulátorů'''
'''Charging the transmitter batteries'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pokud používáte akumulátory, je třeba je před prvním vzletem nabít. {{Note|type=error|text='''Pozor:''' V žádném případě se nepokoušejte nabíjet primární články (zinko-uhlíkové nebo alkalické suché baterie), které nejsou určeny k nabíjení.}}
Charge the batteries before the first flight.
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Never ever try to charge the primary (zinc-carbon, alkaline...) batteries that are not rechargeable. Otherwise, explosions and/or fire might occur.}}
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Kontrola napájení vysílače'''
'''Checking the transmitter battery'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zapněte vysílač hlavním vypínačem a zkontrolujte, zda se rozsvítí červená a zelená LED dioda. LED diody slouží k indikaci provozních stavů vysílače, nikoliv hodnoty napájecího napětí. Nebezpečný pokles napájecího napětí je signalizován zvukově - jakmile zaslechnete pípání bzučáku, ihned přistaňte a akumulátory dobijte nebo vložte čerstvé baterie. Pokud bzučák pípá ihned po zapnutí, v žádném případě se nepokoušejte o vzlet.
Turn on the transmitter and check the LED on the front panel - both the red and green have to glow. These LEDs indicate the status of the transmitter, not the transmitter battery voltage. The low-battery alarm is acoustic - once you hear beeping, land immediately and replace/recharge the batteries. If the transmitter beeps immediately after turning on, DO NOT try to fly at all.
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Do not mix different types of batteries or accumulators or fresh batteries with (partly) discharged. Do not mix regular (zinc-carbon) batteries with alkaline batteries.}}
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nastavte přepínače smyslu výchylek do výchozí polohy (CH1 dole, CH2, CH3 a CH4 nahoře). Vysílač vypněte a zatím odložte stranou.
'''Checking the Servo Reverse Switches position'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text='''Pozor:''' Nemíchejte různé druhy akumulátorů nebo baterií nebo baterie čerstvé s částečně vybitými.}}
Set the servo reverse switches to the default position - CH1 DOWN (R), CH2, CH3 and CH4: UP (N). Turn the transmitter off.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Nabíjení pohonných akumulátorů ===
=== Charging the flight battery ===
BETA 1400 je v provedení RC Set dodávána s tříčlánkovou lithiumpolymerovou (LiPo) akumulátorovou sadou 11,1 V 1600 mAh. Sada je opatřena dvěma konektory - nabíjecím (silovým) typu XT60, jehož prostřednictvím se připojuje k elektronickému regulátoru otáček v modelu, a servisním konektorem (systému JST-XH), který umožňuje nabíječi s balancerem sledovat napětí na jednotlivých článcích a dle potřeby je v průběhu nabíjení vyrovnávat. Součástí stavebnice je automatický rychlonabíječ KAVAN C3 ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-charger-c3-10w-153797 KAV34.1003]) se síťovým napájením 230 V/50 Hz. Akumulátor se pro nabíjení k tomuto nabíječi připojuje prostřednictvím servisního konektoru.
Your BETA 1400 is to be powered by a 3-cell LiPo battery pack. The LiPo battery supplied in the RTF Set features two connectors: one is for the balanced charge of the cells (JST-XH type) and the other one is dedicated to the discharge (XT60). The RTF set contains a dedicated KAVAN C3 ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-charger-c3-10w-153797 KAV34.1003]) wall fast charger (230 V/50 Hz) designed for charging the flight pack using the balance cable.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nabíjení pohonného akumulátoru (RTF set)
Charging the Flight Battery (RTF Set)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1) Do nabíječe zapojte síťový kabel.
1) Connect the power cable to the charger.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2) Síťový kabel nabíječe zapojte do síťové zásuvky (230 V/50 Hz). Všechny LED se rozsvítí zeleně a problikávají červeně, čímž signalizují, že nabíječ je v pohotovostním režimu a je připraven nabíjet.
2) Plug the charger's power cable into the mains socket (230 V/50 Hz). All the LEDs glow green and flash red, indicating the charger is ready to charge.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
3) Servisní konektor vašeho akumulátoru (konektor systému JST-XH) zapojte do odpovídající zásuvky na přední straně nabíječe.
3) Plug the balance connector of your flight battery (JST-XH) into the corresponding socket on the charger.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
4) Nabíječ začne nabíjet. LED se rozsvítí nepřerušovaným červeným svitem. Je- -li připojen dvoučlánek, budou svítit červeně LED článku 1 (cell 1) a článku 2 (cell 2); je-li připojen tříčlánek, budou červeně svítit LED Cell 1, Cell 2 a Cell 3.
4) The charger starts charging. LEDs will glow red. If a 2S pack is connected, Cell 1 and Cell 2 LEDs will glow red; if a 3S pack is connected, Cell 1, Cell 2 and Cell 3 LEDs will glow red.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
5) Jakmile je nabíjení článku dokončeno, odpovídající LED se rozsvítí zeleně. Dvoučlánková sada je plně nabita, pokud svítí zeleně LED Cell 1 a Cell 2; tříčlánková sada je plně nabita, pokud svítí zeleně LED Cell 1, Cell 2 a Cell 3.
5) Once a particular cell in the flight battery is charged, the corresponding LED will glow green. 2S pack will be fully charged if Cell 1 and Cell 2 LEDs glow green; 3S pack will be fully charged, if Cell 1, Cell 2 and Cell 3 LEDs glow green.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
6) Akumulátor odpojte od nabíječe; LED budou svítit zeleně, čímž signalizují, že nabíječ je v pohotovostním režimu a je připraven nabíjet další akumulátor. Pokud nebudete nabíjet, nabíječ odpojte ze sítě.
6) Disconnect the flight battery from the charger; LEDs will glow green, indicating the charger is ready to charge another pack. Unplug the charger from the mains socket if you are not charging another battery.
{{Note|type=error|text='''Pozor:''' LiPo akumulátor nabíjejte nabíječkou, která je součástí RC sady, nebo plně kompatibilní nabíječkou, která zajišťuje bezpečné nabíjení LiPo akumulátoru. Vždy dodržujte bezpečnostní opatření stanovená v příručce výrobce.}}
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Charge the LiPo battery with the battery charger included in the RC Set or with a fully compatible charger that assures a safe charge to the LiPo pack. Always follow the safety precautions as laid down in the manufacturer’s manual.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Při nabíjení uchovávejte nabíječku a baterii na chladném a tmavém místě, mimo dosah jakéhokoli možného zdroje ohně. Nezakrývejte nabíječku ani baterii oblečením nebo podobnými předměty: větrání je pro potřebné chlazení zařízení zásadní.
In the charging process, keep your charger and your battery in a cool and dark place, away from any possible source of fire. Do not cover the charger or the battery with clothes or similar: ventilation is crucial for the necessary cooling of the devices.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=warn|text='''Důležité:''' Nikdy nenechávejte nabíjení baterie bez dozoru. Pokud se akumulátor příliš zahřeje nebo se začne „nafukovat“, okamžitě jej odpojte od nabíječky.}}
{{Note|type=warn|text='''Important:''' Never leave the battery charging unguarded. If the battery becomes too hot or starts "inflating", disconnect it immediately from the charger.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Příprava modelu k letu ==
== Assembly ==
'''Křídlo'''
'''Wing'''
# <p>Připravte si uhlíkovou trubkovou spojku křídla, zasuňte ji do pouzdra v trupu a nasuňte na ni obě poloviny křídla.<br>[[File:BETA_-_Wing_01.png|border|frameless|420x420px]]<br><br></p>
# <p>Locate the carbon tube wing joiner, insert it into the housing in the fuselage and slide both wing halves onto the joiner.<br>[[File:BETA_-_Wing_01.png|border|frameless|420x420px]]<br><br></p>
# <p>Připojení serv křidélek:</p><p>'''A.''' RC souprava s jedním kanálem pro křidélka (T8FB z RTF setu apod.): Obě serva křidélek připojte k Y-kabelu. Y-kabel křidélek přijde zapojit do kanálu křidélek (CH1 v případě T8FB).</p><p>'''B:''' RC souprava s křidélky ovládanými 2 kanály: Pro připojení serv křidélek použijte dva 20-30 cm prodlužovací kabely (nejsou součástí stavebnice); zapojte je do kanálů pro levé a pravé křidélko na přijímači (typicky kanál 1 a kanál 5 nebo 6; záleží na typu a nastavení RC soupravy řiďte se dle návodu k obsluze vaší RC soupravy).<br>[[File:BETA_-_Wing_02.png|border|frameless|420x420px]]<br><br></p>
# <p>Connecting the aileron servos:</p><p>'''A.''' A radio featuring only one aileron channel (like the T8FB supplied in the RTF set): Connect both aileron servos to the Y-cable. Connect the aileron Y-cable to the aileron channel of your receiver (CH1 in the case of T8FB).</p><p>'''B:''' A radio featuring two independent aileron servo channels: Use two 20–30cm extension cables (not supplied in the kit) to connect aileron servos to your receiver (typically, CH1 and CH5 or CH6 it depends on the transmitter and its setting – please refer to the instruction manual of your radio).<br>[[File:BETA_-_Wing_02.png|border|frameless|420x420px]]<br><br></p>
# <p>Obě poloviny křídla zajistěte dotažením stavěcích šroubů na spodní straně křídla.<br>[[File:BETA_-_Wing_03.png|border|frameless|420x420px]]<br><br></p>
# <p>Secure the wing halves by carefully tightening the setting screws on the bottom side of the wing.<br>[[File:BETA_-_Wing_03.png|border|frameless|420x420px]]<br><br></p>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Ocasní plochy'''
'''Taiplanes'''
# <p>Vodorovnou ocasní plochu a přilepte středním nebo hustým vteřinovým lepidlem k trupu. Pamatujte, že páka výškovky má být na spodní straně.<br>[[File:BETA - Tail 01.png|border|frameless|420x420px]]<br></p>
# <p>Glue the horizontal tailplane into the fuselage using medium or thick cyano. Be sure the elevator horn is on the bottom side.<br>[[File:BETA - Tail 01.png|border|frameless|420x420px]]<br></p>
# <p>Před vytvrzením lepidla zkontrolujte správnost polohy vodorovné ocasní plochy - musí být kolmá ke kýlovce.<br>[[File:BETA_-_Tail_02.png|border|frameless|420x420px]]<br></p>
# <p>Before the glue sets, check the correct alignment of the horizontal tailplane - it has to be square to the fin.<br>[[File:BETA_-_Tail_02.png|border|frameless|420x420px]]<br></p>
# <p>Lanovod výškovky zasuňte do otvoru ve variabilní koncovce na páce výškovky.<br>[[File:BETA_-_Tail_03.png|border|frameless|420x420px]]<br></p>
# <p>Insert the elevator push rod into the push rod connector in the elevator horn.<br>[[File:BETA_-_Tail_03.png|border|frameless|420x420px]]<br></p>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Instalace RC soupravy ===
=== RC kit installation ===
[[File:BETA - RX.png|border|right|frameless|420x420px]]
[[File:BETA - RX.png|border|right|frameless|420x420px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nyní zbývá upevnit a zapojit přijímač, serva a elektronický regulátor otáček.
Now you have to install/connect your receiver, servos and electronic speed controller (ESC).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Sejměte kryt kabiny zvednutím jeho zadní části přidržované na místě magnetem.
# Remove the canopy: lift the rear part to disengage the magnetic lock.
# Dle návodu k obsluze vaší RC soupravy zapojte kabely serv, regulátoru otáček do přijímače tabulka ukazuje zapojení přijímače při použití RC soupravy T8FB dodávané v RTF setu:
# Following your radio instruction manual, connect the servos and ESC to your receiver the table shows the channel assignment of the T8FB radio supplied in the RTF kit:
# Přijímač vložte do prostoru v zadní části kabiny a upevněte k trupu např. kouskem samolepícího suchého zipu.
# Put your receiver into the fuselage (into the rear part of the cockpit). You can secure it using a strip of hook-and-loop tape to the fuselage.
# Pohonný akumulátor budete vkládat do přídě, upevňuje se pomocí pásku suchého zipu - s tím vyčkejte až na kontrolu polohy těžiště popsanou v následující kapitole.
# The flight battery pack is to be inserted into the nose of your BETA 1400 and secured by the hook-and-loop tape to the fuselage - the exact position of the battery pack will be determined later during the centre of gravity (CG) position check.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
!Connector label
!Označení kabelu
!Function
!Funkce
!Receiver channel (T8FB)
!Kanál přijímače (T8FB)
|-
|-
|AILE
|AILE
|Ailerons
|Křidélka
|CH1
|CH1
|-
|-
|ELEV
|ELEV
|Elevator
|Výškovka
|CH2
|CH2
|-
|-
|ESC
|ESC
|Throttle
|Plyn
|CH3
|CH3
|-
|-
|RUDD
|RUDD
|Rudder
|Směrovka
|CH4
|CH4
|}
|}
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Always turn on your transmitter first, and only then connect the flight pack to the ESC. From now on, always handle your model as if the motor might burst into life and the propeller started to spin anytime.}}
{{Note|type=error|text='''Pozor:''' Vždy nejprve zapínejte vysílač a teprve potom připojujte pohonný akumulátor. Od této chvíle vždy s modelem zacházejte tak, jako kdyby se mohly motor a vrtule kdykoliv roztočit!}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Předletová příprava ==
== Pre-flight check ==
==== Kontrola nastavení modelu ====
==== Checking the current setup ====
<ol type="1">
<ol type="1">
   <li><p>Assure that the transmitter is turned on (both the LEDs are on with the T8FB). Place all the trims in their neutral positions and set the throttle stick into the lowest position. Connect the flight pack to the ESC - the red LED on the receiver must glow. If it blinks or does not glow at all, the receiver and transmitter require establishing their link by the binding procedure - refer to page 6 in this manual.</p></li>
   <li><p>Ujistěte, že je ovladač plynu na vysílači zcela dole, vysílač je zapnutý a svítí obě indikační LED na jeho předním panelu. Všechny trimy nastavte do středové polohy. K regulátoru otáček v modelu připojte pohonný akumulátor - červená LED dioda na přijímači musí svítit. Pokud nesvítí nebo bliká, je třeba provést tzv. párování vysílače a přijímače - viz dodatek na str. 6.</p></li>
   <li><p>'''Checking the control surface neutrals'''<br>Please check that all the control surfaces are in the neutral position if the corresponding transmitter sticks and trims are in the centre position. If not, please loosen the setting screw of the corresponding push rod connector and set the control surface to the neutral position. The elevator and rudder have to be flush with the horizontal stabilizer resp. the fin, both two ailerons have to be flush with the wing trailing edge. Once satisfied, apply a drop of threadlocker to the setting screw a tighten it.{{Note|type=error|text='''Caution:''' If the quick link gets loose during flight, your model will become partly or completely uncontrollable. Therefore, you should check the linkage regularly.}}
   <li><p>'''Kontrola neutrální polohy a smyslu výchylek kormidel'''<br>Správné nastavení přepínačů smyslu výchylek pro vysílač KAVAN T8FB najdete u popisu ovládacích prvků vysílače na str. 3 tohoto návodu. Správné nastavení přepínačů smyslu výchylek pro vysílač KAVAN T8FB najdete u popisu ovládacích prvků vysílače na str. 3 tohoto návodu. Zkontrolujte, zda se křidélka, směrovka a výškovka nacházejí v neutrální (středové) poloze, pokud jsou v neutrálu jejich ovladače na vysílači a příslušné trimy ve středu. Tj. výškovka a směrovka musejí být v rovině s vodorovným stabilizátorem resp. s kýlovkou a odtoková hrana křidélek musí být v rovině s odtokovou hranou křídla. Pokud tomu tak není, opatrně povolte stavěcí šroub na variabilní koncovce na páce daného kormidla a nastavte délku táhla tak, aby dané kormidlo bylo v neutrálu. Na stavěcí šroub naneste kapku prostředku pro zajišťování šroubových spojů a stavěcí šroub opět pečlivě dotáhněte.{{Note|type=error|text='''Pozor:''' Pokud by za letu došlo k uvolnění táhla, model se může stát částečně nebo zcela neřiditelným a může dojít k havárii. Při případném nastavování proto pracujte velmi pečlivě. Čas od času také kontrolujte stav táhel a ujistěte se, že jsou spolehlivě upevněna k pákám serv.}}
</p></li>
</p></li>
   <li><p>'''Testing the ailerons'''<br>'''A.''' Move the aileron stick to the left; (looking from the tail to the nose) the left aileron must move up and the right aileron must drop down simultaneously.
   <li><p>'''Zkouška ovládání křidélek'''<br>'''A.''' Pokud nyní vychýlíte ovladač křidélek na vysílači směrem doleva, při pohledu na model zezadu se musí levé křidélko vychýlit nahoru a současně pravé křidélko dolů.
<br>'''B.''' Move the aileron stick to the right; the left aileron must drop down and the right aileron must go up simultaneously.
<br>'''B.''' Při vychýlení ovladače doprava se musí vychýlit levé křidélko dolů a pravé nahoru. (Platí jednoduché pravidlo: Křidélko na té straně modelu, na kterou vychylujete ovladač, se musí vychylovat nahoru.)
<br>'''C.''' Return the aileron stick to the centre (neutral) - both two ailerons will return to the neutral position.
<br>'''C.''' Ovladač křidélek vraťte do neutrálu (středové polohy) - křidélka se vrátí do neutrální polohy, jejich odtoková hrana je v rovině s odtokovou hranou křídla.
{{Note|type=info|text='''Note:''' If the ailerons are moving in the opposite direction, you will have to reverse the direction by flipping the aileron reverse switch (AIL) on your transmitter.}}<p></li>
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Pokud by se křidélka pohybovala v opačném smyslu, přepněte přepínač smyslu výchylek na vysílači (AIL). Máte-li vysílač s uspořádáním ovladačů v Módu 1, je ovladač plynu vpravo. Na vysílači s ovladači uspořádanými v Módu 2 je plyn vlevo.}}<p></li>
   <li><p>'''Testing the rudder'''
   <li><p>'''Zkouška ovládání směrovky'''
<br>'''A.''' Move the rudder stick to the left; (looking from the tail to the nose) the rudder must move to the left.
<br>'''A.''' Pokud nyní vychýlíte levý ovladač na vysílači (směrovka) doleva, při pohledu na model zezadu se musí směrovka vychýlit doleva.
<br>'''B.''' Move the rudder stick to the right; the rudder must move to the right.
<br>'''B.''' Při vychýlení ovladače směrovky vpravo se směrovka musí vychýlit doprava.
<br>'''C.''' Return the rudder stick to the centre (neutral) - the rudder will return to the neutral position.{{Note|type=info|text='''Note:''' If the rudder is moving in the opposite direction, you will have to reverse the direction by flipping the rudder reverse switch (RUD) on your transmitter.}}<p></li>
<br>'''C.''' Ovladač směrovky vraťte do neutrálu (středové polohy) - směrovka se vrátí do neutrální polohy, její odtoková hrana je v podélné ose trupu, v rovině s kýlovkou.{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Pokud by se směrovka pohybovala v opačném smyslu, přepněte přepínač smyslu výchylek na vysílači (RUD).}}<p></li>
   <li><p>'''Testing the elevator'''
   <li><p>'''Zkouška ovládání výškovky'''
<br>'''A.''' The elevator stick is located on the left side of the Mode 1 transmitter or the right side of the Mode 2 transmitter. Pull the elevator stick down; the elevator must move up).
<br>'''A.''' Na vysílači v Módu 1 je ovladač výškovky vlevo, v Módu 2 napravo. Pokud nyní vychýlíte ovladač výškovky dolů, při pohledu na model zezadu se musí výškovka vychýlit nahoru - tzv. přitažení.
<br>'''B.''' Push the elevator stick up; the elevator must move down.
<br>'''B.''' Při vychýlení ovladače výškovky nahoru se výškovka musí vychýlit dolů - tzv. potlačení.
<br>'''C.''' Return the elevator stick to the centre (neutral) - the elevator will return to the neutral position.{{Note|type=info|text='''Note:''' If the elevator is moving in the opposite direction, you will have to reverse the direction by flipping the elevator reverse switch (ELE) on your transmitter.}}</p></li>
<br>'''C.''' Ovladač výškovky vraťte do neutrálu (středové polohy) - výškovka se vrátí do neutrální polohy, v rovině s vodorovným stabilizátorem.{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Pokud by se výškovka pohybovala v opačném smyslu, přepněte přepínač smyslu výchylek na vysílači (ELE).}}</p></li>
   <li><div style="display: flex;flex-direction: column;max-width: 1000px;">'''Control surface throws'''
   <li><div style="display: flex;flex-direction: column;max-width: 1000px;">'''Velikost výchylek kormidel'''
{| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
{| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
! colspan="4" |'''A. Radio featuring only one aileron channel'''
! colspan="4" |'''A. RC souprava s jedním kanálem pro křidélka'''
|-
|-
!Control
!Kormidlo
!Low rate
!Zmenšené výchylky
!Normal rate
!Normální výchylky
!Expo*
!Expo*
|-
|-
|Aileron
|Křidélka
|7 mm up and down
|7 mm nahoru a dolů
|10 mm up and down
|10 mm nahoru a dolů
|10–20 %
|-
|-
|Rudder
|Směrovka
|10 mm left and right
|10 mm vlevo a vpravo
|12 mm left and right
|12 mm vlevo a vpravo
|0–10 %
|0–10 %
|-
|-
|Elevator
|Výškovka
|6 mm up and down
|6 mm nahoru a dolů
|8 mm up and down
|8 mm nahoru a dolů
|20–30 %
|20–30 %
|}
|}
{| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
{| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
! colspan="4" |'''B. Radio featuring 2 independent aileron servo channels'''
! colspan="4" |'''B. RC souprava s křidélky ovládanými 2 kanály'''
|-
|-
!Control
!Kormidlo
!Low rate
!Zmenšené výchylky
!Normal rate
!Normální výchylky
!Expo*
!Expo*
|-
|-
|Aileron
|Křidélka
|8 mm up/4 mm down
|8 mm nahoru/4 mm dolů
|10 mm up/5 mm down
|10 mm nahoru/5 mm dolů
|10–20 %
|10–20 %
|-
|-
|Aileron (airbrake)
|Křidélka (brzda)
|13 mm up
|13 mm nahoru
|113 mm up
|113 mm nahoru
|–
|–
|-
|-
|Rudder
|Směrovka
|10 mm left and right
|10 mm vlevo a vpravo
|12 mm left and right
|12 mm vlevo a vpravo
|0–10 %
|0–10 %
|-
|-
|Elevator
|Výškovka
|6 mm up and down
|6 mm nahoru a dolů
|8 mm up and down
|8 mm nahoru a dolů
|20–30 %
|20–30 %
|-
|-
|Elevator (airbrake)
|Výškovka (brzda)
|2 mm up
|2 mm nahoru
|2 mm up
|2 mm nahoru
|–
|–
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
{| class="wikitable" style="float:right;margin-left:1em;"
| ''*Expo – set to decrease the sensitivity around the neutral (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -10/-20, Graupner: +10/+20 etc.)''
| ''*Expo – nastavte pro zmenšení citlivosti okolo neutrálu (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -10/-20, Graupner: +10/+20 atd.)''
|}
|}
If you carefully followed the instructions in the previous sections of this manual, the correct default control surface throws have been set automatically. The control throws are set by the ratio between the length of the servo arm and the control surface throw - the actual throws set this way are listed in the column "Normal rate" in the table below. (The throws are always measured at the widest point of the particular control surface.) It is always better to try to reach the requested throws mechanically, adjusting the arm/horn length ratio - even if you have a fancy computer radio. If you have such a transmitter, you can use the function "Dual rate" (D/R) to get an even more forgiving setup - please refer to the "Low rate" column. You can also do it mechanically - simply move the push rod Z-bends on the servo arms closer to the centre.
Pokud jste se řídili postupem popsaným v kapitole věnované stavbě modelu, máte nyní již automaticky nastaveny správné velikosti výchylek všech kormidel, které jsou dány poměrem délky pák serva a délky pák kormidel (uvedeny ve sloupci „Normální výchylky“). Vždy je nejlepší dosáhnout požadovaných výchylek čistě mechanickou cestou - a to i v případě, že máte počítačovou RC soupravu, která dovoluje velikost výchylek nastavovat programově. Máte-li počítačovou RC soupravu, můžete použít funkci „Dvojí výchylky” (D/R, Dual Rate) pro získání ještě „tupějšího“ nastavení, kdy BETA 1400 bude daleko hodnější (uvedeno ve sloupci „Zmenšené výchylky“). Stejného výsledku dosáhnete posunutím táhel na pákách serv blíže ke středu páky.
</div></li>
</div></li>
   <li><div>'''Testing the Power system'''
   <li><div>'''Zkouška pohonné jednotky'''
KAVAN T8FB/R-20B: Check the throttle channel reverse switch (THR) is in the "N" (up) position on the transmitter. Now perform the throttle range calibration procedure as described in the KAVAN R-20B manual (refer to the [[KAVAN ESCs - Instruction manual]]) and check the motor brake function has been turned on.
KAVAN T8FB/R-20B: Nejprve se ujistěte, že je přepínač smyslu výchylek pro
</div>
kanál plynu (THR) na vysílači v poloze nahoře (N). Poté proveďte kalibraci rozsahu plynu regulátoru, jak je popsána v návodu k obsluze regulátoru KAVAN R-20B ([[KAVAN ESCs - Instruction manual/cs | KAVAN regulátory - návod ke stavbě]]) a zkontrolujte, že je zapnuta brzda vrtule.
 
'''A)''' Vysílač je zapnutý, ovladač plynu stažený zcela dolů, pohonný akumulátor je připojen k regulátoru otáček v modelu. Pokud by se vrtule pomalu otáčela, zkontrolujte, zda je ovladač plynu opravdu v poloze zcela dole (vypnuto).


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''B)''' Pomalu vychylujte ovladač plynu nahoru, vrtule by se měla zvolna roztočit.  Vrtule se musí při pohledu zezadu otáčet po směru hodinových ručiček. Pokud tomu tak není, plyn stáhněte, odpojte pohonný akumulátor a navzájem mezi sebou přepojte kterékoliv dva z trojice kablíků mezi motorem a regulátorem.
'''A)''' Turn on the transmitter, set the throttle stick to the lowest position, and connect the flight pack to the ESC in the model (ESC has to be set to the "Brake OFF" mode - if your ESC features this option). If the prop rotated slowly, please check the position of the throttle stick and throttle trim.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Pokud by se vrtule neroztočila, zkontrolujte, zda je pohoný akumulátor správně připojen a zda je plně nabitý. Zopakujte kalibraci rozsahu plynu.}}
'''B)''' Slowly move the throttle stick up, the prop should start rotating clockwise (looking from behind). If it spins in the opposite direction, pull the throttle stick back, disconnect the flight battery and swap any two of the three cables between the motor and the ESC. The re-check again. Repeat the ESC throttle range calibration. Then re-check again.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text='''Pozor:''' Pozor na otáčející se vrtuli! Pozor na prsty, volné části oblečení! Nezastavujte otáčející se vrtuli rukou nebo jakýmkoliv jiným předmětem.}}</div></li>
{{Note|type=info|text='''Note:''' If the motor does not respond to the throttle stick advance, check the model power cable connection and the state of charge of your battery.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
   <li><div>'''Kontrola polohy těžiště'''
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Keep away from the propeller once the battery is connected to the model. Do not try to stop the propeller with your hands or anything else.}}</div></li>
'''A)''' Těžiště u modelu BETA 1400 se nachází 70–75 mm za náběžnou hranou křídla. Pro zalétávání umístěte pohonný akumulátor tak, aby těžiště bylo 70 mm za náběžnou hranou křídla. Pokud model v tomto místě v blízkosti podepřete ukazováky, musí se ustálit s trupem ve vodorovné poloze.<br>'''B)''' Po zalétání můžete v souladu s vašimi zvyklostmi a stylem pilotáže polohu těžiště doladit, posunutím vpřed se model stává stabilnějším, posunutím vzad se model stává méně stabilním a citlivějším na řízení (těžiště by v žádném případě nemělo být více vzadu než 80 mm).
   <li><div>'''Centre of gravity'''
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Přílišné posunutí CG dozadu by mohlo způsobit, že model bude obtížně ovladatelný nebo dokonce tak nestabilní, že jej nebudete schopni ovládat vůbec.}}
'''A)''' The CG has to be located '''70–75''' mm behind the leading edge of the wing. Balance your BETA 1400 supporting the wing with your fingertips 70 mm behind the leading edge for the first flight.<br>'''B)''' You can fine-tune the CG position later to suit your requirements. Moving the CG forward the model flight will be more stable. Moving backwards, the controls will become more sensitive, also the thermalling performance might improve slightly.
'''Nyní jste připraveni k letu.'''
{{Note|type=info|text='''Note:''' Moving back the CG too much could make your model hard to control or even so unstable, that you would not be able to control it at all.}}
'''Now you are ready to fly.'''
</ol>
</ol>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Létání ==
== Flying ==
===Výběr plochy a počasí pro létání===
===Choosing the field and weather===
==== Letová plocha ====
==== Flying Field ====
Letová plocha by měla být rovné travnaté prostranství. Neměla by se na ní nacházet žádná vozidla, budovy, vedení elektrického napětí, stromy, velké balvany nebo cokoliv jiného v okruhu asi 150 metrů (100 metrů je zhruba délka fotbalového hřiště), do čeho by BETA 1400 mohla narazit.
The flying field should be a flat grassy area. There should be no cars, persons, animals, buildings, power lines, trees, large stones or any other obstacles that BETA 1400 might collide with within the range of ca 150 m. We highly recommend you join a local model flying club – you will get access to their flying field, along with advice and help to make your first steps into model flying much easier and safer.
==== Počasí ====
==== Weather ====
Dokud bezpečně nezvládnete pilotáž, doporučujeme létat pouze za bezvětří nebo mírného vánku - ideální jsou klidné letní podvečery. BETA 1400 je model do klidného ovzduší s větrem pod 5 m/s. Nelétejte za deště, mlhy nebo jinak snížené viditelnosti.
Calm summer evenings are perfect for the maiden flight. Your BETA 1400 is a light thermal glider that is the happiest with wind under 5 m/s. DO NOT fly when it is raining or snowing, on foggy days. Thunderstorms are clearly not the right time to fly either.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Kontrola dosahu ===
=== Range check ===
Dle návodu k obsluze vaší RC soupravy proveďte test dosahu. Při testu držte model v normální letové poloze asi metr nad zemí a požádejte pomocníka, aby v pravidelných intervalech zahýbal s některým z ovladačů. Model by měl správně a bez zpoždění reagovat na povely z vysílače do vzdálenosti zaručované výrobcem v návodu k obsluze vašeho vysílače.
Perform the range check as described in the instruction manual of your radio. Ask a friend to hold the transmitter, and walk away holding the model in a regular flight position at the height of your shoulders. The servos have to respond to control inputs (control stick movements) without any glitching or jitter, with the motor off and at full throttle within the range stated by the radio manufacturer. Only prepare to fly if the range check is 100% successful.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|text='''Pozor:''' Nikdy se nepokoušejte vzlétnout s vysílačem v režimu kontroly dosahu!}}
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Never try to fly with your transmitter in the range check (reduced output power) mode.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== První vzlet ===
=== First flight ===
Nyní je čas na ten nejdůležitější pokyn v tomto návodu:
Now, the most important advice in this entire manual:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Pokud nejste již zkušený pilot, důrazně doporučujeme svěřit úvodní let zkušenějšímu kolegovi. '''
'''During the first flight, we recommend that you have the support of an experienced RC pilot.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Není to žádná ostuda; uvědomte si, že nové „dospělé“ letadlo nejprve zalétávají velmi zkušení tovární zalétávači, a teprve potom s ním létají obyčejní piloti. Řízení RC modelu vyžaduje určité reflexy a dovednosti, se kterými se bohužel člověk nerodí. Není složité ani těžké je získat, ale vyžaduje to určitou dobu. I piloti skutečných letadel létají nejprve na simulátoru a potom ve strojích s dvojím řízením, které jim instruktor zpočátku předává jen v bezpečné výšce. Jakmile zvládnou let, přijde na řadu nácvik vzletu a přistání a teprve po nějaké době let sólo. Přesně tak to funguje i u řízení modelů. Prosím, neočekávejte, že bez jakýchkoliv předchozích zkušeností bude schopni „model hodit a ono to samo poletí“.<br>Pokud jste někde ve filmu nebo v televizi viděli amerického mládence řídícího model pomocí zuřivého “kormidlování” ovladači, vězte prosím, že nic není více vzdáleno pravdě. Ve skutečnosti jsou potřebné pohyby ovladači poměrně malé a většina modelů létá lépe, když jim „do toho moc nemluvíte“. Jde o to, naučit se udělat ten pravý pohyb v pravou chvíli.
There is no shame in asking for help – new full-size aircraft are test flown by skilled factory test pilots – and only then are regular pilots allowed to take control. RC model control requires some skills and reflexes people are not born with. It is not complicated to gain these skills – it just takes some time. That will vary with your natural talent. Full-size pilots start under the supervision of a skilled instructor; they learn to fly at a safe altitude at first, learn landing and take-off techniques, and only then are they allowed to fly solo. The same principles apply to RC models, too. Please do not expect you will be able to put your model in the air and fly it without any previous RC experience. Many will have gained skills in controlling their favourite computer game character by hammering the control buttons or sticks. For model flying, this skill will have to be unlearnt! The stick movements required to control your model are small & gentle. Many models, including BETA 1400, are happier if you let them "fly by themselves" for most of the time, with small and gentle stick movements to simply guide the model in the required direction. RC flying is not about stick hammering, it is all about small stick movements, and observing the effect of those stick movements. Only later is it possible to anticipate the effect of larger stick movements that can be dangerous to your model in the earlier stages of model flying.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:BETA - Launch.png|right|frameless|420x420px|Launch the model against the wind.]]
[[File:BETA - Launch.png|right|frameless|420x420px|Launch the model against the wind.]]
'''Step 1: Hand launch and initial trimming'''
'''Krok 1: Start z ruky'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model startujte vždy proti větru. Směr větru zjistíte sledováním stužky uvázané na anténu nebo několika stébel trávy, která vyhodíte do vzduchu.
The model must be launched into the wind every time. Throw grass into the air to observe the wind direction.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zapněte vysílač.
Turn on your transmitter.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ovladač plynu stáhněte zcela dolů. Zapojte a do modelu vložte pohonný akumulátor.
Connect and put the flight pack into the battery compartment and secure the canopy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model držte v ruce zhruba ve výšce očí. Zatímco
Hold your model with the wings and fuselage level (refer to the drawing) – it is better to ask a friend to launch your model than to do everything by yourself – you can then concentrate on the controls.
vysílač držíte v druhé ruce, dejte plný plyn a model s mírným švihem vypusťte přímo a vodorovně.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Dejte modelu plný plyn a jemným tlakem jej vypusťte rovně a vodorovně. Ucítíte bod, ve kterém se model snaží letět přirozeně. Netlačte na něj příliš silně. Nevyhazujte model s nosem nahoru nebo o více než 10 stupňů dolů. Model musí mít od samého začátku určitou minimální rychlost, aby se udržel ve vzduchu. Nestačí model pouze „posadit“ do vzduchu.
Give the model full throttle and launch your model with a gentle push straight and level. You will feel the point at which the model is trying to fly naturally. Don't push it too strong. Do not throw your model with the nose up, or greater than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed from the very start to stay airborne. It is not enough to just "put" your model in the air.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Model vypusťte proti větru.'''
'''Launch the model against the wind.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pokud je vše v pořádku, bude BETA 1400 mírně stoupat. Pokud BETA 1400 ztrácí výšku, přitáhněte páku výškovky velmi mírně k sobě (jen trochu!), abyste dosáhli stabilního stoupání.
If everything is OK, BETA 1400 will climb gently. If your BETA 1400 loses altitude, pull the elevator stick very slightly towards you (just a little!) to achieve a steady climb.
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Krok 2: Létání a vytrimování modelu'''
'''Step 2: Flying'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Po vypuštění modelu nechejte motor běžet a nastoupejte do výšky 30–50 metrů, kde začněte motor vypnete a začnete provádět zatáčky tak, abyste model udrželi v blízkosti.
Keep your BETA 1400 climbing until it reaches at least 50 m in height, then throttle back the motor enough to maintain the flight level. The real flying fun begins now.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' BETA 1400 sice už není úplně malý model - nepouštějte ji přesto příliš daleko od sebe, zvláště ne po větru. Pamatujte, že model můžete bezpečně řídit jen tehdy, pokud spolehlivě rozpoznáte jeho polohu za letu. Bezpečný dosah RC soupravy je podstatně větší, než „dosah“ vašich očí.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' BETA 1400 is not a large model, so do not let it fly too far away. Please remember you can control your model only so long as you can see the model's orientation in the air. The safe range of your radio is much further than the range of your eyes!}}
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Jak se model řídí?'''
'''How to control your model?'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Na rozdíl od auta nebo lodě se letadlo pohybuje v trojrozměrném prostoru a proto je účinek kormidel jiný, než když otočíte volantem nebo kormidelním kolem. K zatočení také nestačí jen pouhé vychýlení směrovky na příslušnou stranu. Dále také je třeba si uvědomit, že řízení modelu je proporcionální, to znamená, že úměrně vychýlení ovladače se vychyluje i příslušné kormidlo nebo přidává či ubírá plyn.
In contrast to cars or boats, aircraft fly in three-dimensional space making the full control more complex. Turning the steering wheel left or right makes a boat or car turn left or right, applying more throttle the vehicle speeds up – and this is it. Moving the control sticks left or right has more effect than simply turning the model. The aileron and rudder control will be explained later.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Potřebné výchylky pák ovladačů jsou většinou jen velmi malé, nikoliv doraz-doraz.
Please note that the control is fully proportional – the more you move the stick, the more movement of the control surface. The actual stick movement required is mostly quite small, and rarely from one end stop to the other.
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Výškovka'''
'''Elevator'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Výškovka ovládá model ve svislé ose. Jemným
The levator controls the model on the vertical axis. Push up the elevator, and your model’s nose will rise (and the model will climb if it has sufficient power). Pull down the elevator, and your model will descend. Please note that your model can only climb if enough throttle is applied. Your model will not necessarily climb just because you have pushed up the elevator and will usually need full power applied for a safe, gentle climb. If the climb angle is too great or the power applied is insufficient, your model will lose flying speed until the minimum (stall) speed. At the stalling speed (when the airflow starts to break away from the upper surface of the wing), your model will start to feel as though it is not responding as normal to control inputs and then drop with little warning – pull down the elevator to regain flying speed and full normal control.
přitažením ovladače výškovky k sobě dosáhnete stoupání modelu, naopak jemným potlačením ovladače od sebe klesání. Model ovšem není schopen trvale stoupat jenom v důsledku vychýlení výškovky, potřebuje k tomu energii dodávanou motorem. Pokud tedy chcete stoupat, musíte přidat plyn - v opačném případě model začne ztrácet rychlost a pokud byste včas nezasáhli, mohl by se zřítit právě v důsledku ztráty rychlosti.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Křidélka'''
'''Ailerons'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ovládají příčný náklon modelu (naklonění křídla). Jemným vychýlením ovladače křidélek např. vlevo dosáhneme naklonění modelu vlevo. Pokud bychom ponechali ovladač vychýlený, model bude pokračovat (rychlostí, která je úměrná velikosti výchylky ovladače) v naklánění - nakonec může vykonat celý výkrut - otočení modelu okolo podélné osy o 360 stupňů. Pokud ovladač křidélek po uvedení modelu do požadovaného náklonu vrátíme do neutrálu, model dále poletí v tomto náklonu.
Ailerons control the bank angle. If you gently move the aileron stick to the left, your model will start to bank to the left as long as you are holding the stick. Now, if you return the aileron stick to the centre position (neutral), your model will maintain the bank. If you want to resume a straight flight, move the aileron stick in the opposite direction.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:BETA - Coordinated left turn (180°).png|alt=Coordinated left turn (180°)|thumb|446x446px|Coordinated left turn (180°)]]
[[File:BETA - Coordinated left turn (180°).png|alt=Coordinated left turn (180°)|thumb|446x446px|Coordinated left turn (180°)]]
'''Rudder'''
'''Směrovka'''<br>U modelu ovládáme nejen zatáčení, ale při průletu zatáčkou do jisté míry i náklon modelu. Za normálních okolností model letí přímo bez náklonu s křídlem vodorovně. Zatáčku naopak model prolétá v náklonu, do kterého model uvedeme křidélky. Pro každou rychlost a poloměr zatáčky existuje určitý optimální náklon, kdy model ztrácí minimum energie - to je důležité především v klouzavém letu, kde ztráta energie znamená ztrátu výšky a zkrácení doby letu. Čím větší je rychlost modelu a menší poloměr zatáčky, tím musí být náklon vyšší. Stabilní náklon v zatáčce udržujeme právě pomocí optimální výchylky směrovky.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Zatáčka s křidélky a výškovkou'''<br>Předpokládejme, že nácvik průletu zatáčkou zahájíme ve vodorovném letu. Zatáčka vyžaduje v ideálním případě koordinovanou práci všech tří ovládacích ploch, která zajistí, že model prolétne zatáčku s minimální ztrátou výšky a trup bude v každém okamžiku mířit ve směru tečny oblouku zatáčky. Pro začátek si situaci zjednodušíme tím, že nebudeme používat směrovku, jejíž používání není u modelu této kategorie úplně nezbytně nutné. Ve skutečnosti ale právě především modely jako jsou větší větroně, hornoplošníky ve stylu Piper nebo Cessna, provádějí zatáčku mnohem lépe i s použitím směrovky. Zatáčku (např. doleva) začneme tím, že model nakloníme doleva vychýlením ovladače křidélek vlevo. Úhel náklonu je úměrný poloměru zatáčky (a také rychlosti letu modelu) - čím má být poloměr zatáčky menší, tím musí být náklon větší (ostrou zatáčku můžeme „říznout“ jenom tehdy, pokud má model dostatečnou rychlost). Začneme jenom mírnou zatáčkou s náklonem 20–30 stupňů, ne více. Jakmile je model v požadovaném náklonu (stále ještě letí přímo), vracíme ovladač křidélek do neutrálu a současně začneme zatáčku točit citlivým přitažením výškovky. To je umožněno tím, že nakloněná výškovka funguje zároveň také jako směrovka (malá ukázka vektorové fyziky a skládání a rozkládání sil) - naštěstí nám přitažená výškovka pomáhá zatáčku „točit“.<br>Přitažení výškovky je nezbytné také proto, že model v náklonu bude mít jistou tendenci klesat - tím větší, čím je větší náklon. Je to dáno tím, že efektivní nosná plocha křídla (svislý průmět křídla do vodorovné roviny) v náklonu je nižší, než efektivní nosná plocha křídla ve vodorovné poloze, takže křídlo dává poněkud nižší vztlak (tím nižší, čím vyšší je náklon). V zatáčce také musíme překonávat setrvačné síly, které nutí model pokračovat v přímém letu atd. - bylo by to na dlouhé povídání, zde nám jde jen o popis toho, jak se model v zatáčce řídí. Výškovku přitahujeme jenom tolik, aby model zatáčku prolétal téměř vodorovně - s trupem skoro rovnoběžným se zemí - s co nejmenším klesáním. Jakmile prolétneme zhruba 3/4 oblouku zatáčky, je čas model vychýlením křidélek na opačnou stranu srovnat, současně se povoluje přitažení výškovky.<br>Pamatujte, že bez správného přitažení výškovky není možné zatáčkou proletět, pokud nepřitáhnete nebo přitáhnete málo, model přejde do klesání (to je častá začátečnická chyba pilotů, kteří si nedají říci a začínají sami - uvedou model do první zatáčky po startu a potom už jen strnule přihlížejí, jak se model v sestupném letu zapíchne do země). Pokud přitáhnete příliš, je to také špatně, protože hrozí ztráta rychlosti a pád modelu.
The rudder of a model without ailerons (you might be already familiar with) controls the bank angle, which then controls the rate of turn. The natural stability of your model keeps the wings level in normal straight flight. Since your BETA 1400 features "full-house" controls, including ailerons that are the main means to control the bank angle, the use of the rudder is slightly different. You can even start to control your model without using the rudder, but later, you will learn the correct coordinated turn actually requires both aileron and rudder inputs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Koordinovaná zatáčka s křidélky, výškovkou a směrovkou'''
Any turn requires an appropriate bank angle – BETA 1400 will fly nice big and safe flat turns with only a small bank angle. During initial flights, never use a bank angle of greater than 45 degrees. By planning the direction that the model will take, normal turns will be made with less than 30 degrees of bank.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
V „předpisovém“ provedení s použitím směrovky postupujeme podobně - model nejdříve uvedeme křidélky do náklonu a s malým zpožděním vychýlíme směrovku a přitáhneme výškovku - právě tak, aby model držel stálý náklon a v klouzavém letu ztrácel co nejméně výšku.
Move the rudder to the left a little way, and your model will bank into a gentle turn. Increase the rudder input a little more, and your model will continue turning to the left, but it will also start to descend (this is a good time to move the control stick to the centre to allow your model to recover from the dive!).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Zapojení směrovky do řízení se projeví takto: model jsme uvedli křidélky do náklonu vlevo, vychýlíme směrovku doleva. Model začne zatáčet vlevo a začne klesat - více, než v předchozím způsobu průletu zatáčky bez vychýlení směrovky. To je způsobeno tím, že jakmile se směrovka vychýlí ze svislé roviny, začne zároveň působit jako výškovka - a to jako výškovka vychýlená dolů, potlačená, nutící model klesat. Průlet zatáčky proto opět vyžaduje i práci s výškovkou - musíme ji mírně přitáhnout, aby model zatáčku prolétal bez ztráty výšky (nebo jen s minimální ztrátou v klouzavém letu bez motoru).
'''Why does your model descend when only a rudder is applied?'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ve skutečnosti je to tak, že směrovku spíše než k zatáčení, používáme k “ochotnějšímu” náletu do zatáčky a udržování modelu v optimálním náklonu dle letové rychlosti a požadovaného poloměru zatáčky; výškovkou model udržujeme ve vodorovném letu a zatáčíme. Pokud bychom zvolili příliš velký náklon neodpovídající rychlosti modelu, bude třeba pro dosažení vodorovného letu příliš velká výchylka výškovky, která rychlost modelu dále sníží, což může způsobit pád modelu.
Once the rudder leaves its exact vertical position, it also starts to behave as an elevator turned down, telling your model to dive. When in a banked turn, to maintain level flight, it is necessary to apply a little up elevator to counter the effect of the down-turned rudder. (Actually, the reason why your model descends in the bank is much more complex - the wing gives less lift in the bank as the vertical projection of the wing is the area that counts, and you also have to beat the inertia that tries to keep your model in the straight flight…) The elevator applied when your model is in a banked turn also works like a rudder - fortunately, it helps to maintain the turn.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Při vylétávání ze zatáčky vracíme směrovku do neutrální polohy, dle potřeby „kontrujeme“ výchylkou na opačnou stranu, křidélky vyrovnáváme náklon a povolujeme přitažení výškovky.<br>Podíváte-li se na obrázek s grafickým znázorněním průletu zatáčkou, jistě si povšimnete, že modelu nejprve nějakou chvíli trvá, než začne zatáčet. A také, že při vylétávání ze zatáčky je třeba náklon začít vyrovnávat dříve, než příď modelu míří směrem, ve kterém má model letět po ukončení zatáčky.
'''In practice, the ailerons are used to put your model to the desired bank angle. The rudder is used to maintain it. The elevator input helps control the height whilst also increasing the rate of turn.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=error|'''Pozor:''' Aby letadlo mohlo letět, musí mít oproti okolnímu prostředí (vůči vzduchu, nikoliv zemi!) určitou minimální rychlost (tzv. pádovou rychlost). To znamená, že při letu po větru musí mít letadlo oproti zemi větší rychlost, aby mohlo letět, než je tomu ve chvíli, kdy letí proti větru. To je také důvod proč se startuje a přistává vždy proti větru - letadlo může mít oproti zemi menší rychlost, a přece bezpečně letí!}}
Alternatively, you can use only the ailerons to bank your model, then turn your model using just the elevator and finally resume the straight and level flight with the opposite deflection of ailerons.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Začátečníkům se často stává, že je vyleká zrychlení modelu při letu po větru a snaží se model zpomalit přitažením výškovky. Důsledkem může být zpomalení modelu na úroveň nebo dokonce pod pádovou rychlost (říká se tomu také „přetažení“), což se projeví pádem modelu při pokusu o přechod do zatáčky proti větru. Pokud máte bezpečnou výšku, není vše ztraceno, ale při přiblížení na přistání (kdy se současně stahuje plyn) je to jedna z častých příčin havárií modelů i skutečných letadel.
We have got through about 3/4 of the turn and it is the time to think about returning to straight and level flight in the desired direction. Return the controls to the middle position (you may need to correct the turn with little right ailerons and/or rudder). If necessary, give slight elevator input to settle your model into a straight and level flight.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Vytrimování za letu'''
If you take a look at our drawing on the right, you will notice that it takes some time until the model actually starts to turn. And, when leaving the turn, you have to start applying the opposite ailerons and rudder sooner than when the nose of your model is pointing to the desired final direction. The elevator and rudder rates are marked with dotted lines – this is because you cannot tell exactly the track the model will take during a gentle banked turn or entry to a straight and level flight.
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Nyní již víme, jak model řídit, zbývá ještě jemně doladit nastavení neutrálních poloh kormidel. Uveďte model do přímého letu bez motoru. Pokud se model s ovladačem směrovky ve středové poloze stáčí do jednoho směru místo přímého letu, vyrovnejte pomocí trimu pod ovladačem směrovky. Pokud se křídlo modelu naklání na jednu stranu, vyrovnejte vychýlením trimu křidélek na opačnou stranu. Model také musí letět spořádaně - tj. letět stálou rychlostí, nezpomalovat ani nezrychlovat, nehoupat. Případné odchylky napravte pomocí trimu výškovky. Nalezení správného neutrálu křidélek a směrovky vyžaduje odlišení toho, kdy je náklon nebo zatáčení modelu způsoben nedokonalostí modelu ve směru příčné nebo podélné osy. Jinak se může stát, že sice dosáhnete toho, že model letí rovně a bez náklonu, ale trup modelu je oproti přímému směru stočen do strany - model letí „bokem“. V tom případě je třeba zmenšit výchylku trimu směrovky tak, aby trup modelu mířil ve směru letu a náklon „dorovnat“ trimem křidélek. (To je další důvod, proč úvodní let a vytrimování svěřit zkušenému pilotovi.)
'''Congratulations!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Co dělat, pokud je potřebná výchylka trimu velká?'''
You learnt how to achieve a coordinated turn using the rudder and elevator. Remember that model aircraft control is about guiding your model in the desired direction rather than precise steering. Another complication is the rudder control. It is easy and natural while the model is flying away from you, but when your model is flying towards you, the direction of the control commands has to be reversed. A simple trick, when the model is flying towards you, is to move the control stick towards the wing that you want to lift, imagine supporting the wing by moving the stick under that wing – it works!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pokud je potřebná výchylka trimu křidélek, výškovky nebo směrovky větší, než cca 1/4 rozsahu pohybu páčky trimu na jednu nebo druhou stranu, doporučujeme model dotrimovat mechanicky úpravou délky táhla. Velká výchylka trimu na jednu stranu totiž omezuje „užitečnou“ výchylku kormidla na tuto stranu. Po přistání s vytrimovaným modelem ponechejte pohonný akumulátor připojený a označte si polohu výchylky kormidla v neutrálu např. na kousek papíru vsunutý mezi kormidlo a stabilizátor. Trim daného kanálu vraťte do středové polohy, uvolněte stavěcí šroub variabilní koncovky na páce kormidla a táhlo dle potřeby zkraťte nebo prodlužte. Stavěcí šroub opět dotáhněte a při dalším letu ověřte správnost vytrimování.
'''Final setup'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Motorový a bezmotorový let'''
Now is the time for the final setup. Fly your BETA 1400 straight into the wind and leave the controls in the neutral position. If the model turns in one direction, apply the rudder trim in the opposite direction until BETA 1400 flies straight. Without power, your model must settle into a gentle glide, not too fast so that it plummets to the ground, and not so slow that the controls feel "soggy" and the model is on the edge of the stall. Apply the elevator trim in the way described in the initial trimming section.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model máme již spolehlivě seřízen pro klouzavý let bez motoru. Pokud zapnete motor, může mít model na plný plyn tendenci nadměrně vzpínat příď. Tomu se u motorového větroně nedá nikdy zcela zabránit a je třeba prostě počítat s tím, že po spuštění motoru ponecháme modelu krátkou chvíli, aby nabral rychlost a poté bude pravděpodobně nezbytné jej mírným potlačením výškovky udržovat v přiměřeném stoupání.
If your model banks to a side, apply a little of the aileron trim in the opposite direction.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Krok 3: Přistání'''
'''Powered and unpowered flight'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Před zahájením přistávacího manévru musí model letět vodorovně s křídlem rovnoběžným se zemí. Přistáváme samozřejmě v bezmotorovém letu s plynem staženým zcela dolů. Nechejte model sestupovat jen pod mírným úhlem; pokud klesá příliš prudce, přitáhněte lehce výškovku. Model zpomalí a úhel klesání se zmenší. Okamžitě potom vraťte ovladač výškovky do středové polohy a pokračujte v mírném sestupu do výšky asi 5 metrů nad zemí. S výškovkou pracujte jemně a s citem, nezapomínejte na nebezpečí ztráty rychlosti, po níž hrozí ztráta řiditelnosti modelu a pád. Znovu kontrolujte, zda je křídlo rovnoběžné se zemí a pokračujte v sestupu. Těsně před dotykem se zemí jemně přitáhněte výškovku, čímž trup modelu srovnáte vodorovně se zemí (tomu se říká podrovnání) a posaďte model jemně na přistávací dráhu. Vyžaduje to opět trochu cviku, ale vy to určitě brzo zvládnete.
The model has already been fine-tuned for the unpowered phase of flight. When you turn the motor on, your model might tend to pitch the nose up when full throttle is applied. You cannot completely trim out this tendency with any motor-powered glider – just be aware of this characteristic when flying your model. In practice, you might have to make slight elevator corrections to maintain a gentle but positive climb.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Při přistávání se nesnažte o prudké zatáčky o velkém náklonu. Je lépe, pokud bezpečně, i když třeba trochu tvrdě, přistanete po větru, než pokud se model po křídle zřítí z výšky 2–3 m. Je také dobré přistávat co nejblíže k sobě („k noze“), protože tak model nejlépe vidíte a nejbezpečněji jej řídíte. Na druhou stranu je lépe se projít „o pár ulic dál“ a přinést model vcelku, než luxovat EPO kuličky u nohou.
'''Landing'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Po přistání dojděte (stále se zapnutým vysílačem!) k modelu, odpojte pohonný akumulátor od regulátoru otáček. Teprve potom můžete vypnout vysílač.
When the power available starts to reduce check that your landing field is clear of people and other obstructions. Position your model about 10–20 m off the ground at the downwind end of your field. Make the final approach into the wind, keeping the wings level all the time as your model descends slowly and finally settles gently onto the ground. With more practice, you will be able to use a little up elevator to "round out" (slow down the model) at less than 1 m off the ground.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Appendix"></span>
== Appendix ==
== Příloha ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Párování vysílače a přijímače ===
=== Transmitter and receiver binding ===
Řídící signál vysílaný vysílačem 2.4GHz obsahuje unikátní identifikační kód, který umožňuje, aby přijímač rozpoznal vždy signál „svého“ vysílače a reagoval pouze na něj. Aby toto bylo možné, je třeba vysílač a přijímač nejprve tzv. „párovat“ - tj. provést určitý postup, v jehož průběhu přijímač zachytí signál ze „svého“ vysílače, rozpozná jeho identifikační kód a uloží jej do paměti. Nadále se již bude řídit pouze signálem „svého“ vysílače.
The control signal of a 2.4GHz transmitter contains a unique identification code that allows the receiver to recognise the signal of “its own” transmitter and respond only to the correct signal, no matter how many other 2.4 transmitters are operating in the vicinity. When a 2.4GHz RC kit is prepared for the first use and always when a new receiver is to be used with your transmitter, you have to perform a procedure called “binding” to establish the link between your transmitter and receiver. During this process, the receiver will recognize the ID of your transmitter and store it in its memory. From now on it will respond just to the signal of your transmitter.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Postup při párování T8FB/R8EF ====
==== T8FB/R8EF Binding Procedure ====
1. Vysílač a přijímač umístěte do vzdálenosti menší než 1 metr.
1. Place the transmitter and the receiver close to each other (within one meter).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2. Zapněte vysílač a potom zapněte napájení přijímače R8EF.
2. Turn your transmitter ON and then your receiver.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
3. Na boku přijímače R8EF je černé párovací tlačítko, stiskněte je a držte cca 2 sekundy, až LED indikátor přijímače začne blikat. Po cca 8 bliknutích je párování dokončeno a indikační LED přijímače svítí nepřerušovaným svitem.
3. There is a black binding button on the side of the R8EF receiver; press and hold the receiver binding button for about 2 seconds until the LED starts to blink on the receiver. After about 8 blinks the process is finished and the receiver LED will glow red steady.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
4. Vypněte přijímač a opět jej zapněte; zkontrolujte fungování všech serv.
4. Turn the receiver off and then on again; check the correct operation of all servos.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Repairs_and_maintenance"></span>
=== Repairs and maintenance ===
=== Údržba a opravy ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Na začátku každého letového dne proveďte test dosahu.
* Please perform the range check at the beginning of each flying session.
* Před každým vzletem kontrolujte správnost výchylek ovládacích ploch.
* Before every take-off please check the correct control surface movement.
* Po každém přistání zkontrolujte, zda model není poškozený, nedošlo k uvolnění variabilních koncovek nebo táhel, poškození vrtule atd. Nepokoušejte se o nový vzlet, dokud závadu neodstraníte.
* After every landing check the plane for any damage, loose push rod connectors or push rods, bent undercarriage, damaged propeller etc. Do not fly again until the damage is repaired.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ačkoliv je BETA 1400 vyrobena z velmi odolného a takřka nezničitelného extrudovaného polyolefinu (EPO), přesto může dojít k poškození nebo zlomení částí modelu. Malá poškození je možno opravovat slepením vteřinovým lepidlem nebo přelepením čirou samolepící páskou. Při větším poškození je vždy lépe zakoupit nový náhradní díl. KAVAN dodává celou paletu náhradních dílů a zajišťuje záruční i pozáruční servis.
Although your BETA 1400 is manufactured of the extra tough and virtually unbreakable expanded polyolefin (EPO) foam, damages or broken parts may occur. Minor damage can be repaired simply by glueing the parts together with cyanoacrylate (CA) glue or with clear sticky tape. In case of major damage, it is always better to purchase a brand-new spare part. A wide range of genuine spare parts and accessories is available through the KAVAN dealers.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''V případě havárie - ať malé nebo velké, musíte ihned stáhnout ovladač plynu zcela dolů, abyste předešli poškození regulátoru otáček přetížením.'''
'''In the unfortunate event of a crash or heavy landing, no matter how minor or major, you must lower the throttle stick to its lowest position as quickly as possible to prevent damage to the electronic speed controller in the control unit.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|text='''Pozn.:''' Na poškození modelu v důsledku havárie se záruka nevztahuje.}}
Failure to lower the throttle stick and trim to the lowest possible positions in the event of a crash could result in damage to the ESC, which may require replacement of the ESC.
{{Note|type=info|text='''Note:''' Crash damage is not covered under warranty.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== KAVAN R-20B instrukce ===
=== KAVAN R-20B instructions ===
Naleznete zde: [[KAVAN ESCs - Instruction manual/cs | KAVAN regulátory - návod ke stavbě]].
Please refer to the [[KAVAN ESCs - Instruction manual]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Recyklace (Evropská unie) ===
=== Recycling and Waste Disposal Note (European Union) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to safeguarding the environment.
Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci.
</div>
V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU prohlášení o shodě ===
=== EU Declaration of Conformity ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that the radio equipment type: BETA 1400 with T8FB RC set and the accessories supplied with them is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.kavanrc.com/doc/
Tímto KAVAN Europe s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení: BETA 1400 s RC soupravou T8FB a další zařízení s nimi dodávaná jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.kavanrc.com/doc/.<br>Toto rádiové zařízení 2.4GHz je schváleno pro použití bez předchozí registrace nebo individuálního schvalování ve všech zemích Evropské unie, Švýcarsku a Norsku.
This 2.4GHz radio equipment can be used without any prior registration or individual authorisation in the entire European Union, Switzerland and Norway.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Záruka a omezení odpovědnosti ===
=== Guarantee ===
Jako výrobce tohoto produktu nemáme žádnou kontrolu nad tím, že budete dodržovat tyto pokyny při zapojení a instalaci RC soupravy do modelu. Stejně tak nemáme možnost ovlivnit způsob, jakým zabudujete, budete provozovat a udržovat části RC soupravy. Z tohoto důvodu KAVAN musí odmítnout všechnu zodpovědnost za ztrátu, poškození nebo finanční náklady, které budou způsobeny nesprávným použitím nebo provozováním námi dovážených produktů, nebo které jsou jakýmkoliv způsobem spojeny s takovou činností. Pokud není zákonem stanoveno jinak, povinnost firmy KAVAN vyplatit náhradu, je (bez ohledu na uplatněné právní argumenty) omezena na pořizovací cenu na ty výrobky KAVAN, které právě a přímo byly účastny v události, která způsobila škodu. Toto neplatí v případě, že výrobce byl soudně zavázán k provedení neomezené náhrady škod na základě prokázané úmyslné nebo hrubé nedbalosti. Zaručujeme, že naše produkty jsou v souladu s aktuálně platnými
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
zákonnými ustanoveními. Záruka se nevztahuje na poruchy a závady způsobené:<br>• Nesprávným nebo nevhodným použitím.<br>• Opožděnou, nesprávnou nebo vůbec neprovedenou údržbou, nebo údržbou provedenou neautorizovaným
</div>
servisem.<br>• Nesprávným zapojením.<br>• Použitím příslušenství, které není schválené nebo doporučené firmou KAVAN Europe s.r.o.<br>• Úpravou nebo opravou, která nebyla provedena autorizovaným střediskem KAVAN Europe s.r.o.<br>• Neúmyslným nebo úmyslným poškozením.<br>• Normálním opotřebením.<br>• Provozem zařízení mimo provozní limity uvedenými ve specifikaci.<br>KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tento výrobek je v okamžiku prodeje prost vad jak v materiálu, tak i v provedení.<br>Firma KAVAN Europe s.r.o. si také vyhrazuje právo změnit nebo upravit tuto záruku bez předchozího upozornění.<br>Zařízení je předmětem průběžného vylepšování a zdokonalování - výrobce si vyhrazuje právo změny konstrukčního provedení bez předchozího upozornění.<br>Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné hračky.<br>Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část zařízení, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část zařízení, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou (to platí i pro aplikaci jakýchkoliv vodovzdorných nástřiků/nátěrů uživatelem).<br>Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte toto zařízení působení vysokých teplot, nízkých teplot, vlhkosti, prašnému prostředí prudkým mechanickým rázům a nárazům. Neponechávejte je po delší dobu na přímém
slunečním světle.<br>Požadavek na záruční opravu uplatňujte, prosím, v prodejně, kde jste soupravu zakoupili.

Latest revision as of 14:28, 24 September 2024

Other languages:

Úvod

Blahopřejeme vám k zakoupení motorového větroně BETA 1400. Chystáte se vydat na kouzelnou výpravu do fascinujícího světa RC modelů letadel s elektrickým pohonem.
BETA 1400 s konstrukcí z takřka nerozbitného pěnového EPO (extrudovaný polyolefin), nadupaná nejnovější 2,4GHz technikou a poháněná výkonným střídavým motorem napájeným z LiPo akumulátoru vám pomůže stát se zkušeným pilotem!
BETA 1400 není jenom cvičný model, s nímž se naučíte létat, ale je to také docela dobrý termický větroň, který skvěle poslouží pro rekreační a relaxační létání pilota každého věku; začátečníka i ostříleného borce.

KAV02.8084 KAVAN Beta 1400 - blueKAV02.8085 KAVAN Beta 1400 - red

KAV02.8084 / KAV02.8084RTF KAVAN Beta 1400 - modrá   |   KAV02.8085 / KAV02.8085RTF KAVAN Beta 1400 - červená

Funkce

  • 100% osazený, pouze krátkou montáž vyžadující model (verze ARF a RC Set)
  • Ovládaná křidélka, směrovka, výškovka a otáčky motoru
  • Snadná ovladatelnost, vysoká stabilita, vysoká odolnost, větroň s elektrickým pohonem
  • Moderní 2,4GHz osmikanálová RC souprava (ve verzi RC Set)
  • Výkonný střídavý motor
  • Velká nosná plocha při nízké letové hmotnosti
  • Lehký pohonný LiPo akumulátor (ve verzi RTF)
  • Rychlonabíječ pro pohonný akumulátor (ve verzi RTF)

Technické specifikace

Rozpětí 1400 mm
Délka 966 mm
Letová hmotnost 700–770 g
Plocha křídla 24,5 dm²
Plošné zatížení 28,6–31,4 g/dm²
Motor střídavý s rotačním pláštěm C2814-1400
Elektronický regulátor otáček střídavý KAVAN R-20B s BEC stabilizátorem napájení 5 V

Zásady bezpečného provozu

Všeobecná upozornění

RC model letadla není hračka! Při nesprávném provozování může způsobit zranění osob nebo škody na majetku. Létejte pouze na vhodných místech, řiďte se důsledně pokyny v tomto návodu. Pozor na otáčející se vrtuli! Zabraňte jejímu kontaktu s volnými předměty, které by se mohly namotat - např. volné části oděvu - nebo s dalšími předměty, jako jsou tužky, šroubováky atd. Dbejte, aby otáčející se vrtule byla v bezpečné vzdálenosti od prstů a obličeje - vašeho i ostatních lidí a zvířat.

Poznámka týkající se lithiumpolymerových akumulátorů

Lithiumpolymerové akumulátory jsou znatelně zranitelnější než NiCd/NiMH akumulátory běžně používané v RC modelech. Při zacházení s nimi je třeba důsledně dodržovat všechny pokyny výrobce. Nesprávné zacházení s LiPo akumulátory může způsobit požár. Dodržujte rovněž pokyny výrobce ohledně zneškodnění a recyklace použitých LiPo akumulátorů.

Další bezpečnostní zásady a upozornění

Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že je provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani nevede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model je ovládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může podléhat rušení z vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu (ačkoliv pravděpodobnost takovéhoto rušení je u 2,4GHz RC souprav velmi malá). Nikdy také nelze zcela vyloučit možnost nějaké závady na modelu nebo pilotážní chyby, takže je vhodné vždy létat s modelem tak, aby se všech směrech nacházel v bezpečné vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdálenost pomůže zabránit zranění nebo škodám na majetku.

S modelem nelétejte, jsou-li baterie nebo akumulátory ve vysílači vybité.

Pokud s modelem nelétáte, neponechávejte pohonný akumulátor připojený. Regulátor i při staženém plynu odebírá určitý proud, který by při déletrvajícím připojení (hodiny, dny) mohl způsobit hluboké vybití pohonného akumulátoru s rizikem jeho zničení a možnosti vzniku požáru.

S modelem vždy létejte na vhodném a bezpečném místě, v bezpečné vzdálenosti od osob, překážek, automobilů atd.

Nikdy nelétejte nad nebo v bezprostřední blízkosti osob a zvířat.

Důsledně dodržujte pokyny v návodu týkající se používání příslušenství modelu (nabíječe, akumulátory atd.), které používáte.

Udržujte všechny chemikálie, malé části modelu a veškerá elektrické zařízení mimo dosah dětí.

Voda a vlhkost mohou způsobit poškození elektroniky. Zabraňte působení vody na všechno vybavení, které není speciálně navrženo a vyrobeno jako odolné vůči tomuto působení.
Pokud létáte na místě, kde provozují své modely i jiní modeláři, vždy se nejprve dohodněte na využívání pásem a provozních kanálů. Dohodněte a respektujte zásady bezpečného provozu a způsob sdílení vzletové dráhy a vzdušného prostoru nad letištěm.

Obsah stavenice

Verze RTF

  • 2,4GHz osmikanálový vysílač a přijímač

Verze ARF:

Pro dokončení modelu ještě budete potřebovat

Pro verzi RTF:

4 alkalické tužkové baterie nebo NiMH akumulátory do vysílače KAVAN KAV33.1051804RL.

Nářadí: Malý křížový šroubovák, plochý šroubovák, imbusový šroubovák nebo klička 1,5 mm.

Lepidla: Střední nebo husté vteřinové lepidlo (e.g. KAV56.9952 nebo KAV56.9953), prostředek pro zajišťování šroubových spojů nízké nebo střední síly (modrý - e.g. KAV56.9970).


Pro verzi ARF:

Nejméně čtyřkanálový vysílač a malý čtyřkanálový přijímač, pohonný akumulátor LiPo 11.1 V 1600–2700 mAh a nabíječ.

Nářadí: Malý křížový šroubovák, plochý šroubovák, imbusový šroubovák nebo klička 1,5 mm.

Lepidla: Střední nebo husté vteřinové lepidlo (e.g. KAV56.9952 nebo KAV56.9953), prostředek pro zajišťování šroubových spojů nízké nebo střední síly (modrý - e.g. KAV56.9970).

Přijímač

Anténa přijímače by měla být umístěna tak, aby aktivní část (posledních 30 mm s průsvitnou izolací) byla co nejrovnější.

Černá (nebo tmavě šedá) část antény je přívodní (koaxiální) kabel, který se nijak nepodílí na příjmu signálu. V případě potřeby jej můžete ohnout - opatrně a ne pod ostrým úhlem - jde nám o mírný oblouk.

Anténa by měla být připevněna např. k boku trupu pomocí lepicí pásky.

Aktivní část antény musí být umístěna co nejdále od vodivých částí modelu (dráty, baterie...).

Ovládací prvky vysílače T8FB

Kanál a funkce Křidélka (CH1) Výškovka (CH2) Plyn (CH3) Směrovka (CH4)
Výchozí poloha R (Dole) N (Nahoře) N (Nahoře) N (Nahoře)
  1. Otočný knoflík VrA (CH8)
  2. Přepínač A (SwA, CH7)
  3. Ovladač výškovky/směrovky (Mód 1) / Ovladač plynu/směrovky (Mód 2)
  4. Trim výškovky (Mód 1) / Trim plynu (Mód 2)
  5. Trim směrovky
  6. Oko pro popruh
  7. Přepínač smyslu výchylek křidélek (AIL)
  8. Přepínač smyslu výchylek výškovky (ELE)
  9. Anténa
  10. Rukojeť vysílače
  11. Otočný knoflík VrB (CH6)
  12. Přepínač B (SwB, CH5)
  13. Ovladač plynu/křidélek (Mód 1) Ovladač výškovky/křidélek (Mód 2)
  14. Trim plynu (Mód 1) / Trim výškovky (Mód 2)
  15. Trim křidélek
  16. Hlavní vypínač
  17. Přepínač smyslu výchylek směrovky (RUD)
  18. Přepínač smyslu výchylek plynu (THR)

Vysílač

Systém: 2,4 GHz FHSS

Frekvenční pásmo: 2,400–2,4835 GHz

Vyzářený výkon: <20 dBm (Tx)/<4 dBm (BT)

Napájení: 4,8–11,1 V (4× AA alkalické baterie nebo NiMH akumulátory, 2S nebo 3S LiPo)

Přijímač (2,4 GHz FHSS)

Frekvenční pásmo: 2,400–2,4835 GHz

Vyzářený výkon: -

Dosah: cca 500 m na zemi, cca 1000 m ve vzduchu

Napájení: 4,8–10,0 V

Rozměry: 48,5×21×11 mm / Hmotnost: 7 g

Příprava vysílače k provozu

Vkládání baterií do vysílače (pro verzi RC Set)

Otevřete kryt prostoru baterií na zadní straně vysílače zatlačením palcem v místě značky. Do držáku vložte 4 čerstvé alkalické baterie nebo nabité akumulátory s pečlivým dodržením správné polarity každého článku (vyznačeno na dně). Konektor držáku zapojte do zásuvky na dně prostoru pro baterie při dodržení správné polarity (+) červený vodič, (-) černý vodič. (Vysílač je vybaven ochranným obvodem – pokud byste konektor zapojili obráceně, vysílač nebude fungovat, ale nezničíte jej.)

Doporučujeme zejména baterie NiMH s nízkým samovybíjením, vyrobené speciálně pro T8FB (KAV33.1051804RL) nebo AA baterie, jako jsou Panasonic Eneloop® 1900 mAh nebo KAVAN 2000mAh (KAV33.10103).

Zatlačte kryt baterií zpět.


Nabíjení akumulátorů

Pokud používáte akumulátory, je třeba je před prvním vzletem nabít.

Pozor: V žádném případě se nepokoušejte nabíjet primární články (zinko-uhlíkové nebo alkalické suché baterie), které nejsou určeny k nabíjení.


Kontrola napájení vysílače

Zapněte vysílač hlavním vypínačem a zkontrolujte, zda se rozsvítí červená a zelená LED dioda. LED diody slouží k indikaci provozních stavů vysílače, nikoliv hodnoty napájecího napětí. Nebezpečný pokles napájecího napětí je signalizován zvukově - jakmile zaslechnete pípání bzučáku, ihned přistaňte a akumulátory dobijte nebo vložte čerstvé baterie. Pokud bzučák pípá ihned po zapnutí, v žádném případě se nepokoušejte o vzlet.


Nastavte přepínače smyslu výchylek do výchozí polohy (CH1 dole, CH2, CH3 a CH4 nahoře). Vysílač vypněte a zatím odložte stranou.

Pozor: Nemíchejte různé druhy akumulátorů nebo baterií nebo baterie čerstvé s částečně vybitými.

Nabíjení pohonných akumulátorů

BETA 1400 je v provedení RC Set dodávána s tříčlánkovou lithiumpolymerovou (LiPo) akumulátorovou sadou 11,1 V 1600 mAh. Sada je opatřena dvěma konektory - nabíjecím (silovým) typu XT60, jehož prostřednictvím se připojuje k elektronickému regulátoru otáček v modelu, a servisním konektorem (systému JST-XH), který umožňuje nabíječi s balancerem sledovat napětí na jednotlivých článcích a dle potřeby je v průběhu nabíjení vyrovnávat. Součástí stavebnice je automatický rychlonabíječ KAVAN C3 (KAV34.1003) se síťovým napájením 230 V/50 Hz. Akumulátor se pro nabíjení k tomuto nabíječi připojuje prostřednictvím servisního konektoru.

Nabíjení pohonného akumulátoru (RTF set)

1) Do nabíječe zapojte síťový kabel.

2) Síťový kabel nabíječe zapojte do síťové zásuvky (230 V/50 Hz). Všechny LED se rozsvítí zeleně a problikávají červeně, čímž signalizují, že nabíječ je v pohotovostním režimu a je připraven nabíjet.

3) Servisní konektor vašeho akumulátoru (konektor systému JST-XH) zapojte do odpovídající zásuvky na přední straně nabíječe.

4) Nabíječ začne nabíjet. LED se rozsvítí nepřerušovaným červeným svitem. Je- -li připojen dvoučlánek, budou svítit červeně LED článku 1 (cell 1) a článku 2 (cell 2); je-li připojen tříčlánek, budou červeně svítit LED Cell 1, Cell 2 a Cell 3.

5) Jakmile je nabíjení článku dokončeno, odpovídající LED se rozsvítí zeleně. Dvoučlánková sada je plně nabita, pokud svítí zeleně LED Cell 1 a Cell 2; tříčlánková sada je plně nabita, pokud svítí zeleně LED Cell 1, Cell 2 a Cell 3.

6) Akumulátor odpojte od nabíječe; LED budou svítit zeleně, čímž signalizují, že nabíječ je v pohotovostním režimu a je připraven nabíjet další akumulátor. Pokud nebudete nabíjet, nabíječ odpojte ze sítě.

Pozor: LiPo akumulátor nabíjejte nabíječkou, která je součástí RC sady, nebo plně kompatibilní nabíječkou, která zajišťuje bezpečné nabíjení LiPo akumulátoru. Vždy dodržujte bezpečnostní opatření stanovená v příručce výrobce.

Při nabíjení uchovávejte nabíječku a baterii na chladném a tmavém místě, mimo dosah jakéhokoli možného zdroje ohně. Nezakrývejte nabíječku ani baterii oblečením nebo podobnými předměty: větrání je pro potřebné chlazení zařízení zásadní.

Důležité: Nikdy nenechávejte nabíjení baterie bez dozoru. Pokud se akumulátor příliš zahřeje nebo se začne „nafukovat“, okamžitě jej odpojte od nabíječky.

Příprava modelu k letu

Křídlo

  1. Připravte si uhlíkovou trubkovou spojku křídla, zasuňte ji do pouzdra v trupu a nasuňte na ni obě poloviny křídla.


  2. Připojení serv křidélek:

    A. RC souprava s jedním kanálem pro křidélka (T8FB z RTF setu apod.): Obě serva křidélek připojte k Y-kabelu. Y-kabel křidélek přijde zapojit do kanálu křidélek (CH1 v případě T8FB).

    B: RC souprava s křidélky ovládanými 2 kanály: Pro připojení serv křidélek použijte dva 20-30 cm prodlužovací kabely (nejsou součástí stavebnice); zapojte je do kanálů pro levé a pravé křidélko na přijímači (typicky kanál 1 a kanál 5 nebo 6; záleží na typu a nastavení RC soupravy – řiďte se dle návodu k obsluze vaší RC soupravy).


  3. Obě poloviny křídla zajistěte dotažením stavěcích šroubů na spodní straně křídla.


Ocasní plochy

  1. Vodorovnou ocasní plochu a přilepte středním nebo hustým vteřinovým lepidlem k trupu. Pamatujte, že páka výškovky má být na spodní straně.

  2. Před vytvrzením lepidla zkontrolujte správnost polohy vodorovné ocasní plochy - musí být kolmá ke kýlovce.

  3. Lanovod výškovky zasuňte do otvoru ve variabilní koncovce na páce výškovky.

Instalace RC soupravy

Nyní zbývá upevnit a zapojit přijímač, serva a elektronický regulátor otáček.

  1. Sejměte kryt kabiny zvednutím jeho zadní části přidržované na místě magnetem.
  2. Dle návodu k obsluze vaší RC soupravy zapojte kabely serv, regulátoru otáček do přijímače – tabulka ukazuje zapojení přijímače při použití RC soupravy T8FB dodávané v RTF setu:
  3. Přijímač vložte do prostoru v zadní části kabiny a upevněte k trupu např. kouskem samolepícího suchého zipu.
  4. Pohonný akumulátor budete vkládat do přídě, upevňuje se pomocí pásku suchého zipu - s tím vyčkejte až na kontrolu polohy těžiště popsanou v následující kapitole.
Označení kabelu Funkce Kanál přijímače (T8FB)
AILE Křidélka CH1
ELEV Výškovka CH2
ESC Plyn CH3
RUDD Směrovka CH4
Pozor: Vždy nejprve zapínejte vysílač a teprve potom připojujte pohonný akumulátor. Od této chvíle vždy s modelem zacházejte tak, jako kdyby se mohly motor a vrtule kdykoliv roztočit!

Předletová příprava

Kontrola nastavení modelu

  1. Ujistěte, že je ovladač plynu na vysílači zcela dole, vysílač je zapnutý a svítí obě indikační LED na jeho předním panelu. Všechny trimy nastavte do středové polohy. K regulátoru otáček v modelu připojte pohonný akumulátor - červená LED dioda na přijímači musí svítit. Pokud nesvítí nebo bliká, je třeba provést tzv. párování vysílače a přijímače - viz dodatek na str. 6.

  2. Kontrola neutrální polohy a smyslu výchylek kormidel
    Správné nastavení přepínačů smyslu výchylek pro vysílač KAVAN T8FB najdete u popisu ovládacích prvků vysílače na str. 3 tohoto návodu. Správné nastavení přepínačů smyslu výchylek pro vysílač KAVAN T8FB najdete u popisu ovládacích prvků vysílače na str. 3 tohoto návodu. Zkontrolujte, zda se křidélka, směrovka a výškovka nacházejí v neutrální (středové) poloze, pokud jsou v neutrálu jejich ovladače na vysílači a příslušné trimy ve středu. Tj. výškovka a směrovka musejí být v rovině s vodorovným stabilizátorem resp. s kýlovkou a odtoková hrana křidélek musí být v rovině s odtokovou hranou křídla. Pokud tomu tak není, opatrně povolte stavěcí šroub na variabilní koncovce na páce daného kormidla a nastavte délku táhla tak, aby dané kormidlo bylo v neutrálu. Na stavěcí šroub naneste kapku prostředku pro zajišťování šroubových spojů a stavěcí šroub opět pečlivě dotáhněte.

    Pozor: Pokud by za letu došlo k uvolnění táhla, model se může stát částečně nebo zcela neřiditelným a může dojít k havárii. Při případném nastavování proto pracujte velmi pečlivě. Čas od času také kontrolujte stav táhel a ujistěte se, že jsou spolehlivě upevněna k pákám serv.

  3. Zkouška ovládání křidélek
    A. Pokud nyní vychýlíte ovladač křidélek na vysílači směrem doleva, při pohledu na model zezadu se musí levé křidélko vychýlit nahoru a současně pravé křidélko dolů.
    B. Při vychýlení ovladače doprava se musí vychýlit levé křidélko dolů a pravé nahoru. (Platí jednoduché pravidlo: Křidélko na té straně modelu, na kterou vychylujete ovladač, se musí vychylovat nahoru.)
    C. Ovladač křidélek vraťte do neutrálu (středové polohy) - křidélka se vrátí do neutrální polohy, jejich odtoková hrana je v rovině s odtokovou hranou křídla.

    Pozn.: Pokud by se křidélka pohybovala v opačném smyslu, přepněte přepínač smyslu výchylek na vysílači (AIL). Máte-li vysílač s uspořádáním ovladačů v Módu 1, je ovladač plynu vpravo. Na vysílači s ovladači uspořádanými v Módu 2 je plyn vlevo.

  4. Zkouška ovládání směrovky
    A. Pokud nyní vychýlíte levý ovladač na vysílači (směrovka) doleva, při pohledu na model zezadu se musí směrovka vychýlit doleva.
    B. Při vychýlení ovladače směrovky vpravo se směrovka musí vychýlit doprava.
    C. Ovladač směrovky vraťte do neutrálu (středové polohy) - směrovka se vrátí do neutrální polohy, její odtoková hrana je v podélné ose trupu, v rovině s kýlovkou.

    Pozn.: Pokud by se směrovka pohybovala v opačném smyslu, přepněte přepínač smyslu výchylek na vysílači (RUD).

  5. Zkouška ovládání výškovky
    A. Na vysílači v Módu 1 je ovladač výškovky vlevo, v Módu 2 napravo. Pokud nyní vychýlíte ovladač výškovky dolů, při pohledu na model zezadu se musí výškovka vychýlit nahoru - tzv. přitažení.
    B. Při vychýlení ovladače výškovky nahoru se výškovka musí vychýlit dolů - tzv. potlačení.
    C. Ovladač výškovky vraťte do neutrálu (středové polohy) - výškovka se vrátí do neutrální polohy, v rovině s vodorovným stabilizátorem.

    Pozn.: Pokud by se výškovka pohybovala v opačném smyslu, přepněte přepínač smyslu výchylek na vysílači (ELE).

  6. Velikost výchylek kormidel
    A. RC souprava s jedním kanálem pro křidélka
    Kormidlo Zmenšené výchylky Normální výchylky Expo*
    Křidélka 7 mm nahoru a dolů 10 mm nahoru a dolů
    Směrovka 10 mm vlevo a vpravo 12 mm vlevo a vpravo 0–10 %
    Výškovka 6 mm nahoru a dolů 8 mm nahoru a dolů 20–30 %
    B. RC souprava s křidélky ovládanými 2 kanály
    Kormidlo Zmenšené výchylky Normální výchylky Expo*
    Křidélka 8 mm nahoru/4 mm dolů 10 mm nahoru/5 mm dolů 10–20 %
    Křidélka (brzda) 13 mm nahoru 113 mm nahoru
    Směrovka 10 mm vlevo a vpravo 12 mm vlevo a vpravo 0–10 %
    Výškovka 6 mm nahoru a dolů 8 mm nahoru a dolů 20–30 %
    Výškovka (brzda) 2 mm nahoru 2 mm nahoru
    *Expo – nastavte pro zmenšení citlivosti okolo neutrálu (Futaba, Hitec, Radiolink, Multiplex: -10/-20, Graupner: +10/+20 atd.)

    Pokud jste se řídili postupem popsaným v kapitole věnované stavbě modelu, máte nyní již automaticky nastaveny správné velikosti výchylek všech kormidel, které jsou dány poměrem délky pák serva a délky pák kormidel (uvedeny ve sloupci „Normální výchylky“). Vždy je nejlepší dosáhnout požadovaných výchylek čistě mechanickou cestou - a to i v případě, že máte počítačovou RC soupravu, která dovoluje velikost výchylek nastavovat programově. Máte-li počítačovou RC soupravu, můžete použít funkci „Dvojí výchylky” (D/R, Dual Rate) pro získání ještě „tupějšího“ nastavení, kdy BETA 1400 bude daleko hodnější (uvedeno ve sloupci „Zmenšené výchylky“). Stejného výsledku dosáhnete posunutím táhel na pákách serv blíže ke středu páky.

  7. Zkouška pohonné jednotky

    KAVAN T8FB/R-20B: Nejprve se ujistěte, že je přepínač smyslu výchylek pro kanál plynu (THR) na vysílači v poloze nahoře (N). Poté proveďte kalibraci rozsahu plynu regulátoru, jak je popsána v návodu k obsluze regulátoru KAVAN R-20B ( KAVAN regulátory - návod ke stavbě) a zkontrolujte, že je zapnuta brzda vrtule.

    A) Vysílač je zapnutý, ovladač plynu stažený zcela dolů, pohonný akumulátor je připojen k regulátoru otáček v modelu. Pokud by se vrtule pomalu otáčela, zkontrolujte, zda je ovladač plynu opravdu v poloze zcela dole (vypnuto).

    B) Pomalu vychylujte ovladač plynu nahoru, vrtule by se měla zvolna roztočit. Vrtule se musí při pohledu zezadu otáčet po směru hodinových ručiček. Pokud tomu tak není, plyn stáhněte, odpojte pohonný akumulátor a navzájem mezi sebou přepojte kterékoliv dva z trojice kablíků mezi motorem a regulátorem.

    Pozn.: Pokud by se vrtule neroztočila, zkontrolujte, zda je pohoný akumulátor správně připojen a zda je plně nabitý. Zopakujte kalibraci rozsahu plynu.
    Pozor: Pozor na otáčející se vrtuli! Pozor na prsty, volné části oblečení! Nezastavujte otáčející se vrtuli rukou nebo jakýmkoliv jiným předmětem.
  8. Kontrola polohy těžiště

    A) Těžiště u modelu BETA 1400 se nachází 70–75 mm za náběžnou hranou křídla. Pro zalétávání umístěte pohonný akumulátor tak, aby těžiště bylo 70 mm za náběžnou hranou křídla. Pokud model v tomto místě v blízkosti podepřete ukazováky, musí se ustálit s trupem ve vodorovné poloze.
    B) Po zalétání můžete v souladu s vašimi zvyklostmi a stylem pilotáže polohu těžiště doladit, posunutím vpřed se model stává stabilnějším, posunutím vzad se model stává méně stabilním a citlivějším na řízení (těžiště by v žádném případě nemělo být více vzadu než 80 mm).

    Pozn.: Přílišné posunutí CG dozadu by mohlo způsobit, že model bude obtížně ovladatelný nebo dokonce tak nestabilní, že jej nebudete schopni ovládat vůbec.

    Nyní jste připraveni k letu.

Létání

Výběr plochy a počasí pro létání

Letová plocha

Letová plocha by měla být rovné travnaté prostranství. Neměla by se na ní nacházet žádná vozidla, budovy, vedení elektrického napětí, stromy, velké balvany nebo cokoliv jiného v okruhu asi 150 metrů (100 metrů je zhruba délka fotbalového hřiště), do čeho by BETA 1400 mohla narazit.

Počasí

Dokud bezpečně nezvládnete pilotáž, doporučujeme létat pouze za bezvětří nebo mírného vánku - ideální jsou klidné letní podvečery. BETA 1400 je model do klidného ovzduší s větrem pod 5 m/s. Nelétejte za deště, mlhy nebo jinak snížené viditelnosti.

Kontrola dosahu

Dle návodu k obsluze vaší RC soupravy proveďte test dosahu. Při testu držte model v normální letové poloze asi metr nad zemí a požádejte pomocníka, aby v pravidelných intervalech zahýbal s některým z ovladačů. Model by měl správně a bez zpoždění reagovat na povely z vysílače do vzdálenosti zaručované výrobcem v návodu k obsluze vašeho vysílače.

Pozor: Nikdy se nepokoušejte vzlétnout s vysílačem v režimu kontroly dosahu!

První vzlet

Nyní je čas na ten nejdůležitější pokyn v tomto návodu:

Pokud nejste již zkušený pilot, důrazně doporučujeme svěřit úvodní let zkušenějšímu kolegovi.

Není to žádná ostuda; uvědomte si, že nové „dospělé“ letadlo nejprve zalétávají velmi zkušení tovární zalétávači, a teprve potom s ním létají obyčejní piloti. Řízení RC modelu vyžaduje určité reflexy a dovednosti, se kterými se bohužel člověk nerodí. Není složité ani těžké je získat, ale vyžaduje to určitou dobu. I piloti skutečných letadel létají nejprve na simulátoru a potom ve strojích s dvojím řízením, které jim instruktor zpočátku předává jen v bezpečné výšce. Jakmile zvládnou let, přijde na řadu nácvik vzletu a přistání a teprve po nějaké době let sólo. Přesně tak to funguje i u řízení modelů. Prosím, neočekávejte, že bez jakýchkoliv předchozích zkušeností bude schopni „model hodit a ono to samo poletí“.
Pokud jste někde ve filmu nebo v televizi viděli amerického mládence řídícího model pomocí zuřivého “kormidlování” ovladači, vězte prosím, že nic není více vzdáleno pravdě. Ve skutečnosti jsou potřebné pohyby ovladači poměrně malé a většina modelů létá lépe, když jim „do toho moc nemluvíte“. Jde o to, naučit se udělat ten pravý pohyb v pravou chvíli.

Launch the model against the wind.
Launch the model against the wind.

Krok 1: Start z ruky

Model startujte vždy proti větru. Směr větru zjistíte sledováním stužky uvázané na anténu nebo několika stébel trávy, která vyhodíte do vzduchu.

Zapněte vysílač.

Ovladač plynu stáhněte zcela dolů. Zapojte a do modelu vložte pohonný akumulátor.

Model držte v ruce zhruba ve výšce očí. Zatímco vysílač držíte v druhé ruce, dejte plný plyn a model s mírným švihem vypusťte přímo a vodorovně.

Dejte modelu plný plyn a jemným tlakem jej vypusťte rovně a vodorovně. Ucítíte bod, ve kterém se model snaží letět přirozeně. Netlačte na něj příliš silně. Nevyhazujte model s nosem nahoru nebo o více než 10 stupňů dolů. Model musí mít od samého začátku určitou minimální rychlost, aby se udržel ve vzduchu. Nestačí model pouze „posadit“ do vzduchu.

Model vypusťte proti větru.

Pokud je vše v pořádku, bude BETA 1400 mírně stoupat. Pokud BETA 1400 ztrácí výšku, přitáhněte páku výškovky velmi mírně k sobě (jen trochu!), abyste dosáhli stabilního stoupání.


Krok 2: Létání a vytrimování modelu

Po vypuštění modelu nechejte motor běžet a nastoupejte do výšky 30–50 metrů, kde začněte motor vypnete a začnete provádět zatáčky tak, abyste model udrželi v blízkosti.

Pozn.: BETA 1400 sice už není úplně malý model - nepouštějte ji přesto příliš daleko od sebe, zvláště ne po větru. Pamatujte, že model můžete bezpečně řídit jen tehdy, pokud spolehlivě rozpoznáte jeho polohu za letu. Bezpečný dosah RC soupravy je podstatně větší, než „dosah“ vašich očí.


Jak se model řídí?

Na rozdíl od auta nebo lodě se letadlo pohybuje v trojrozměrném prostoru a proto je účinek kormidel jiný, než když otočíte volantem nebo kormidelním kolem. K zatočení také nestačí jen pouhé vychýlení směrovky na příslušnou stranu. Dále také je třeba si uvědomit, že řízení modelu je proporcionální, to znamená, že úměrně vychýlení ovladače se vychyluje i příslušné kormidlo nebo přidává či ubírá plyn.

Potřebné výchylky pák ovladačů jsou většinou jen velmi malé, nikoliv doraz-doraz.


Výškovka

Výškovka ovládá model ve svislé ose. Jemným přitažením ovladače výškovky k sobě dosáhnete stoupání modelu, naopak jemným potlačením ovladače od sebe klesání. Model ovšem není schopen trvale stoupat jenom v důsledku vychýlení výškovky, potřebuje k tomu energii dodávanou motorem. Pokud tedy chcete stoupat, musíte přidat plyn - v opačném případě model začne ztrácet rychlost a pokud byste včas nezasáhli, mohl by se zřítit právě v důsledku ztráty rychlosti.

Křidélka

Ovládají příčný náklon modelu (naklonění křídla). Jemným vychýlením ovladače křidélek např. vlevo dosáhneme naklonění modelu vlevo. Pokud bychom ponechali ovladač vychýlený, model bude pokračovat (rychlostí, která je úměrná velikosti výchylky ovladače) v naklánění - nakonec může vykonat celý výkrut - otočení modelu okolo podélné osy o 360 stupňů. Pokud ovladač křidélek po uvedení modelu do požadovaného náklonu vrátíme do neutrálu, model dále poletí v tomto náklonu.

Coordinated left turn (180°)
Coordinated left turn (180°)

Směrovka
U modelu ovládáme nejen zatáčení, ale při průletu zatáčkou do jisté míry i náklon modelu. Za normálních okolností model letí přímo bez náklonu s křídlem vodorovně. Zatáčku naopak model prolétá v náklonu, do kterého model uvedeme křidélky. Pro každou rychlost a poloměr zatáčky existuje určitý optimální náklon, kdy model ztrácí minimum energie - to je důležité především v klouzavém letu, kde ztráta energie znamená ztrátu výšky a zkrácení doby letu. Čím větší je rychlost modelu a menší poloměr zatáčky, tím musí být náklon vyšší. Stabilní náklon v zatáčce udržujeme právě pomocí optimální výchylky směrovky.

Zatáčka s křidélky a výškovkou
Předpokládejme, že nácvik průletu zatáčkou zahájíme ve vodorovném letu. Zatáčka vyžaduje v ideálním případě koordinovanou práci všech tří ovládacích ploch, která zajistí, že model prolétne zatáčku s minimální ztrátou výšky a trup bude v každém okamžiku mířit ve směru tečny oblouku zatáčky. Pro začátek si situaci zjednodušíme tím, že nebudeme používat směrovku, jejíž používání není u modelu této kategorie úplně nezbytně nutné. Ve skutečnosti ale právě především modely jako jsou větší větroně, hornoplošníky ve stylu Piper nebo Cessna, provádějí zatáčku mnohem lépe i s použitím směrovky. Zatáčku (např. doleva) začneme tím, že model nakloníme doleva vychýlením ovladače křidélek vlevo. Úhel náklonu je úměrný poloměru zatáčky (a také rychlosti letu modelu) - čím má být poloměr zatáčky menší, tím musí být náklon větší (ostrou zatáčku můžeme „říznout“ jenom tehdy, pokud má model dostatečnou rychlost). Začneme jenom mírnou zatáčkou s náklonem 20–30 stupňů, ne více. Jakmile je model v požadovaném náklonu (stále ještě letí přímo), vracíme ovladač křidélek do neutrálu a současně začneme zatáčku točit citlivým přitažením výškovky. To je umožněno tím, že nakloněná výškovka funguje zároveň také jako směrovka (malá ukázka vektorové fyziky a skládání a rozkládání sil) - naštěstí nám přitažená výškovka pomáhá zatáčku „točit“.
Přitažení výškovky je nezbytné také proto, že model v náklonu bude mít jistou tendenci klesat - tím větší, čím je větší náklon. Je to dáno tím, že efektivní nosná plocha křídla (svislý průmět křídla do vodorovné roviny) v náklonu je nižší, než efektivní nosná plocha křídla ve vodorovné poloze, takže křídlo dává poněkud nižší vztlak (tím nižší, čím vyšší je náklon). V zatáčce také musíme překonávat setrvačné síly, které nutí model pokračovat v přímém letu atd. - bylo by to na dlouhé povídání, zde nám jde jen o popis toho, jak se model v zatáčce řídí. Výškovku přitahujeme jenom tolik, aby model zatáčku prolétal téměř vodorovně - s trupem skoro rovnoběžným se zemí - s co nejmenším klesáním. Jakmile prolétneme zhruba 3/4 oblouku zatáčky, je čas model vychýlením křidélek na opačnou stranu srovnat, současně se povoluje přitažení výškovky.
Pamatujte, že bez správného přitažení výškovky není možné zatáčkou proletět, pokud nepřitáhnete nebo přitáhnete málo, model přejde do klesání (to je častá začátečnická chyba pilotů, kteří si nedají říci a začínají sami - uvedou model do první zatáčky po startu a potom už jen strnule přihlížejí, jak se model v sestupném letu zapíchne do země). Pokud přitáhnete příliš, je to také špatně, protože hrozí ztráta rychlosti a pád modelu.

Koordinovaná zatáčka s křidélky, výškovkou a směrovkou

V „předpisovém“ provedení s použitím směrovky postupujeme podobně - model nejdříve uvedeme křidélky do náklonu a s malým zpožděním vychýlíme směrovku a přitáhneme výškovku - právě tak, aby model držel stálý náklon a v klouzavém letu ztrácel co nejméně výšku.

Zapojení směrovky do řízení se projeví takto: model jsme uvedli křidélky do náklonu vlevo, vychýlíme směrovku doleva. Model začne zatáčet vlevo a začne klesat - více, než v předchozím způsobu průletu zatáčky bez vychýlení směrovky. To je způsobeno tím, že jakmile se směrovka vychýlí ze svislé roviny, začne zároveň působit jako výškovka - a to jako výškovka vychýlená dolů, potlačená, nutící model klesat. Průlet zatáčky proto opět vyžaduje i práci s výškovkou - musíme ji mírně přitáhnout, aby model zatáčku prolétal bez ztráty výšky (nebo jen s minimální ztrátou v klouzavém letu bez motoru).

Ve skutečnosti je to tak, že směrovku spíše než k zatáčení, používáme k “ochotnějšímu” náletu do zatáčky a udržování modelu v optimálním náklonu dle letové rychlosti a požadovaného poloměru zatáčky; výškovkou model udržujeme ve vodorovném letu a zatáčíme. Pokud bychom zvolili příliš velký náklon neodpovídající rychlosti modelu, bude třeba pro dosažení vodorovného letu příliš velká výchylka výškovky, která rychlost modelu dále sníží, což může způsobit pád modelu.

Při vylétávání ze zatáčky vracíme směrovku do neutrální polohy, dle potřeby „kontrujeme“ výchylkou na opačnou stranu, křidélky vyrovnáváme náklon a povolujeme přitažení výškovky.
Podíváte-li se na obrázek s grafickým znázorněním průletu zatáčkou, jistě si povšimnete, že modelu nejprve nějakou chvíli trvá, než začne zatáčet. A také, že při vylétávání ze zatáčky je třeba náklon začít vyrovnávat dříve, než příď modelu míří směrem, ve kterém má model letět po ukončení zatáčky.

Pozor: Aby letadlo mohlo letět, musí mít oproti okolnímu prostředí (vůči vzduchu, nikoliv zemi!) určitou minimální rychlost (tzv. pádovou rychlost). To znamená, že při letu po větru musí mít letadlo oproti zemi větší rychlost, aby mohlo letět, než je tomu ve chvíli, kdy letí proti větru. To je také důvod proč se startuje a přistává vždy proti větru - letadlo může mít oproti zemi menší rychlost, a přece bezpečně letí!

Začátečníkům se často stává, že je vyleká zrychlení modelu při letu po větru a snaží se model zpomalit přitažením výškovky. Důsledkem může být zpomalení modelu na úroveň nebo dokonce pod pádovou rychlost (říká se tomu také „přetažení“), což se projeví pádem modelu při pokusu o přechod do zatáčky proti větru. Pokud máte bezpečnou výšku, není vše ztraceno, ale při přiblížení na přistání (kdy se současně stahuje plyn) je to jedna z častých příčin havárií modelů i skutečných letadel.

Vytrimování za letu


Nyní již víme, jak model řídit, zbývá ještě jemně doladit nastavení neutrálních poloh kormidel. Uveďte model do přímého letu bez motoru. Pokud se model s ovladačem směrovky ve středové poloze stáčí do jednoho směru místo přímého letu, vyrovnejte pomocí trimu pod ovladačem směrovky. Pokud se křídlo modelu naklání na jednu stranu, vyrovnejte vychýlením trimu křidélek na opačnou stranu. Model také musí letět spořádaně - tj. letět stálou rychlostí, nezpomalovat ani nezrychlovat, nehoupat. Případné odchylky napravte pomocí trimu výškovky. Nalezení správného neutrálu křidélek a směrovky vyžaduje odlišení toho, kdy je náklon nebo zatáčení modelu způsoben nedokonalostí modelu ve směru příčné nebo podélné osy. Jinak se může stát, že sice dosáhnete toho, že model letí rovně a bez náklonu, ale trup modelu je oproti přímému směru stočen do strany - model letí „bokem“. V tom případě je třeba zmenšit výchylku trimu směrovky tak, aby trup modelu mířil ve směru letu a náklon „dorovnat“ trimem křidélek. (To je další důvod, proč úvodní let a vytrimování svěřit zkušenému pilotovi.)

Co dělat, pokud je potřebná výchylka trimu velká?

Pokud je potřebná výchylka trimu křidélek, výškovky nebo směrovky větší, než cca 1/4 rozsahu pohybu páčky trimu na jednu nebo druhou stranu, doporučujeme model dotrimovat mechanicky úpravou délky táhla. Velká výchylka trimu na jednu stranu totiž omezuje „užitečnou“ výchylku kormidla na tuto stranu. Po přistání s vytrimovaným modelem ponechejte pohonný akumulátor připojený a označte si polohu výchylky kormidla v neutrálu např. na kousek papíru vsunutý mezi kormidlo a stabilizátor. Trim daného kanálu vraťte do středové polohy, uvolněte stavěcí šroub variabilní koncovky na páce kormidla a táhlo dle potřeby zkraťte nebo prodlužte. Stavěcí šroub opět dotáhněte a při dalším letu ověřte správnost vytrimování.

Motorový a bezmotorový let

Model máme již spolehlivě seřízen pro klouzavý let bez motoru. Pokud zapnete motor, může mít model na plný plyn tendenci nadměrně vzpínat příď. Tomu se u motorového větroně nedá nikdy zcela zabránit a je třeba prostě počítat s tím, že po spuštění motoru ponecháme modelu krátkou chvíli, aby nabral rychlost a poté bude pravděpodobně nezbytné jej mírným potlačením výškovky udržovat v přiměřeném stoupání.

Krok 3: Přistání

Před zahájením přistávacího manévru musí model letět vodorovně s křídlem rovnoběžným se zemí. Přistáváme samozřejmě v bezmotorovém letu s plynem staženým zcela dolů. Nechejte model sestupovat jen pod mírným úhlem; pokud klesá příliš prudce, přitáhněte lehce výškovku. Model zpomalí a úhel klesání se zmenší. Okamžitě potom vraťte ovladač výškovky do středové polohy a pokračujte v mírném sestupu do výšky asi 5 metrů nad zemí. S výškovkou pracujte jemně a s citem, nezapomínejte na nebezpečí ztráty rychlosti, po níž hrozí ztráta řiditelnosti modelu a pád. Znovu kontrolujte, zda je křídlo rovnoběžné se zemí a pokračujte v sestupu. Těsně před dotykem se zemí jemně přitáhněte výškovku, čímž trup modelu srovnáte vodorovně se zemí (tomu se říká podrovnání) a posaďte model jemně na přistávací dráhu. Vyžaduje to opět trochu cviku, ale vy to určitě brzo zvládnete.

Při přistávání se nesnažte o prudké zatáčky o velkém náklonu. Je lépe, pokud bezpečně, i když třeba trochu tvrdě, přistanete po větru, než pokud se model po křídle zřítí z výšky 2–3 m. Je také dobré přistávat co nejblíže k sobě („k noze“), protože tak model nejlépe vidíte a nejbezpečněji jej řídíte. Na druhou stranu je lépe se projít „o pár ulic dál“ a přinést model vcelku, než luxovat EPO kuličky u nohou.

Po přistání dojděte (stále se zapnutým vysílačem!) k modelu, odpojte pohonný akumulátor od regulátoru otáček. Teprve potom můžete vypnout vysílač.

Příloha

Párování vysílače a přijímače

Řídící signál vysílaný vysílačem 2.4GHz obsahuje unikátní identifikační kód, který umožňuje, aby přijímač rozpoznal vždy signál „svého“ vysílače a reagoval pouze na něj. Aby toto bylo možné, je třeba vysílač a přijímač nejprve tzv. „párovat“ - tj. provést určitý postup, v jehož průběhu přijímač zachytí signál ze „svého“ vysílače, rozpozná jeho identifikační kód a uloží jej do paměti. Nadále se již bude řídit pouze signálem „svého“ vysílače.

Postup při párování T8FB/R8EF

1. Vysílač a přijímač umístěte do vzdálenosti menší než 1 metr.

2. Zapněte vysílač a potom zapněte napájení přijímače R8EF.

3. Na boku přijímače R8EF je černé párovací tlačítko, stiskněte je a držte cca 2 sekundy, až LED indikátor přijímače začne blikat. Po cca 8 bliknutích je párování dokončeno a indikační LED přijímače svítí nepřerušovaným svitem.

4. Vypněte přijímač a opět jej zapněte; zkontrolujte fungování všech serv.

Údržba a opravy

  • Na začátku každého letového dne proveďte test dosahu.
  • Před každým vzletem kontrolujte správnost výchylek ovládacích ploch.
  • Po každém přistání zkontrolujte, zda model není poškozený, nedošlo k uvolnění variabilních koncovek nebo táhel, poškození vrtule atd. Nepokoušejte se o nový vzlet, dokud závadu neodstraníte.

Ačkoliv je BETA 1400 vyrobena z velmi odolného a takřka nezničitelného extrudovaného polyolefinu (EPO), přesto může dojít k poškození nebo zlomení částí modelu. Malá poškození je možno opravovat slepením vteřinovým lepidlem nebo přelepením čirou samolepící páskou. Při větším poškození je vždy lépe zakoupit nový náhradní díl. KAVAN dodává celou paletu náhradních dílů a zajišťuje záruční i pozáruční servis.

V případě havárie - ať malé nebo velké, musíte ihned stáhnout ovladač plynu zcela dolů, abyste předešli poškození regulátoru otáček přetížením.

Pozn.: Na poškození modelu v důsledku havárie se záruka nevztahuje.

KAVAN R-20B instrukce

Naleznete zde: KAVAN regulátory - návod ke stavbě.

Recyklace (Evropská unie)

Elektrická zařízení opatřená symbolem přeškrtnuté popelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializovaném zařízení pro sběr a recyklaci. V zemích EU (Evropské unie) nesmějí být elektrická zařízení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment - Likvidace elektrických a elektronických zařízení, směrnice 2012/19/EU). Nežádoucí zařízení můžete dopravit do nejbližšího zařízení pro sběr nebo recyklačního střediska. Zařízení poté budou likvidována nebo recyklována bezpečným způsobem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zařízení můžete učinit důležitý příspěvek k ochraně životního prostředí.

EU prohlášení o shodě

Tímto KAVAN Europe s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení: BETA 1400 s RC soupravou T8FB a další zařízení s nimi dodávaná jsou v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.kavanrc.com/doc/.
Toto rádiové zařízení 2.4GHz je schváleno pro použití bez předchozí registrace nebo individuálního schvalování ve všech zemích Evropské unie, Švýcarsku a Norsku.

Záruka a omezení odpovědnosti

Jako výrobce tohoto produktu nemáme žádnou kontrolu nad tím, že budete dodržovat tyto pokyny při zapojení a instalaci RC soupravy do modelu. Stejně tak nemáme možnost ovlivnit způsob, jakým zabudujete, budete provozovat a udržovat části RC soupravy. Z tohoto důvodu KAVAN musí odmítnout všechnu zodpovědnost za ztrátu, poškození nebo finanční náklady, které budou způsobeny nesprávným použitím nebo provozováním námi dovážených produktů, nebo které jsou jakýmkoliv způsobem spojeny s takovou činností. Pokud není zákonem stanoveno jinak, povinnost firmy KAVAN vyplatit náhradu, je (bez ohledu na uplatněné právní argumenty) omezena na pořizovací cenu na ty výrobky KAVAN, které právě a přímo byly účastny v události, která způsobila škodu. Toto neplatí v případě, že výrobce byl soudně zavázán k provedení neomezené náhrady škod na základě prokázané úmyslné nebo hrubé nedbalosti. Zaručujeme, že naše produkty jsou v souladu s aktuálně platnými zákonnými ustanoveními. Záruka se nevztahuje na poruchy a závady způsobené:
• Nesprávným nebo nevhodným použitím.
• Opožděnou, nesprávnou nebo vůbec neprovedenou údržbou, nebo údržbou provedenou neautorizovaným servisem.
• Nesprávným zapojením.
• Použitím příslušenství, které není schválené nebo doporučené firmou KAVAN Europe s.r.o.
• Úpravou nebo opravou, která nebyla provedena autorizovaným střediskem KAVAN Europe s.r.o.
• Neúmyslným nebo úmyslným poškozením.
• Normálním opotřebením.
• Provozem zařízení mimo provozní limity uvedenými ve specifikaci.
KAVAN Europe s.r.o. zaručuje, že tento výrobek je v okamžiku prodeje prost vad jak v materiálu, tak i v provedení.
Firma KAVAN Europe s.r.o. si také vyhrazuje právo změnit nebo upravit tuto záruku bez předchozího upozornění.
Zařízení je předmětem průběžného vylepšování a zdokonalování - výrobce si vyhrazuje právo změny konstrukčního provedení bez předchozího upozornění.
Tento záruční list opravňuje k provedení bezplatné záruční opravy výrobku dodávaného firmou KAVAN Europe s.r.o. ve lhůtě 24 měsíců. Záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení v důsledku běžného provozu, protože jde o výrobek pro modelářské použití, kdy jednotlivé díly pracují pod mnohem vyšším zatížením, než jakému jsou vystaveny běžné hračky.
Záruka se nevztahuje také na jakoukoliv část zařízení, která byla nesprávně instalována, bylo s ní hrubě nebo nesprávně zacházeno, nebo byla poškozena při havárii, nebo na jakoukoliv část zařízení, která byla opravována nebo měněna neautorizovanou osobou (to platí i pro aplikaci jakýchkoliv vodovzdorných nástřiků/nátěrů uživatelem).
Stejně jako jiné výrobky jemné elektroniky nevystavujte toto zařízení působení vysokých teplot, nízkých teplot, vlhkosti, prašnému prostředí prudkým mechanickým rázům a nárazům. Neponechávejte je po delší dobu na přímém slunečním světle.
Požadavek na záruční opravu uplatňujte, prosím, v prodejně, kde jste soupravu zakoupili.