KAVAN Savage Mini - Instruction manual/fr: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "S'assurer que le modèle est en parfait état avant chaque vol, en veillant à ce que tout l'équipement fonctionne correctement et que le modèle n'est pas endommagé dans sa structure.")
No edit summary
 
(42 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
== Introduction ==
== Introduction ==
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du SAVAGE Mini, un modèle de voltige 3D très performant. Vous êtes sur le point de commencer l'assemblage d'un modèle fabriqué à partir de mousse EPP (polypropylène extrudé) pratiquement incassable, alimenté par un puissant moteur brushless et un accu LiPo léger. Tous ceux qui maîtrisent déjà le pilotage d'un avion d'entraînement « full house » - avec contrôle des ailerons, de la profondeur, du gouvernail et de l'accélérateur - apprécieront ce mauvais garçon.
Félicitations pour votre achat du modèle SAVAGE Mini, un avion 3D acrobatique de haute performance ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modèle fabriqué en mousse EPP (polypropylène extrudé) pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légère. Tous ceux qui ont déjà maîtrisé le vol d'un Trainer complet - avec contrôle des ailerons, de la profondeur, de la dérive et des gaz - apprécieront ce petit bijou.


{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Savage Mini - blue.png|300px|KAV02.8027 KAVAN Savage Mini - blue]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-savage-mini-blue-149280 '''KAV02.8027'''] '''KAVAN Savage Mini - {{font color | #0072B6 | bleu}}'''}}
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN Savage Mini - blue.png|300px|KAV02.8027 KAVAN Savage Mini - blue]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://kavanrc.com/item/kavan-savage-mini-blue-149280 '''KAV02.8027'''] '''KAVAN Savage Mini - {{font color | #0072B6 | blue }}'''}}


<span id="Before_you_start"></span>
<span id="Before_you_start"></span>
=== Avant de commencer ===
=== AVANT DE COMMENCER ===


# Si vous n'êtes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez qu'un pilote compétent vérifie votre modèle terminé et vous aide à effectuer vos premiers vols. Même si nous avons essayé de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modèles RC sont plutôt compliqués et un modéliste expérimenté peut rapidement vérifier votre modèle pour s'assurer que vos premiers vols sont réussis.
# Si vous n'êtes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez de faire vérifier complètement votre modèle par un pilote pleinement compétent et de vous faire assister pour vos premiers vols. Bien que nous ayons essayé de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modèles RC sont plutôt compliqués, et un modéliste expérimenté peut rapidement vérifier votre modèle pour s'assurer que vos premiers vols seront réussis.
# Veuillez assembler votre modèle en suivant scrupuleusement ces instructions. N'essayez pas de modifier ou de changer votre modèle de quelque manière que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
# Veuillez assembler votre modèle exactement selon ces instructions. N'essayez pas de modifier ou de changer votre modèle de quelque manière que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
# Avant de commencer, veuillez vérifier l'ensemble du contenu de ce kit afin de vous assurer qu'aucune pièce ne manque ou n'est endommagée. Cela vous aidera également à vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez que l'une des pièces est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour qu'il la remplace.
# Avant de commencer, veuillez vérifier complètement le contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pièce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également à vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez qu'une des pièces est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour un remplacement.
# Essayez chaque pièce avant de la coller. Assurez-vous que vous utilisez la bonne pièce et qu'elle s'ajuste bien avant de l'assembler. Aucune quantité de colle ne peut compenser une pièce mal ajustée.
# Faites un montage à blanc de chaque pièce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pièce et qu'elle s'adapte bien avant l'assemblage. Aucune quantité de colle ne pourra compenser une pièce mal positionnée.
# Le manuel contient un dessin montrant la position par défaut du centre de gravité (CG) et les positions recommandées des gouvernes. Notez qu'il est essentiel de conserver la position du CG recommandée pour le premier vol, sinon le modèle pourrait être instable, difficile à contrôler ou même incapable de voler du tout ! Par la suite, vous pourrez affiner la position du centre de gravité pour l'adapter à votre style de vol et à vos compétences.
# Le manuel contient une illustration indiquant la position par défaut du Centre de Gravité (CG) et les débattements recommandés des gouvernes. Veuillez noter qu'il est essentiel de maintenir la position recommandée du CG pour le premier vol; sinon, le modèle pourrait être instable, difficile à contrôler, voire incapable de voler ! Plus tard, vous pourrez ajuster la position du CG pour l'adapter à votre style et à vos compétences de vol.


{{Note|type=info|text='''Note:''' Votre revendeur ne peut pas accepter le retour de kits si la construction a commencé.}}
{{Note|type=info|text='''Remarque :''' Votre revendeur ne peut pas accepter le retour du kit si la construction a commencé.}}


=== Précautions ===
=== Précautions ===
'''Ce modèle RC n'est pas un jouet.''' '''Utilisez-le avec précaution et en suivant scrupuleusement les instructions de ce manuel.'''
'''Ce modèle RC n'est pas un jouet.''' '''Utilisez-le avec soin et en suivant strictement les instructions de ce manuel.'''


Assemblez ce modèle en suivant scrupuleusement ces instructions. NE PAS modifier ou altérer le modèle. Dans le cas contraire, la garantie sera automatiquement annulée. Suivez les instructions afin d'obtenir un modèle sûr et solide à la fin de l'assemblage.
Assemblez ce modèle en suivant rigoureusement ces instructions. NE MODIFIEZ PAS le modèle. Tout manquement à cette règle entraînera l'annulation automatique de la garantie. Suivez les instructions afin d'obtenir un modèle sûr et solide à l'issue de l'assemblage.


Les enfants de moins de 14 ans doivent utiliser le modèle sous la surveillance d'un adulte.
Les enfants de moins de 14 ans doivent faire fonctionner le modèle sous la supervision d'un adulte.


S'assurer que le modèle est en parfait état avant chaque vol, en veillant à ce que tout l'équipement fonctionne correctement et que le modèle n'est pas endommagé dans sa structure.
Assurez-vous que le modèle soit en parfait état avant chaque vol, en vérifiant que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modèle ne soit pas endommagée.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Volez uniquement par temps calme et dans un endroit sûr, loin de tout obstacle.
Fly only in days with light breeze and in a safe place away from any obstacles.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Safety_precautions_and_warnings"></span>
=== Safety precautions and warnings ===
=== Précautions de sécurité et avertissements ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Un avion RC n'est pas un jouet ! En cas de mauvaise utilisation, il peut causer de graves blessures corporelles et des dommages matériels. Volez uniquement dans un endroit sûr, en suivant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Faites attention à l'hélice ! Gardez les objets lâches qui pourraient s'enchevêtrer dans l'hélice loin de celle-ci lorsqu'elle tourne, y compris les vêtements amples, ainsi que d'autres objets comme des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et votre visage, ainsi que ceux des autres, restent éloignés de l'hélice en rotation.
* An RC aeroplane is not a toy! If misused, it can cause serious bodily harm and damage to property. Fly only in a safe place following all instructions and recommendations in this manual. Beware of the propeller! Keep loose items that can get entangled in the propeller away from the spinning propeller, including loose clothing, or other objects such as pencils and screwdrivers. Ensure that your and other people’s hands and faces are kept away from the rotating propeller.
* En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes seul responsable de son utilisation de manière à ne pas mettre en danger votre sécurité, celle des autres, ou à causer des dommages au produit ou aux biens d'autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être sujet à des interférences provenant de nombreuses sources échappant à votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte de contrôle momentanée; il est donc conseillé de toujours maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle, car cette marge aidera à éviter les collisions ou les blessures.
* As the user of this product, you are solely responsible for operating it in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal, that is subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control, so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help to avoid collisions or injury.
* Ne faites jamais fonctionner votre modèle avec des batteries de l'émetteur déchargées.
* Never operate your model with low transmitter batteries.
* Faites toujours fonctionner votre modèle dans un espace ouvert, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation ou des personnes. Évitez de faire voler votre modèle dans des zones peuplées où des blessures ou des dommages pourraient survenir.
* Always operate your model in an open area away from power lines, cars, traffic, or people. Avoid operating your model in populated areas where injury or damage can occur.
* Suivez attentivement les instructions et avertissements concernant ce produit et tout équipement de soutien optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
* Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment (chargers, rechargeable batteries, etc.) which you use.
* Gardez tous les produits chimiques, petites pièces et tout élément électrique hors de la portée des enfants.
* Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
* L'humidité endommage les appareils électroniques. Évitez toute exposition à l'eau pour tous les équipements qui ne sont pas spécifiquement conçus et protégés à cet effet.
* Moisture causes damage to electronics. Avoid water exposure to all equipment not specifically designed and protected for this purpose.
* Le modèle est principalement en plastique il n'est pas ignifuge. Il ne doit pas être exposé à des températures élevées, sinon des déformations graves de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent se produire.
* The model is mostly made of plastics it is not fireproof. It may not be exposed to higher temperatures, otherwise severe distortion of the foam airframe or other damage may occur.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Spécifications ===
=== Specification ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
|'''Wingspan'''
|'''Envergure'''
|1000 mm
|1000 mm
|-
|-
|'''Length'''
|'''Longueur'''
|1020 mm
|1020 mm
|-
|-
|'''All–up weight'''
|'''Poids total'''
|ca 500 g
|ca 500 g
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="You_will_also_need"></span>
=== You will also need ===
=== VOUS AUREZ ÉGALEMENT BESOIN DE : ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Un ensemble radiocommande avec au moins quatre voies, une unité de propulsion avec une batterie LiPo 3S et des servos - référez-vous à la section "Systèmes de propulsion et servos recommandés".
* At least four channel RC set, a power unit with 3S LiPo flight pack and servos - refer to "Recommended power systems and servos".
* Outils de modélisme standards : couteau de modéliste ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), tournevis, pinces, perceuse électrique avec forets (3,0 mm), papier de verre n° 180–360, etc.
* Regular modeller’s tools: modeller’s knife ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), screwdrivers, pliers, electric drill with drill bits (3.0 mm), No. 180–360 sandpaper, etc.
* Colle : colle CA medium ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952]) et colle CA fine ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-thin-en-152583 KAV56.9951]) activateur pour colle CA ([https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-ca-activator-spray-150ml-152569 KAV56.9958] / [https://www.kavanrc.com/item/kavan-ca-activator-spray-200ml-152570 KAV56.9959]), colle à chaud.
* Glue: medium ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952]) and thin ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-thin-en-152583 KAV56.9951]) CA glue, accelerator for CA glue ([https://www.kavanrc.com/en/item/kavan-ca-activator-spray-150ml-152569 KAV56.9958] / [https://www.kavanrc.com/item/kavan-ca-activator-spray-200ml-152570 KAV56.9959]), hot melt glue.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Recommended_power_systems_and_servos"></span>
=== Recommended power systems and servos ===
=== SYSTÈMES DE PROPULSION ET SERVOS RECOMMANDÉS ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* 3D du dimanche : Pour les débutants en acrobaties 3D et les pilotes occasionnels.
* Sunday 3D: For 3D aerobatic beginners and Sunday flyers.
* 3D : Pour tous ceux qui aiment les performances intenses et l'acrobatie 3D.
* 3D: For everybody who likes it hot and 3D.
{{Note|type=info|text='''Remarque :''' Un ESC de 20 à 30A avec un bon BEC linéaire devrait convenir si vous utilisez des servos analogiques. Cependant, si vous utilisez des servos numériques à couple et vitesse élevés, il est préférable d'opter pour un ESC doté d'un SBEC à commutation performante.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' 20–30A ESC with a good linear BEC should be OK if you are using analog servos. However, if you are using high torque & speed digital servos, you should go for an ESC featuring powerful switching SBEC.}}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
!
!
!Sunday 3D
!Dimanche 3D
!3D
!3D
|-
|-
|Motor
|Moteur
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2830-1300-140798 KAVAN C2830–1300]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2830-1300-140798 KAVAN C2830–1300]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2830-1300-140798 KAVAN PRO 2830–1300]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-brushless-motor-c2830-1300-140798 KAVAN PRO 2830–1300]
|-
|-
|Propeller
|Hélice
|APC 9×4.7"SF
|APC 9×4.7"SF
|APC 10×4.7"SF
|APC 10×4.7"SF
Line 95: Line 83:
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-pro-30sb-brushless-esc-30a-140843 KAVAN PRO–30SB]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-pro-30sb-brushless-esc-30a-140843 KAVAN PRO–30SB]
|-
|-
|Battery
|Batterie
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-li-po-1300mah-11-1v-40-80c-14-4wh-140749 KAVAN LiPo 11.1V 1300mAh<br> 40/80C]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-li-po-1300mah-11-1v-40-80c-14-4wh-140749 KAVAN LiPo 11.1V 1300mAh<br> 40/80C]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-li-po-1300mah-11-1v-40-80c-14-4wh-140749 KAVAN LiPo 11.1V 1300mAh<br> 40/80C]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-li-po-1300mah-11-1v-40-80c-14-4wh-140749 KAVAN LiPo 11.1V 1300mAh<br> 40/80C]
Line 103: Line 91:
|[https://www.kavanrc.com/item/go-1013mg-0-13s-60-3-8kg-cm-144745 KAVAN GO–1013MG], Hitec<br> HS–5065MG, HS–5070MH
|[https://www.kavanrc.com/item/go-1013mg-0-13s-60-3-8kg-cm-144745 KAVAN GO–1013MG], Hitec<br> HS–5065MG, HS–5070MH
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== ASSEMBLAGE ===
=== Assembly ===
Veuillez suivre le manuel de construction illustré et étape par étape aux pages 9 à 15.
Follow the illustrated, step-by-step building manual on pages 9–15 please.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="RC_set_installation_and_preflight_check"></span>
=== RC set installation and preflight check ===
=== INSTALLATION DE L'ENSEMBLE RADIOCOMMANDE ET VÉRIFICATION AVANT LE VOL ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* En vous référant au manuel d'instructions de votre radio, branchez soigneusement l'électronique embarquée. Pour la bonne longueur de la tringlerie, veuillez vous référer aux étapes d'assemblage 24, 50 et 60.
* Referring to the instruction manual of your radio carefully hook up the onboard electronics. Correct linkage length - refer to assembly steps 24, 50 and 60 please.
* Une fois que tout est correctement connecté, allumez votre émetteur et branchez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattementes de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire les débattements des gouvernes, déplacez simplement la tringlerie plus près du centre sur le palonnier du servo ou éloignez-la de la gouverne sur le guignol. Et inversement.
* Once everything has been correctly connected, turn on your transmitter and plug in the flight pack. Check the neutral positions and throws of all control surfaces. If you needed to make the control surface throws smaller, simply move the pushrod closer to the centre on the servo arm or move it far from the control surface on the control horn. And vice versa.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! rowspan="2" |'''Recommended throws'''
! rowspan="2" |'''Débattements recommandés'''
! colspan="2" |'''Low rate'''
! colspan="2" |'''Taux faible'''
! colspan="2" |'''High rate'''
! colspan="2" |'''Taux élevé'''
|-
|-
!Rate
!Taux
!Expo
!Expo
!Rate
!Taux
!Expo
!Expo
|-
|-
Line 133: Line 114:
|± 30°
|± 30°
|45 %
|45 %
|± 44° or more
|± 44° ou plus
|40 %
|40 %
|-
|-
|Elevator
|Profondeur
|± 30°
|± 30°
|45 %
|45 %
Line 142: Line 123:
|45 %
|45 %
|-
|-
|Rudder
|Dérive
|± 35°
|± 35°
|50 %
|50 %
Line 148: Line 129:
|50 %
|50 %
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Les débattements des gouvernes recommandés avec un "taux faible" conviennent à un pilote moins expérimenté et pour des acrobaties classiques. Le réglage "taux élevé" est destiné aux acrobaties 3D et aux pilotes expérimentés.
* The "Low rate" recommended control surface throws are suitable for a less skilled pilot and classic pattern aerobatics. The "High rate" setting is for 3D aerobatics and skilled pilots.
* Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si il est incorrect, il suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur, ou de programmer l'ESC (voir le manuel de l'ESC).
* Check the direction of rotation of the propeller. If it was incorrect, simply swap two of the tree wires between the ESC and motor or program the ESC (refer to the ESC manual).
* Fixez la batterie sur le côté de la partie inférieure du fuselage à l'aide d'une bande velcro pour obtenir la bonne position du centre de gravité (CG) à 230 mm, voir Fig. 63. Vous pourrez affiner la position du CG plus tard pour l'adapter à votre style de vol.
* Attach the flight pack to the side of the bottom part of the fuselage using a strip of hook-and-loop tape to get the correct position of the centre of gravity (CG) 230 mm, refer to Fig. 63. You can fine tune the CG position later in order to suit your flying style.
* Chargez complètement votre batterie et celles de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez le test de portée de votre radio conformément au manuel d'instructions. La portée doit être presque la même moteur éteint qu'à plein régime (une diminution de pas plus de 10 % est acceptable). NE TENTEZ PAS de voler à moins que le test de portée ne soit réussi à 100 %.
* Fully charge your flight pack and transmitter batteries, check the proper function of your radio and perform the range check of your radio according to its instruction manual. The range has to be almost the same with the motor off and at full throttle (no more than 10 % decrease is acceptable). DO NOT try to fly unless the range check is 100% successful.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== LE VOL ===
=== Flying ===
Le vol d'essai et les réglages sont assez simples. Il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire à avancé censé piloter ce modèle.
The test flying and fine-tuning is pretty much straightforward. There will be no surprise for a medium-advanced pilot that is supposed to fly this model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== LISTE DES PIÈCES ===
=== Parts list ===
En cas de doute, les numéros d'étapes du manuel vous aideront à identifier la pièce.
If in doubts, the manual step No. will help you identify the part.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
!'''Part'''
!'''Pièce'''
!'''Qty'''
!'''Qté'''
!'''Material'''
!'''Matériau'''
!'''Dimensions'''
!'''Dimensions'''
!'''Step No.'''
!'''No. de l'étape'''
|-
|-
|Instruction manual
|Manuel d'instructions
|1
|1
|paper
|papier
|A4
|A4
| -
| -
|-
|-
|Fuselage - vertical part
|Fuselage - partie verticale
|1
|1
|EPP
|PPE
| -
| -
|28
|28
|-
|-
|Fuselage - horizontal part
|Fuselage - partie horizontale
|1
|1
|EPP
|PPE
| -
| -
|1
|1
|-
|-
|Wing - left + right
|Aile - gauche + droite
|1+1
|1+1
|EPP
|PPE
| -
| -
|2
|2
|-
|-
|Canopy
|Verrière
|1
|1
|EPP
|PPE
| -
| -
|28
|28
|-
|-
|Fin and rudder
|Dérive et gouverne
|1
|1
|EPP
|PPE
| -
| -
|56
|56
|-
|-
|Horizontal stabilizer + elevator
|Stabilisateur horizontal et profondeur
|1
|1
|EPP
|PPE
| -
| -
|9
|9
|-
|-
|Wheel pant
|Carénage de roue
|2+2
|2+2
|EPP
|PPE
| -
| -
|41
|41
|-
|-
|Side force generator
|Générateur de force latérale
|2
|2
|EPP
|PPE
| -
| -
|61
|61
|-
|-
|Main undercarriage
|Train d’atterrissage principal
|1
|1
|carbon
|carbone
| -
| -
|32
|32
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Carbon parts bundle'''
!'''Lot de pièces en carbone
!'''Qty'''
!'''Qté'''
!'''Material'''
!'''Matériau'''
!'''Dimensions'''
!'''Dimensions'''
!'''Step No.'''
!'''No. de l'étape'''
|-
|-
|Wing spar
|Longeron d'aile
|2
|2
|carbon
|carbone
|Ø 1.5×1000 mm
|Ø 1.5×1000 mm
|6
|6
|-
|-
|Fuselage reinforcement
|Renfort de fuselage
|4
|4
|carbon
|carbone
|3×0.5×1000 mm
|3×0.5×1000 mm
|12
|12
|-
|-
|Horizontal tailplane reinforcement
|Renfort d'empennage horizontal
|2
|2
|carbon
|carbone
|3×0.5×250 mm
|3×0.5×250 mm
|9, 10
|9, 10
|-
|-
|Horizontal tailplane reinforcement
|Renfort d'empennage vertical
|1
|1
|carbon
|carbone
|3×1×250 mm
|3×1×250 mm
|9
|9
|-
|-
|Elevator + rudder push rod
|Profondeur + tringlerie de dérive
|1
|1
|carbon
|carbone
|Ø 1.0×1000 mm
|Ø 1.0×1000 mm
|46, 50, 60
|46, 50, 60
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Small accessories bag'''
!'''Petit sac à accessoires'''
!'''Qty'''
!'''Qté'''
!'''Material'''
!'''Matériau'''
!'''Dimensions'''
!'''Dimensions'''
!'''Step No.'''
!'''No. de l'étape'''
|-
|-
|Firewall
|Cloison pare-feu
|1
|1
|plywood
|contreplaqué
|3 mm
|3 mm
|53
|53
|-
|-
|Wing joiner
|Jonction d'aile
|1
|1
|plywood
|contreplaqué
|1 mm
|1 mm
|7
|7
|-
|-
|Aileron push rod
|Tringlerie d'aileron
|2
|2
| -
| -
Line 295: Line 270:
|23
|23
|-
|-
|Aileron, elevator, rudder horns
|Aileron, profondeur, guignols de dérive
|1 set
|1 set plastique
|plastic
| -
| -
|21, 45, 57
|21, 45, 57
|-
|-
|Tailskid
|Patin de queue
|1
|1
|plastic
|plastique
| -
| -
| -
| -
|-
|-
|Undercarriage plate
|Plaque de train d'atterrissage
|1
|1
|plastic
|plastique
| -
| -
|15
|15
|-
|-
|Wheel
|Roue
|2
|2
|plastic
|plastique
|Ø 40 mm
|Ø 40 mm
|36
|36
|-
|-
|Wheel pant holder
|Support de carénage de roue
|2
|2
|plastic
|plastique
|M3×16 mm socket screw
|vis six pans M3×16 mm
|36
|36
|-
|-
|Wheel axle
|Essieu de roue
|2
|2
|steel
|acier
|M3
|M3
|36
|36
|-
|-
|M3 nut
|Écrou M3
|4
|4
|steel
|acier
|M3×25 mm socket screw
|Vis six pans M3×25 mm
|36
|36
|-
|-
|M3 washer
|Rondelle M3
|4
|4
|steel
|acier
| -
| -
|36
|36
|-
|-
|Undercarriage bolt
|Boulon de train d'atterrissage
|4
|4
|steel
|acier
| -
| -
|35
|35
|-
|-
|Undercarriage bolt holder
|Support de boulon de train d'atterrissage
|2
|2
|plastic
|plastique
| -
| -
|31
|31
|-
|-
|Undercarriage bracket
|Support de train d'atterrissage
|2
|2
|plastic
|plastique
| -
| -
|32
|32
|-
|-
|Clevis
|Chape
|7
|7
|plastic
|plastique
| -
| -
|23, 46, 59
|23, 46, 59
|-
|-
|Clevis pin
|Goupille de chape
|7
|7
|brass
|laiton
| -
| -
|23, 46, 59
|23, 46, 59
|-
|-
|M2 ball link
|Chape à rotule M2
|1
|1
|plastic/brass
|plastique/laiton
| -
| -
|51
|51
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Part'''
!'''Partie'''
!'''Qty'''
!'''Qté'''
!'''Material'''
!'''Matériau'''
!'''Dimensions'''
!'''Dimensions'''
!'''Step No.'''
!'''No. de l'étape'''
|-
|-
|M2/1 threaded coupler
|Raccord fileté M2/1
|2
|2
|brass
|laiton
| -
| -
|48, 51
|48, 51
|-
|-
|M2/2 threaded coupler
|Raccord fileté M2/2
|2
|2
|brass
|laiton
| -
| -
|23
|23
|-
|-
|Clevis spacer
|Entretoise de chape
|2
|2
|plastic
|plastique
|Ø 2 mm
|Ø 2 mm
|46
|46
|-
|-
|Push rod guide
|Guide de tringlerie
|10
|10
|plastic
|plastique
| -
| -
|43
|43
|-
|-
|Aileron servo arm
|Palonnier de servo d'aileron
|2
|2
|plastic
|plastique
| -
| -
|16
|16
|-
|-
|Motor mount screw
|Vis de fixation du moteur
|4
|4
|steel
|acier
|Ø 2.9×6 mm
|Ø 2.9×6 mm
|62
|62
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== ASSEMBLAGE ===
=== Assembly ===
Veuillez suivre le manuel de construction illustré étape par étape ci-dessous.
Follow the illustrated, step-by-step building manual below.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
[[File:SAVAGE MINI - Step 00a.png|border|450px]]
[[File:SAVAGE MINI - Step 00a.png|border|450px]]
Line 497: Line 467:
[[File:SAVAGE MINI - Step 63.png|border|815px]]
[[File:SAVAGE MINI - Step 63.png|border|815px]]
</p>
</p>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===GARANTIE===
===Guarantee===
Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la manière suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under a guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers.
Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si vous avez des questions sur le SAVAGE Mini et son fonctionnement, veuillez contacter le personnel technique et de service de KAVAN Europe s.r.o. par e-mail ('''info@kavanrc.com''' pour les informations techniques générales, '''service@kavanrc.com''' pour le service) ou par téléphone ('''+420 466 260 133''' pour les informations techniques générales, '''+420 463 358 700''' pour le service), pendant les heures de travail de 8:00 AM-4:00 PM CET, du lundi au vendredi).
If you have any questions about the SAVAGE Mini and its operation, please contact the technical and service staff at KAVAN Europe s.r.o. by e-mail ('''info@kavanrc.com''' for general technical information, '''service@kavanrc.com''' for service) or by phone ('''+420 466 260 133''' for general technical information, '''+420 463 358 700''' for service), during working hours 8:00 AM–4:00 PM CET, Monday to Friday).
</div>

Latest revision as of 07:42, 25 October 2024

Other languages:

Introduction

Félicitations pour votre achat du modèle SAVAGE Mini, un avion 3D acrobatique de haute performance ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modèle fabriqué en mousse EPP (polypropylène extrudé) pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légère. Tous ceux qui ont déjà maîtrisé le vol d'un Trainer complet - avec contrôle des ailerons, de la profondeur, de la dérive et des gaz - apprécieront ce petit bijou.

KAV02.8027 KAVAN Savage Mini - blue

KAV02.8027 KAVAN Savage Mini - blue

AVANT DE COMMENCER

  1. Si vous n'êtes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez de faire vérifier complètement votre modèle par un pilote pleinement compétent et de vous faire assister pour vos premiers vols. Bien que nous ayons essayé de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modèles RC sont plutôt compliqués, et un modéliste expérimenté peut rapidement vérifier votre modèle pour s'assurer que vos premiers vols seront réussis.
  2. Veuillez assembler votre modèle exactement selon ces instructions. N'essayez pas de modifier ou de changer votre modèle de quelque manière que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
  3. Avant de commencer, veuillez vérifier complètement le contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pièce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également à vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez qu'une des pièces est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour un remplacement.
  4. Faites un montage à blanc de chaque pièce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pièce et qu'elle s'adapte bien avant l'assemblage. Aucune quantité de colle ne pourra compenser une pièce mal positionnée.
  5. Le manuel contient une illustration indiquant la position par défaut du Centre de Gravité (CG) et les débattements recommandés des gouvernes. Veuillez noter qu'il est essentiel de maintenir la position recommandée du CG pour le premier vol; sinon, le modèle pourrait être instable, difficile à contrôler, voire incapable de voler ! Plus tard, vous pourrez ajuster la position du CG pour l'adapter à votre style et à vos compétences de vol.
Remarque : Votre revendeur ne peut pas accepter le retour du kit si la construction a commencé.

Précautions

Ce modèle RC n'est pas un jouet. Utilisez-le avec soin et en suivant strictement les instructions de ce manuel.

Assemblez ce modèle en suivant rigoureusement ces instructions. NE MODIFIEZ PAS le modèle. Tout manquement à cette règle entraînera l'annulation automatique de la garantie. Suivez les instructions afin d'obtenir un modèle sûr et solide à l'issue de l'assemblage.

Les enfants de moins de 14 ans doivent faire fonctionner le modèle sous la supervision d'un adulte.

Assurez-vous que le modèle soit en parfait état avant chaque vol, en vérifiant que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modèle ne soit pas endommagée.

Volez uniquement par temps calme et dans un endroit sûr, loin de tout obstacle.

Précautions de sécurité et avertissements

  • Un avion RC n'est pas un jouet ! En cas de mauvaise utilisation, il peut causer de graves blessures corporelles et des dommages matériels. Volez uniquement dans un endroit sûr, en suivant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Faites attention à l'hélice ! Gardez les objets lâches qui pourraient s'enchevêtrer dans l'hélice loin de celle-ci lorsqu'elle tourne, y compris les vêtements amples, ainsi que d'autres objets comme des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et votre visage, ainsi que ceux des autres, restent éloignés de l'hélice en rotation.
  • En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes seul responsable de son utilisation de manière à ne pas mettre en danger votre sécurité, celle des autres, ou à causer des dommages au produit ou aux biens d'autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être sujet à des interférences provenant de nombreuses sources échappant à votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte de contrôle momentanée; il est donc conseillé de toujours maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle, car cette marge aidera à éviter les collisions ou les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner votre modèle avec des batteries de l'émetteur déchargées.
  • Faites toujours fonctionner votre modèle dans un espace ouvert, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation ou des personnes. Évitez de faire voler votre modèle dans des zones peuplées où des blessures ou des dommages pourraient survenir.
  • Suivez attentivement les instructions et avertissements concernant ce produit et tout équipement de soutien optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
  • Gardez tous les produits chimiques, petites pièces et tout élément électrique hors de la portée des enfants.
  • L'humidité endommage les appareils électroniques. Évitez toute exposition à l'eau pour tous les équipements qui ne sont pas spécifiquement conçus et protégés à cet effet.
  • Le modèle est principalement en plastique – il n'est pas ignifuge. Il ne doit pas être exposé à des températures élevées, sinon des déformations graves de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent se produire.

Spécifications

Envergure 1000 mm
Longueur 1020 mm
Poids total ca 500 g

VOUS AUREZ ÉGALEMENT BESOIN DE :

  • Un ensemble radiocommande avec au moins quatre voies, une unité de propulsion avec une batterie LiPo 3S et des servos - référez-vous à la section "Systèmes de propulsion et servos recommandés".
  • Outils de modélisme standards : couteau de modéliste (KAV66.770), tournevis, pinces, perceuse électrique avec forets (3,0 mm), papier de verre n° 180–360, etc.
  • Colle : colle CA medium (KAV56.9952) et colle CA fine (KAV56.9951) activateur pour colle CA (KAV56.9958 / KAV56.9959), colle à chaud.

SYSTÈMES DE PROPULSION ET SERVOS RECOMMANDÉS

  • 3D du dimanche : Pour les débutants en acrobaties 3D et les pilotes occasionnels.
  • 3D : Pour tous ceux qui aiment les performances intenses et l'acrobatie 3D.
Remarque : Un ESC de 20 à 30A avec un bon BEC linéaire devrait convenir si vous utilisez des servos analogiques. Cependant, si vous utilisez des servos numériques à couple et vitesse élevés, il est préférable d'opter pour un ESC doté d'un SBEC à commutation performante.
Dimanche 3D 3D
Moteur KAVAN C2830–1300 KAVAN PRO 2830–1300
Hélice APC 9×4.7"SF APC 10×4.7"SF
ESC KAVAN R–30B KAVAN PRO–30SB
Batterie KAVAN LiPo 11.1V 1300mAh
40/80C
KAVAN LiPo 11.1V 1300mAh
40/80C
Servos KAVAN GO–13MG, Hitec HS-
-65MG, HS–70MG
KAVAN GO–1013MG, Hitec
HS–5065MG, HS–5070MH

ASSEMBLAGE

Veuillez suivre le manuel de construction illustré et étape par étape aux pages 9 à 15.

INSTALLATION DE L'ENSEMBLE RADIOCOMMANDE ET VÉRIFICATION AVANT LE VOL

  • En vous référant au manuel d'instructions de votre radio, branchez soigneusement l'électronique embarquée. Pour la bonne longueur de la tringlerie, veuillez vous référer aux étapes d'assemblage 24, 50 et 60.
  • Une fois que tout est correctement connecté, allumez votre émetteur et branchez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattementes de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire les débattements des gouvernes, déplacez simplement la tringlerie plus près du centre sur le palonnier du servo ou éloignez-la de la gouverne sur le guignol. Et inversement.
Débattements recommandés Taux faible Taux élevé
Taux Expo Taux Expo
Ailerons ± 30° 45 % ± 44° ou plus 40 %
Profondeur ± 30° 45 % ± 50–60° 45 %
Dérive ± 35° 50 % ± 47° 50 %
  • Les débattements des gouvernes recommandés avec un "taux faible" conviennent à un pilote moins expérimenté et pour des acrobaties classiques. Le réglage "taux élevé" est destiné aux acrobaties 3D et aux pilotes expérimentés.
  • Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si il est incorrect, il suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur, ou de programmer l'ESC (voir le manuel de l'ESC).
  • Fixez la batterie sur le côté de la partie inférieure du fuselage à l'aide d'une bande velcro pour obtenir la bonne position du centre de gravité (CG) à 230 mm, voir Fig. 63. Vous pourrez affiner la position du CG plus tard pour l'adapter à votre style de vol.
  • Chargez complètement votre batterie et celles de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez le test de portée de votre radio conformément au manuel d'instructions. La portée doit être presque la même moteur éteint qu'à plein régime (une diminution de pas plus de 10 % est acceptable). NE TENTEZ PAS de voler à moins que le test de portée ne soit réussi à 100 %.

LE VOL

Le vol d'essai et les réglages sont assez simples. Il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire à avancé censé piloter ce modèle.

LISTE DES PIÈCES

En cas de doute, les numéros d'étapes du manuel vous aideront à identifier la pièce.

Pièce Qté Matériau Dimensions No. de l'étape
Manuel d'instructions 1 papier A4 -
Fuselage - partie verticale 1 PPE - 28
Fuselage - partie horizontale 1 PPE - 1
Aile - gauche + droite 1+1 PPE - 2
Verrière 1 PPE - 28
Dérive et gouverne 1 PPE - 56
Stabilisateur horizontal et profondeur 1 PPE - 9
Carénage de roue 2+2 PPE - 41
Générateur de force latérale 2 PPE - 61
Train d’atterrissage principal 1 carbone - 32
Lot de pièces en carbone Qté Matériau Dimensions No. de l'étape
Longeron d'aile 2 carbone Ø 1.5×1000 mm 6
Renfort de fuselage 4 carbone 3×0.5×1000 mm 12
Renfort d'empennage horizontal 2 carbone 3×0.5×250 mm 9, 10
Renfort d'empennage vertical 1 carbone 3×1×250 mm 9
Profondeur + tringlerie de dérive 1 carbone Ø 1.0×1000 mm 46, 50, 60
Petit sac à accessoires Qté Matériau Dimensions No. de l'étape
Cloison pare-feu 1 contreplaqué 3 mm 53
Jonction d'aile 1 contreplaqué 1 mm 7
Tringlerie d'aileron 2 - Ø 1.8×110 mm 23
Aileron, profondeur, guignols de dérive 1 set plastique - 21, 45, 57
Patin de queue 1 plastique - -
Plaque de train d'atterrissage 1 plastique - 15
Roue 2 plastique Ø 40 mm 36
Support de carénage de roue 2 plastique vis six pans M3×16 mm 36
Essieu de roue 2 acier M3 36
Écrou M3 4 acier Vis six pans M3×25 mm 36
Rondelle M3 4 acier - 36
Boulon de train d'atterrissage 4 acier - 35
Support de boulon de train d'atterrissage 2 plastique - 31
Support de train d'atterrissage 2 plastique - 32
Chape 7 plastique - 23, 46, 59
Goupille de chape 7 laiton - 23, 46, 59
Chape à rotule M2 1 plastique/laiton - 51
Partie Qté Matériau Dimensions No. de l'étape
Raccord fileté M2/1 2 laiton - 48, 51
Raccord fileté M2/2 2 laiton - 23
Entretoise de chape 2 plastique Ø 2 mm 46
Guide de tringlerie 10 plastique - 43
Palonnier de servo d'aileron 2 plastique - 16
Vis de fixation du moteur 4 acier Ø 2.9×6 mm 62

ASSEMBLAGE

Veuillez suivre le manuel de construction illustré étape par étape ci-dessous.

GARANTIE

Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la manière suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.

Si vous avez des questions sur le SAVAGE Mini et son fonctionnement, veuillez contacter le personnel technique et de service de KAVAN Europe s.r.o. par e-mail (info@kavanrc.com pour les informations techniques générales, service@kavanrc.com pour le service) ou par téléphone (+420 466 260 133 pour les informations techniques générales, +420 463 358 700 pour le service), pendant les heures de travail de 8:00 AM-4:00 PM CET, du lundi au vendredi).