KAVAN Plus ESCs - Instruction manual/fr: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "Contrôleurs KAVAN Plus - Manuel d'instructions")
 
No edit summary
 
(26 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Introduction ===
=== Introduction ===
'''Programmable Electronic Controllers for Brushless Motors'''
'''Contrôleurs électroniques programmables pour moteurs brushless.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Félicitations pour l’achat de votre variateur électronique KAVAN PlusLine pour moteurs brushless.
Congratulations on your purchase of a KAVAN Plus line electronic speed controller for brushless motors. The state-of-the-art KAVAN Plus line covers almost the entire range of electric-powered planes flown by a Sunday flyer. All the ESCs can be quickly programmed using your transmitter and even easier with the optional [[KAVAN Pro programming card - Instruction manual | KAVAN PRO Programming Card]] ([https://www.kavanrc.com/item/program-card-kavan-pro-140787 KAV32.31035]).
La gamme KAVAN Plus couvre presque l’intégralité des avions électriques utilisés par les modélistes amateurs.
</div>
Tous les contrôleurs peuvent être rapidement programmés via votre émetteur, ou encore plus facilement avec la carte de programmation KAVAN PRO proposée en option ([https://www.kavanrc.com/en/item/program-card-kavan-esc-140786 KAV32.42015]).


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Avertissements ===
=== Warnings ===
* Lisez attentivement les manuels de tous les appareils électriques et aéronefs et assurez-vous que la configuration électrique est rationnelle avant d'utiliser cet ESC.
* Read through the manuals of all power devices and aircraft and ensure the power configuration is rational before using this unit.
* Assurez-vous que tous les fils et branchements sont bien isolés avant de brancher l'ESC aux appareils concernés, car un court-circuit endommagera votre ESC. Assurez-vous que tous les appareils sont bien branchés pour éviter des branchements médiocres qui pourraient faire perdre le contrôle de votre aéronef ou causer d'autres problèmes imprévisibles comme des dommages à l'appareil. Si nécessaire, veuillez utiliser un fer à souder de puissance suffisante pour souder tous les fils d'entrée/sortie et les connecteurs.
* Ensure all wires and connections are well insulated before connecting the ESC to related devices, as a short circuit will damage your ESC. Ensure all devices are well connected, to prevent poor connections that may cause your aircraft to lose control or other unpredictable issues like damage to the device. If necessary, please use a soldering iron with enough power to solder all input/ output wires and connectors.
* Ne laissez jamais le moteur se bloquer pendant une rotation à haute vitesse, sinon l'ESC pourrait être hors service et le moteur endommagé.
* Never get the motor locked up during high-speed rotation, otherwise, the ESC may get destroyed and may also get your motor damaged.
{{Note|type=info|text='''Remarque''': déplacez le manche des gaz en position basse ou débranchez immédiatement la batterie si le moteur se bloque vraiment.}}
{{Note|type=info|text='''Note''': move the throttle stick to the bottom position or disconnect the battery immediately if the motor really gets locked up.}}
* N'utilisez jamais cet ESC par temps extrêmement chaud ou ne continuez pas à l’utiliser lorsqu'il devient vraiment chaud. Une température élevée activera la protection thermique de l'ESC ou endommagera même votre ESC.
* Never use this unit in extremely hot weather or continue to use it when it gets really hot. Because high temperature will activate the ESC thermal protection or even damage your ESC.
* Débranchez et retirez toujours les batteries après utilisation, car l'ESC continuera de consommer du courant tant qu'il reste connecté aux batteries. Un contact prolongé entraînera une décharge complète des batteries et des dommages aux batteries et/ou à l'ESC. Ceci ne sera pas couvert par la garantie.
* Always disconnect and remove batteries after use, as the ESC will continue to consume current as long as it’s still connected to the batteries. Long-time contact will cause batteries to completely discharge and result in damage to batteries and/or ESC. This will not be covered under warranty.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Caractéristiques ===
=== Features ===
* L'ESC est équipé d'un microprocesseur 32 bits haute performance (avec une fréquence de fonctionnement allant jusqu'à 96 MHz). Il est compatible avec divers moteurs brushless.
* The ESC features a high-performance 32-bit microprocessor (with a running frequency of up to 96MHz). It is compatible with various brushless motors.
* La technologie DEO (Driving Efficiency Optimization) améliore considérablement la réponse des gaz et l'efficacité de la conductivité, et réduit la température de l'ESC.
* DEO (Driving Efficiency Optimization) Technology greatly improves throttle response & driving efficiency and reduces ESC temperature.
* Un câble de programmation séparé permet de connecter l'ESC à une carte de programmation LED et permet aux utilisateurs de programmer l'ESC à tout moment, n'importe où. (Pour plus d'informations détaillées, veuillez-vous référer au [[KAVAN Pro programming card - Instruction manual | manuel d'instructions de la carte de programmation KAVAN Pro]]).
* Separate programming cable for connecting ESC to an LED program card and allows users to program the ESC anytime, anywhere. (For detailed info, please refer to the [[KAVAN Pro programming card - Instruction manual]]).
* Les modes de freinage normal/inverse/linéaire inverse (en particulier le mode de freinage inverse) peuvent raccourcir efficacement la distance d'atterrissage de l'aéronef.  
* Normal/Reverse/Linear Reverse brake modes (esp. reverse brake mode) can effectively shorten the landing distance for the aircraft.
* Le mode recherche peut aider les utilisateurs à trouver l'aéronef grâce aux bips d'alarme après l'atterrissage de l'aéronef sur un terrain non dégagé.
* Search mode can help users find the aircraft by the alarm beeps after the aircraft lands in unclear terrain.
* Les fonctionnalités de protection multiples comme le démarrage, la protection thermique de l'ESC, la protection thermique du condensateur, la protection contre les surintensités, les surcharges, la tension d'entrée anormale et la perte du signal de la commande des gaz prolongent efficacement la durée de vie de l'ESC.
* Multiple protection features like start-up, ESC thermal, capacitor thermal, over-current, over-load, abnormal input voltage and throttle signal loss effectively prolong the service life of the ESC.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Spécifications ===
=== Specification ===
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: center;"
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: center;"
|+
|+
|
|
|'''Cont. current'''
|'''Courant continu'''
|'''Peak current'''
|'''Courant de pointe'''
|'''Input voltage'''
|'''Tension d'entrée'''
|'''BEC output'''
|'''Sortie BEC'''
|'''Weight'''
|'''Poids'''
|'''Dimensions'''
|'''Dimensions'''
|-
|-
Line 45: Line 38:
|30 A
|30 A
|2–3S LiPo
|2–3S LiPo
|5 V/2 A linear
|5 V/2 A linéaire
|10 g
|10 g
|38×17×5 mm
|38×17×5 mm
Line 53: Line 46:
|40 A
|40 A
|2–3S LiPo
|2–3S LiPo
|5 V/3 A linear
|5 V/3 A linéaire
|19 g
|19 g
|45×23×8 mm
|45×23×8 mm
Line 61: Line 54:
|50 A
|50 A
|3–4S LiPo
|3–4S LiPo
|5 V/5 A switched
|5 V/5 A commuté
|33 g
|33 g
|60×25×8 mm
|60×25×8 mm
Line 69: Line 62:
|60 A
|60 A
|3–4S LiPo
|3–4S LiPo
|5 V/5 A switched
|5 V/5 A commuté
|36 g
|36 g
|60×25×8 mm
|60×25×8 mm
Line 77: Line 70:
|70 A
|70 A
|3–4S LiPo
|3–4S LiPo
|5 V/5 A switched
|5 V/5 A commuté
|36 g
|36 g
|60×25×8 mm
|60×25×8 mm
Line 85: Line 78:
|80 A
|80 A
|3–6S LiPo
|3–6S LiPo
|5 V/7 A switched
|5 V/7 A commuté
|68 g
|68 g
|73×30×12 mm
|73×30×12 mm
Line 93: Line 86:
|100 A
|100 A
|3–6S LiPo
|3–6S LiPo
|5 V/7 A switched
|5 V/7 A commuté
|79 g
|79 g
|85×36×98 mm
|85×36×98 mm
Line 101: Line 94:
|120 A
|120 A
|3–6S LiPo
|3–6S LiPo
|5 V/7 A switched
|5 V/7 A commuté
|92 g
|92 g
|85×36×98 mm
|85×36×98 mm
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Branchement de l’esc pour la première fois ===
=== Connecting the ESC for the first time ===
[[File:Plus ESC wiring.png|right]]
[[File:Plus ESC wiring.png|right]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Schéma de câblage de l’ESC ====
==== ESC wiring diagram ====
{{Note|type=warn|text='''Important :''' La plage de gaz par défaut de cet ESC est de 1100μs à 1940μs (norme Futaba); les utilisateurs doivent calibrer la plage de gaz lorsqu'ils commencent à utiliser un nouvel ESC brushless KAVAN Plus ou un autre émetteur.}}
{{Note|type=warn|text='''Important:''' The default throttle range of this ESC is from 1100μs to 1940μs (Futaba® standard); users need to calibrate the throttle range when they start to use a new KAVAN Plus brushless ESC or another transmitter.}}
# Câble de signal des gaz (câble tricolore blanc/rouge/noir) : Branchez-le sur la voie des gaz du récepteur. Le fil blanc sert à transmettre les signaux des gaz, les fils rouge et noir sont des fils de sortie BEC.
# Throttle signal cable (white/red/black tri-colour cable): Plug it into the throttle channel on the receiver. The white wire is for transmitting throttle signals, the red & black wires are BEC output wires.
# Câble de signal de frein inversé / câble de programmation (fil jaune) : <br> • Il doit être branché sur n'importe quelle voie vacante du récepteur (lors de l'utilisation du mode frein inversé) pour contrôler l'activation/désactivation de la fonction de frein inversé.<br>• Branchez-le à la carte de programmation KAVAN PRO LED si vous souhaitez programmer l'ESC.
# Reverse brake signal wire/Programming cable (yellow wire):<br> • It must be plugged into any vacant channel on the receiver (when using the Reverse brake mode) to control the ON/OFF of the Reverse brake function.<br>• Connect it to the KAVAN PRO LED programming card if you want to program the ESC.
{{Note|type=error|text='''Attention :''' Veuillez garder à l'esprit qu'une polarité incorrecte ou un court-circuit endommagera l'ESC. Par conséquent, il est de votre responsabilité de vérifier deux fois tous les branchements pour une polarité correcte et un branchement approprié AVANT de brancher la batterie pour la première fois.}}
{{Note|type=error|text='''Caution:''' Please bear in mind improper polarity or short circuit will damage the ESC therefore it is your responsibility to double check all plugs for proper polarity, and proper connection BEFORE connecting the battery pack for the first time.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Calibration ESC/radio ====
==== ESC/radio calibration ====
# Mettez sous tension l'émetteur et déplacez le manche des gaz en position haute.
# Turn on the transmitter and move the throttle stick to the top position.
# Branchez une batterie à l'ESC ; le moteur émettra "♪ 123" pour indiquer que l'ESC est alimenté.
# Connect a battery to the ESC; the motor will emit "♪ 123" to indicate the ESC is powered on.
# Le moteur émettra ensuite deux bips courts pour indiquer que le point d'extrémité des gaz maximum est accepté.
# Then the motor will beep two short beeps to indicate the maximum throttle endpoint is accepted.
# Déplacez le manche des gaz en position basse dans les 5 secondes suivant les deux bips courts ; la position des gaz minimum sera acceptée une seconde plus tard.
# Move the throttle stick to the bottom position within 5 seconds after the two short beeps, the minimum throttle position will be accepted 1 second later.
# Le moteur émettra un nombre de bips pour indiquer le nombre de cellules LiPo que vous avez branchées.
# The motor will beep "Number" beeps to indicate the number of LiPo cells you have plugged in.
# Le moteur émettra un bip long pour indiquer que la calibration est terminée.
# The motor will beep a long beep to indicate the calibration is complete.
==== PROCÉDURE DE DÉMARRAGE NORMALE DE L’ESC ====
==== Normal ESC start-up procedure ====
# Mettez sous tension l'émetteur, puis déplacez le manche des gaz en position basse.
# Turn on the transmitter, and then move the throttle stick to the bottom position.
# Après avoir branché l'ESC à une batterie, le moteur émettra "♪ 123" pour indiquer que l'ESC est alimenté normalement.
# After connecting the ESC to a battery, the motor will emit "♪ 123" to indicate the ESC is normally powered on.
# Le moteur émettra plusieurs bips pour indiquer le nombre de cellules LiPo.
# The motor will emit several beeps to indicate the number of LiPo cells.
# Le moteur émettra un bip long pour indiquer que l'ESC est prêt à fonctionner.
# The motor emits a long beep to indicate the ESC is ready to go.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Programmation ===
=== Programming ===
[[File:Plus ESC programming diagram.png|right]]
[[File:Plus ESC programming diagram.png|right]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== PROGRAMMATION VIA LA CARTE DE PROGRAMMATION KAVAN PRO (optionnelle) ====
==== Programming via the KAVAN PRO Programming card (optional) ====
{{Note|type=warn|text='''Important :''' Vous devez éteindre puis rallumer votre ESC après avoir ajusté les paramètres. Sinon, les nouveaux paramètres ne prendront pas effet.}}
{{Note|type=warn|text='''Important:''' You need to power your ESC off and then on after adjusting the parameters. Otherwise, new parameters won’t take effect.}}
Branchez le câble de programmation (jaune) dans le port de programmation de la carte de programmation KAVAN PRO LED et branchez le câble de la commande des gaz à la prise (+)/(-) sur la carte de programmation.
Plug the programming cable (yellow) into the programming port on the KAVAN PRO LED Programming card and connect the throttle cable to the (+)/(-) socket on the programming card.
{{Note|type=info|text='''Remarque :''' La batterie doit être branchée uniquement après que la carte de programmation LED a été branchée à l'ESC. Si votre batterie est déjà branchée à votre ESC, après avoir branché la carte de programmation LED à l'ESC, vous devez d'abord débrancher la batterie, puis la rebrancher à l'ESC pour entrer en mode de programmation pour vérifier et régler les paramètres. La carte de programmation LED KAVAN PRO portable est un accessoire optionnel applicable pour une utilisation sur le terrain. Son interface conviviale facilite et accélère la programmation de l'ESC. Branchez une batterie à votre ESC après avoir branché la carte de programmation LED KAVAN PRO à l'ESC, tous les éléments programmables apparaîtront quelques secondes plus tard. Vous pouvez sélectionner l'élément que vous souhaitez programmer et le réglage que vous souhaitez choisir via les boutons "ITEM" & "VALUE" sur la carte de programmation, puis appuyez sur le bouton "OK" pour sauvegarder tous les nouveaux réglages dans votre ESC.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' The flight pack is to be plugged in only after the LED programming card has been connected to the ESC. If your battery is already connected to your ESC, after connecting the FLED Programming card to the ESC, you need to disconnect the battery first and then reconnect it to the ESC to enter the programming mode to check and set parameters.
The portable KAVAN PRO LED Programming card is an optional accessory applicable for field use. Its friendly interface makes ESC programming easy and quick. Connect a battery to your ESC after connecting the KAVAN PRO LED Programming card to the ESC, all programmable items will show up a few seconds later. You can select the item you want to program and the setting you want to choose via "ITEM" & "VALUE" buttons on the programming card, and then press the "OK" button to save all new settings to your ESC.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== PROGRAMMATION VIA VOTRE ÉMETTEUR ====
==== Programming via your transmitter ====
Cela consiste en 4 étapes : Entrer dans la programmation Sélectionner les éléments de paramètres Sélectionner les valeurs de paramètres Quitter la programmation
It consists of 4 steps: Enter the programming Select parameter items Select parameter values Exit the programming
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Plus ESC programming.png]]
[[File:Plus ESC programming.png]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== FONCTIONS PROGRAMMABLES ===
=== Programmable functions ===
<nowiki>*</nowiki>) Réglage par défaut de l'usine.
<nowiki>*</nowiki>) Factory default setting.
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: center;"
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: center;"
|'''No.'''
|'''No.'''
|'''Value'''
|'''Valeur '''
|'''1'''
|'''1'''
|'''2'''
|'''2'''
Line 170: Line 146:
|-
|-
|'''1'''
|'''1'''
|'''Brake type'''
|'''Type de frein'''
|*Disabled
|*Désactivé
|Normal
|Normal
|Reverse
|Inversé
|Linear Reverse
|Inversé linéaire
|
|
|-
|-
|'''2'''
|'''2'''
|'''Brake force'''
|'''Force de freinage'''
|*Disabled
|*Désactivé
|Low
|Faible
|Medium
|Moyenne
|High
|Forte
|
|
|-
|-
|'''3'''
|'''3'''
|'''Voltage cut-off type'''
|'''Type de coupure de tension'''
|*Soft
|*Douce
|Hard
|Brutale
|
|
|
|
Line 194: Line 170:
|-
|-
|'''4'''
|'''4'''
|'''LiPo cells'''
|'''Cellules LiPo'''
|*Auto Calc.
|*Calcul auto.
|2S / 3S
|2S / 3S
|3S / 4S
|3S / 4S
Line 202: Line 178:
|-
|-
|'''5'''
|'''5'''
|'''Cut-off voltage'''
|'''Tension de coupure'''
|Disabled
|Désactivée
|Low
|Faible
|*Medium
|*Moyenne
|High
|Élevée
|
|
|-
|-
|'''6'''
|'''6'''
|'''Start-up mode'''
|'''Mode de démarrage'''
|*Normal
|*Normal
|Soft
|Doux
|Very Soft
|Très doux
|
|
|
|
Line 219: Line 195:
|'''7'''
|'''7'''
|'''Timing'''
|'''Timing'''
|Low
|Bas
|*Medium
|*Moyen
|High
|Élevé
|
|
|
|
|-
|-
|'''8'''
|'''8'''
|'''Active freewheeling'''
|'''Activation de la Roue Libre'''
|*Enabled
|*Activée
|Disabled
|Désactivée
|
|
|
|
Line 234: Line 210:
|-
|-
|'''9'''
|'''9'''
|'''Search mode'''
|'''Mode Recherche'''
|*Off
|*Off
|5 min
|5 min
Line 241: Line 217:
|
|
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# '''Type de frein'''<br>'''Frein normal :''' Placez le manche des gaz en position basse. La fonction est maintenant activée. Dans ce mode, la quantité de freinage est égale à la force de frein que vous avez prédéfinie<br>'''Frein inversé :''' Après avoir sélectionné cette option, le fil de signal de frein inversé (dont la plage de signal doit être la même que celle des gaz) doit être branché sur n'importe quelle voie vacante du récepteur. Vous pouvez contrôler le sens de rotation du moteur via cette voie. La plage de la voie de 0 à 50% est le sens de rotation par défaut du moteur, la plage de canal de 50 à 100% fera tourner le moteur dans le sens antihoraire. Le manche de la voie doit être dans la plage de canal de 0 à 50% (0 serait mieux) lors de la première mise sous tension de l'ESC. Après l'activation de la fonction inversée, le moteur s'arrêtera d'abord, puis tournera dans le sens inverse et augmentera ensuite jusqu'à la vitesse correspondant à l'entrée des gaz. Toute perte de signal, que ce soit une perte de signal de frein inversé ou une perte de signal de gaz pendant le vol, peut entraîner l'activation de la protection contre la perte de signal de gaz.<br>'''Frein inversé linéaire :''' Après avoir sélectionné cette option, le fil du signal de frein inversé doit être branché sur n'importe quelle voie vacante du récepteur, et vous pouvez contrôler le sens de rotation du moteur via cette voie. Cette voie doit être réglée sur un contrôle proportionnel (généralement un bouton ou un curseur sur l'émetteur). Tournez le contrôle proportionnel pour activer la fonction inversée. La vitesse du moteur est contrôlée par le contrôle proportionnel. En mode inversé, la valeur initiale des gaz commence à 10%, et la course des gaz du commutateur linéaire est ajustée à 1,34ms – 1,79ms. Le manche de la voie doit être en position de gaz à 0% lors de la première mise sous tension de l'ESC. Toute perte de signal, que ce soit une perte de signal de frein inversé ou une perte de signal de gaz pendant le vol, peut entraîner l'activation de la protection contre la perte de signal de gaz.
# '''Brake type'''<br>'''Normal brake:''' Move the throttle stick to the bottom position. The function is now activated. In this mode, the brake amount equals to the brake force you've pre-set.<br>'''Reverse brake:''' After selecting this option, the Reverse Brake signal wire (its signal range must be the same as the throttle range) must be plugged into any vacant channel on the receiver. You can control the motor direction via that channel. The channel range of 0–50 % is the default motor direction, the channel range of 50 % to 100 % will cause the motor to spin counterclockwise. The channel stick should be within the channel range of 0–50 % (0 would be better) when the first time you power on the ESC. After the Reverse function is activated, the motor will stop first and then spin in the reversed direction and then increase to the speed corresponding to the throttle input. Either signal loss, no matter whether reverse brake signal loss or throttle signal loss during the flight can cause the throttle signal loss protection to be activated.<br>'''Linear reverse brake:''' After selecting this option, the Reverse Brake signal wire must be plugged into any vacant channel on the receiver, and you can control the motor direction via that channel. This channel should be set to a proportional control (usually a knob or slider on the transmitter). Turn the proportional control to activate the reverse function. The speed of the motor is controlled by the proportional control. When reversed, the initial throttle value is started at 10 %, and the throttle stroke of the linear switch is cured to 1.34–1.79 ms. The channel stick should be at 0 % throttle position when the first time you power on the ESC. Either signal loss, no matter whether reverse brake signal loss or throttle signal loss during the flight can cause the throttle signal loss protection to be activated.
# '''Force de freinage'''<br>Cet élément est uniquement effectif en mode "Frein normal". Plus le niveau est élevé, plus l'effet de freinage est puissant, où faible/moyen/fort correspond à la force de freinage : 60%, 90%, 100%
# '''Brake force'''<br>This item is only effective in the "Normal brake" mode. The higher the level, the stronger the braking effect, where the low/medium/high corresponds to the braking force: 60 %, 90 %, 100 %.
# '''Coupure de tension'''<br>Coupure douce : Après avoir sélectionné cette option, l'ESC réduira progressivement la sortie à 60% de la puissance maximale en 3 secondes après l'activation de la protection contre la coupure de basse tension. <br>Coupure brutale : Après avoir sélectionné cette option, l'ESC coupera immédiatement la sortie lorsque la protection contre la coupure de basse tension est activée.
# '''Voltage cut-off'''<br>Soft cut-off: After selecting this option, the ESC will gradually reduce the output to 60 % of the full power in 3 seconds after the low voltage cut-off protection is activated.<br>Hard cut-off: After selecting this option, the ESC will immediately cut-off the output when the low voltage cut-off protection is activated.
# '''Cellules LiPo'''<br>L'ESC calculera automatiquement le nombre de cellules LiPo que vous avez branchées selon la règle "3,7 V/cellule" si "Calcul auto" est sélectionné, ou vous pouvez définir cette valeur manuellement.
# '''LiPo cells'''<br>The ESC will automatically calculate the number of LiPo cells you have plugged in as per the "3.7 V/Cell" rule if "Auto Calc." is selected, or you can set this item manually.
# '''Tension de coupure'''<br>Si désactivée, la fonction de protection contre la basse tension est désactivée. De plus, la valeur de tension de protection correspondant aux modes faible/moyen/élevé est d'environ 2,8 V/section, 3,0 V/section et 3,4 V/section. Cette valeur est la tension d'une seule batterie, multipliée par le nombre de batteries lithium identifiées automatiquement par le contrôleur électronique ou le nombre de batteries lithium défini manuellement, ce qui correspond à la valeur de tension de protection de la batterie. (Par exemple, si le seuil de protection contre la basse tension de 3 batteries lithium est moyen, la tension de protection des batteries est de 3×3,0 = 9,0 V)
# '''Cut-off voltage'''<br>If set off, the low voltage protection function is disabled. In addition, the protection voltage value of the low voltage protection function corresponding to the low/medium/three modes is about 2.8 V/section, 3.0 V/section and 3.4 V/section. This value is the voltage of a single battery, multiplied by the number of lithium batteries automatically identified by the electronic governor or the number of lithium batteries manually set, which is the protection voltage value of the battery. (For example, if the low voltage protection threshold of 3 lithium batteries is medium, the protection voltage of the batteries is 3×3.0 = 9.0 V)
# '''Mode de démarrage'''<br>Cela permet d'ajuster le temps de réponse de l'ESC à l'accélération de 0 % à 100%. Normal/doux/très doux correspondent respectivement à environ 200ms/500ms/800ms.
# '''Start-up mode'''<br>This is used to adjust the throttle response time of ESC acceleration from 0 % to 100 %. Normal/soft/very soft correspond to approximately 200/500/800 ms respectively.
# '''Timing'''<br>Permet d'ajuster la valeur de synchronisation du moteur. Les valeurs faible/moyenne/élevée sont respectivement : 5°/15°/25°.
# '''Timing'''<br>Can adjust the drive motor timing value. The low/medium and high are respectively: 5°/15°/25°.
# ''' Roue libre active (DEO)'''<br>Cet élément est réglable entre "Activée" et "Désactivée", et il est activé par défaut. Avec cette option activée, vous pouvez avoir une meilleure linéarité de la commande des gaz ou une réponse de la commande des gaz plus fluide.
# '''Active freewheeling (DEO)'''<br>This item is adjustable between "Enabled" and "Disabled", and it is enabled by default. With it enabled, you can have better throttle linearity or smoother throttle response.
# '''Mode recherche'''<br>Après avoir sélectionné cette option, l'ESC forcera le moteur à émettre un bip pendant le temps défini lorsque la commande des gaz est maintenue à 0%.
# '''Search mode'''<br>After selecting this option, ESC will force the motor to beep for the set time when the throttle is kept at 0 %.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== DÉPANNAGE ET FONCTIONS DE PROTECTION ===
=== Troubleshooting and protection functions ===
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: center;"
{| class="wikitable" style="width: 100%; text-align: center;"
!'''Troubles'''
!'''Problèmes '''
!'''Warning tones'''
!'''Tonalités d'alerte'''
!'''Causes'''
!'''Causes'''
!'''Solutions'''
!'''Solutions'''
|-
|-
|After connecting the battery the motor doesn't work, doesn't beep.
|Après avoir branché la batterie, le moteur ne fonctionne pas et ne bip pas.
| -
| -
|Incorrect wiring or loose connection between the ESC and battery.
|Câblage incorrect ou branchement lâche entre l'ESC et la batterie.
|Check the wiring, check the connector and change it for a new one, if needed.
|Vérifiez le câblage, vérifiez le connecteur et changez-le si nécessaire.
|-
|-
|After connecting the battery the motor doesn't work, and beeps.
|Après avoir branché la batterie, le moteur ne fonctionne pas et émet des bips.
|"BB,&nbsp;BB,&nbsp;BB,....."
|"BB,&nbsp;BB,&nbsp;BB,....."
|The input voltage was beyond the operation g voltage range of the ESC.
|La tension d'entrée était au-delà de la plage de tension de fonctionnement de l'ESC.
|Adjust the power-on voltage and ensure it’s in the operating voltage range of the ESC.
|Ajustez la tension de mise sous tension et assurez-vous qu'elle est dans la plage de tension de fonctionnement de l'ESC.
|-
|-
|After connecting the battery the motor doesn't work, and beeps.
|Après avoir branché la batterie, le moteur ne fonctionne pas et émet des bips.
|"B–,&nbsp;B–,&nbsp;B–,&nbsp;B–....."
|"B–,&nbsp;B–,&nbsp;B–,&nbsp;B–....."
|The ESC didn’t receive any throttle signal from the receiver.
|L'ESC n'a pas reçu de signal des gaz du récepteur.
|Check if the transmitter and receiver are well paired, or if any poor connection exists between the ESC and receiver.
|Vérifiez si l'émetteur et le récepteur sont bien appairés, ou s'il existe une mauvaise connexion entre l'ESC et le récepteur.
|-
|-
|After connecting the battery the motor doesn't work, and beeps.
|Après avoir branché la batterie, le moteur ne fonctionne pas et émet des bips.
|"B, B, B, B....."
|"B, B, B, B....."
|The throttle stick has not been moved to the bottom position.
|Le manche des gaz n'a pas été déplacé en position basse.
|Move the throttle stick to the bottom position and calibrate the throttle range.
|Déplacez le manche des gaz en position basse et calibrez la plage des gaz.
|-
|-
|After the throttle calibration the motor doesn't work, and beeps.
|Après la calibration des gaz, le moteur ne fonctionne pas et émet des bips.
|"B, B, B, B....."
|"B, B, B, B....."
|The throttle range you set was too narrow.
|La plage des gaz que vous avez réglée était trop étroite.
|Re-calibrate the throttle range.
|Re-calibrez la plage des gaz.
|-
|-
|The ESC output suddenly reduced to 60 % during the flight, the motor beeps after the flight ends and the battery is still connected.
|La sortie de l'ESC a soudainement été réduite à 60% pendant le vol, le moteur émet des bips après la fin du vol et la batterie est toujours branchée.
|"BB, BB, BB....."
|"BB, BB, BB....."
|The ESC thermal protection has been activated.
|La protection thermique de l'ESC a été activée.
|Improve the heat-dissipating condition (i.e. add a cooling fan) or reduce the ESC load.
|Améliorez les conditions de dissipation thermique (c'est-à-dire ajoutez un ventilateur de refroidissement) ou réduisez la charge de l'ESC.
|-
|-
|The ESC output suddenly reduced to 60 % during the flight, the motor beeps after the flight ends and the battery is still connected.
|La sortie de l'ESC a soudainement été réduite à 60% pendant le vol, le moteur émet des bips après la fin du vol et la batterie est toujours branchée.
|"BBB,&nbsp;BBB,&nbsp;BBB....."
|"BBB,&nbsp;BBB,&nbsp;BBB....."
|The low-voltage cut-off protection has been activated.
|La protection contre la coupure de basse tension a été activée.
|Change another pack. Lower down the cut-off voltage or disable the LVC protection (we do not recommend this).
|Changez de batterie. Abaissez la tension de coupure ou désactivez la protection LVC (nous ne le recommandons pas).
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# '''Protection au démarrage :''' L'ESC surveillera la vitesse du moteur pendant le processus de démarrage. Lorsque la vitesse cesse d'augmenter ou que l'augmentation de la vitesse n'est pas stable, l'ESC considérera cela comme un échec de démarrage. À ce moment-, si la quantité de gaz est inférieure à 15%, l'ESC essaiera de redémarrer automatiquement. Si elle est supérieure à 20%, vous devez d'abord ramener le manche des gaz en position basse, puis redémarrer l'ESC. (Causes possibles de ce problème : mauvais branchement ou déconnexion entre l'ESC et les fils du moteur, hélices bloquées, etc.).
# '''Start-up protection:''' The ESC will monitor the motor speed during the start-up process. When the speed stops increasing or the speed increase is not stable, the ESC will take it as a start-up failure. At that time, if the throttle amount is less than 15 %, the ESC will try to restart automatically. If it is larger than 20 %, you need to move the throttle stick back to the bottom position first and then restart the ESC. (Possible causes of this problem: poor connection/disconnection between the ESC and motor wires, propellers are blocked, etc.)
# '''Protection thermique de l'ESC :''' L'ESC réduira progressivement la sortie mais ne la coupera pas lorsque la température de l'ESC dépasse 120°C. Pour s'assurer que le moteur peut encore recevoir un peu de puissance et éviter les crashs, la réduction maximale est d'environ 60% de la puissance totale. (Ici, nous décrivons la réaction de l'ESC en mode de coupure douce, tandis qu'en mode de coupure brutale, il coupera immédiatement l'alimentation).
# '''ESC thermal protection:''' The ESC will gradually reduce the output but won’t cut it off when the ESC temperature goes above 120 °C. To ensure the motor can still get some power and won’t cause crashes, the maximum reduction is about 60 % of the full power. (Here we are describing the ESC’s reaction in soft cut-off mode, while if in hard cut-off mode, it will immediately cut off the power.)
# '''Protection contre la perte de signal des gaz :''' Lorsque l'ESC détecte une perte de signal pendant plus de 0,25 seconde, il coupera immédiatement la sortie pour éviter une perte encore plus grande qui pourrait être causée par la rotation continue à grande vitesse des hélices ou des pales du rotor. L'ESC reprendra la sortie correspondante après avoir reçu des signaux normaux.  
# '''Throttle signal loss protection:''' When the ESC detects loss of signal for over 0.25 seconds, it will cut off the output immediately to avoid an even greater loss which may be caused by the continuous high-speed rotation of propellers or rotor blades. The ESC will resume the corresponding output after normal signals are received.
# '''Protection contre les surcharges :''' L'ESC coupera l'alimentation/sortie ou redémarrera automatiquement lorsqu'une charge augmente soudainement à une valeur très élevée. (Une cause possible d'augmentation soudaine de la charge est le blocage des hélices).
# '''Overload protection:''' The ESC will cut off the power/output or automatically restart itself when the load suddenly increases to a very high value. (A possible cause of sudden load increase is that propellers are blocked.)
# '''Protection contre la basse tension :''' Lorsque la tension de la batterie est inférieure à la tension de coupure définie par l'ESC, l'ESC déclenchera la protection contre la basse tension. Si la tension de la batterie est réglée sur une coupure douce, la tension de la batterie sera réduite à un maximum de 60% de la puissance totale. Lorsqu'elle est réglée sur une coupure brutale, la sortie est coupée immédiatement. Après le retour de la commande des gaz à 0%, l'ESC fera sonner l'alarme au moteur.
# '''Low voltage protection:''' When the battery voltage is lower than the cut-off voltage set by the ESC, the ESC will trigger the low-voltage protection. If the battery voltage is set to soft cut-off, the battery voltage will be reduced to a maximum of 60 % of the full power. When set to hard cut-off, the output is cut off immediately. After the throttle returns to 0 %, the ESC will drive the motor to sound the alarm.
# '''Protection contre les entrées de tension anormales :''' Lorsque la tension de la batterie n'est pas dans la plage de tension d'entrée supportée par l'ESC, l'ESC déclenchera la protection contre les entrées de tension anormales, et l'ESC fera sonner l'alarme au moteur.
# '''Abnormal voltage input protection:''' When the battery voltage is not within the input voltage range supported by the ESC, the ESC will trigger the Abnormal input voltage protection, and the ESC will drive the motor to sound the alarm.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Safety_precautions"></span>
=== Safety precautions ===
=== PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Ne pas installer l'hélice sur le moteur lors du premier test de l'ESC et du moteur pour vérifier les réglages corrects de votre radio. N'installez l'hélice qu'après avoir confirmé que les réglages de votre radio sont corrects.
* Do not install the propeller on the motor when you test the ESC and motor for the first time to verify the correct settings on your radio. Only install your propeller after you have confirmed that the settings on your radio are correct.
* Ne jamais utiliser des cellules de batterie endommagées ou perforées.
* Never use ruptured or punctured battery cells.
* Ne jamais utiliser des batteries connues pour surchauffer.  
* Never use battery packs that are known to overheat.
* Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie ou du moteur.
* Never short circuit battery or motor terminals.
* Toujours utiliser des matériaux d'isolation appropriés pour l'isolation des câbles.
* Always use proper insulation material for cable insulation.
* Toujours utiliser des connecteurs de câble appropriés.
* Always use proper cable connectors.
* Ne pas dépasser le nombre de cellules ou de servos spécifiés pour l'ESC.  
* Do not exceed the number of cells or servos specified for the ESC.
* Une polarité de batterie incorrecte endommagera l'ESC et annulera la garantie.
* Wrong battery polarity will damage the ESC and void the warranty.
* Installez l'ESC dans un endroit approprié avec une ventilation adéquate pour le refroidissement.
* Install the ESC in a suitable location with adequate ventilation for cooling.
* Utilisez uniquement des batteries prises en charge par l'ESC et assurez-vous de la polarité correcte avant de les brancher.
* Use only batteries that are supported by the ESC and ensure the correct polarity before connecting.
* Mettez sous tension votre émetteur en premier et assurez-vous que le manche des gaz est en position minimale avant de brancher la batterie.
* Switch your transmitter ON first and ensure the throttle stick is in the minimum position before connecting the battery pack.
* Ne jamais éteindre votre émetteur pendant que la batterie est branchée à votre ESC.
* Never switch your transmitter OFF while the battery is connected to your ESC.
* Branchez votre batterie juste avant de voler et ne laissez pas votre batterie branchée après le vol.
* Only connect your battery pack just before flying and do not leave your battery pack connected after flying.
* Manipulez votre modèle avec une extrême prudence une fois la batterie branchée et restez à l'écart de l'hélice à tout moment. Ne jamais se tenir en ligne ou directement devant les pièces en rotation.
* Handle your model with extreme care once the battery pack is connected and keep away from the propeller at all times. Never stand in line or directly in front of any rotating parts.
* Ne pas immerger l'ESC dans l'eau, ne pas le laisser prendre l’humidité lorsqu'il est sous tension.
* Do not immerse the ESC under the water, do not allow it to get wet while powered up.
* Toujours voler sur un site de vol désigné et suivre les règles et les directives définies par votre club de modélisme.
* Always fly at a designated flying site and follow the rules and guidelines set by your modeller’s club.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== REMARQUE SUR LE RECYCLAGE ET L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS (UNION EUROPÉENNE) ===
=== Recycling and waste disposal note (European Union) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment.
Les équipements électriques marqués du symbole de la poubelle barrée ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ; ils doivent être éliminés via le système de traitement des déchets spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les dispositifs électriques ne doivent pas être jetés via le système de traitement des déchets ménagers normal (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement non désiré à votre point de collecte public ou centre de recyclage le plus proche, où il sera éliminé de manière appropriée, sans frais pour vous. En éliminant vos anciens équipements de manière responsable, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UNION EUROPÉENNE) ===
=== EU declaration of conformity (European Union) ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that these '''KAVAN Plus line''' brushless electronic speed controllers are in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at http://www.kavanrc.com/doc.
Par la présente, '''KAVAN Europe s.r.o.''' déclare que ces contrôleurs de vitesse électroniques brushless de la gamme '''KAVAN Plus line''' sont conformes aux exigences essentielles énoncées dans la ou les directives de l'UE concernant la compatibilité électromagnétique. Le texte complet de la Déclaration de Conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante : http://www.kavanrc.com/doc.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== GARANTIE ===
=== Guarantee ===
Les produits KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'équipement en premier. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la manière suivante : crashs, mauvaise utilisation, mauvais branchement, polarité inversée, travaux de maintenance effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux de KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations qui n'ont pas été effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou par un agent autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou délibérés, défauts causés par l'usure normale, utilisation en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Latest revision as of 13:04, 29 January 2025

Other languages:

Introduction

Contrôleurs électroniques programmables pour moteurs brushless.

Félicitations pour l’achat de votre variateur électronique KAVAN PlusLine pour moteurs brushless. La gamme KAVAN Plus couvre presque l’intégralité des avions électriques utilisés par les modélistes amateurs. Tous les contrôleurs peuvent être rapidement programmés via votre émetteur, ou encore plus facilement avec la carte de programmation KAVAN PRO proposée en option (KAV32.42015).

Avertissements

  • Lisez attentivement les manuels de tous les appareils électriques et aéronefs et assurez-vous que la configuration électrique est rationnelle avant d'utiliser cet ESC.
  • Assurez-vous que tous les fils et branchements sont bien isolés avant de brancher l'ESC aux appareils concernés, car un court-circuit endommagera votre ESC. Assurez-vous que tous les appareils sont bien branchés pour éviter des branchements médiocres qui pourraient faire perdre le contrôle de votre aéronef ou causer d'autres problèmes imprévisibles comme des dommages à l'appareil. Si nécessaire, veuillez utiliser un fer à souder de puissance suffisante pour souder tous les fils d'entrée/sortie et les connecteurs.
  • Ne laissez jamais le moteur se bloquer pendant une rotation à haute vitesse, sinon l'ESC pourrait être hors service et le moteur endommagé.
Remarque: déplacez le manche des gaz en position basse ou débranchez immédiatement la batterie si le moteur se bloque vraiment.
  • N'utilisez jamais cet ESC par temps extrêmement chaud ou ne continuez pas à l’utiliser lorsqu'il devient vraiment chaud. Une température élevée activera la protection thermique de l'ESC ou endommagera même votre ESC.
  • Débranchez et retirez toujours les batteries après utilisation, car l'ESC continuera de consommer du courant tant qu'il reste connecté aux batteries. Un contact prolongé entraînera une décharge complète des batteries et des dommages aux batteries et/ou à l'ESC. Ceci ne sera pas couvert par la garantie.

Caractéristiques

  • L'ESC est équipé d'un microprocesseur 32 bits haute performance (avec une fréquence de fonctionnement allant jusqu'à 96 MHz). Il est compatible avec divers moteurs brushless.
  • La technologie DEO (Driving Efficiency Optimization) améliore considérablement la réponse des gaz et l'efficacité de la conductivité, et réduit la température de l'ESC.
  • Un câble de programmation séparé permet de connecter l'ESC à une carte de programmation LED et permet aux utilisateurs de programmer l'ESC à tout moment, n'importe où. (Pour plus d'informations détaillées, veuillez-vous référer au manuel d'instructions de la carte de programmation KAVAN Pro).
  • Les modes de freinage normal/inverse/linéaire inverse (en particulier le mode de freinage inverse) peuvent raccourcir efficacement la distance d'atterrissage de l'aéronef.
  • Le mode recherche peut aider les utilisateurs à trouver l'aéronef grâce aux bips d'alarme après l'atterrissage de l'aéronef sur un terrain non dégagé.
  • Les fonctionnalités de protection multiples comme le démarrage, la protection thermique de l'ESC, la protection thermique du condensateur, la protection contre les surintensités, les surcharges, la tension d'entrée anormale et la perte du signal de la commande des gaz prolongent efficacement la durée de vie de l'ESC.

Spécifications

Courant continu Courant de pointe Tension d'entrée Sortie BEC Poids Dimensions
KAVAN Plus R–15B 15 A 30 A 2–3S LiPo 5 V/2 A linéaire 10 g 38×17×5 mm
KAVAN Plus R–20B 20 A 40 A 2–3S LiPo 5 V/3 A linéaire 19 g 45×23×8 mm
KAVAN Plus R–30SB 30 A 50 A 3–4S LiPo 5 V/5 A commuté 33 g 60×25×8 mm
KAVAN Plus R–40SB 40 A 60 A 3–4S LiPo 5 V/5 A commuté 36 g 60×25×8 mm
KAVAN Plus R–50SB 50 A 70 A 3–4S LiPo 5 V/5 A commuté 36 g 60×25×8 mm
KAVAN Plus R–60SB 60 A 80 A 3–6S LiPo 5 V/7 A commuté 68 g 73×30×12 mm
KAVAN Plus R–80SB 80 A 100 A 3–6S LiPo 5 V/7 A commuté 79 g 85×36×98 mm
KAVAN Plus R–100SB 100 A 120 A 3–6S LiPo 5 V/7 A commuté 92 g 85×36×98 mm

Branchement de l’esc pour la première fois

Schéma de câblage de l’ESC

Important : La plage de gaz par défaut de cet ESC est de 1100μs à 1940μs (norme Futaba); les utilisateurs doivent calibrer la plage de gaz lorsqu'ils commencent à utiliser un nouvel ESC brushless KAVAN Plus ou un autre émetteur.
  1. Câble de signal des gaz (câble tricolore blanc/rouge/noir) : Branchez-le sur la voie des gaz du récepteur. Le fil blanc sert à transmettre les signaux des gaz, les fils rouge et noir sont des fils de sortie BEC.
  2. Câble de signal de frein inversé / câble de programmation (fil jaune) :
    • Il doit être branché sur n'importe quelle voie vacante du récepteur (lors de l'utilisation du mode frein inversé) pour contrôler l'activation/désactivation de la fonction de frein inversé.
    • Branchez-le à la carte de programmation KAVAN PRO LED si vous souhaitez programmer l'ESC.
Attention : Veuillez garder à l'esprit qu'une polarité incorrecte ou un court-circuit endommagera l'ESC. Par conséquent, il est de votre responsabilité de vérifier deux fois tous les branchements pour une polarité correcte et un branchement approprié AVANT de brancher la batterie pour la première fois.

Calibration ESC/radio

  1. Mettez sous tension l'émetteur et déplacez le manche des gaz en position haute.
  2. Branchez une batterie à l'ESC ; le moteur émettra "♪ 123" pour indiquer que l'ESC est alimenté.
  3. Le moteur émettra ensuite deux bips courts pour indiquer que le point d'extrémité des gaz maximum est accepté.
  4. Déplacez le manche des gaz en position basse dans les 5 secondes suivant les deux bips courts ; la position des gaz minimum sera acceptée une seconde plus tard.
  5. Le moteur émettra un nombre de bips pour indiquer le nombre de cellules LiPo que vous avez branchées.
  6. Le moteur émettra un bip long pour indiquer que la calibration est terminée.

PROCÉDURE DE DÉMARRAGE NORMALE DE L’ESC

  1. Mettez sous tension l'émetteur, puis déplacez le manche des gaz en position basse.
  2. Après avoir branché l'ESC à une batterie, le moteur émettra "♪ 123" pour indiquer que l'ESC est alimenté normalement.
  3. Le moteur émettra plusieurs bips pour indiquer le nombre de cellules LiPo.
  4. Le moteur émettra un bip long pour indiquer que l'ESC est prêt à fonctionner.

Programmation

PROGRAMMATION VIA LA CARTE DE PROGRAMMATION KAVAN PRO (optionnelle)

Important : Vous devez éteindre puis rallumer votre ESC après avoir ajusté les paramètres. Sinon, les nouveaux paramètres ne prendront pas effet.

Branchez le câble de programmation (jaune) dans le port de programmation de la carte de programmation KAVAN PRO LED et branchez le câble de la commande des gaz à la prise (+)/(-) sur la carte de programmation.

Remarque : La batterie doit être branchée uniquement après que la carte de programmation LED a été branchée à l'ESC. Si votre batterie est déjà branchée à votre ESC, après avoir branché la carte de programmation LED à l'ESC, vous devez d'abord débrancher la batterie, puis la rebrancher à l'ESC pour entrer en mode de programmation pour vérifier et régler les paramètres. La carte de programmation LED KAVAN PRO portable est un accessoire optionnel applicable pour une utilisation sur le terrain. Son interface conviviale facilite et accélère la programmation de l'ESC. Branchez une batterie à votre ESC après avoir branché la carte de programmation LED KAVAN PRO à l'ESC, tous les éléments programmables apparaîtront quelques secondes plus tard. Vous pouvez sélectionner l'élément que vous souhaitez programmer et le réglage que vous souhaitez choisir via les boutons "ITEM" & "VALUE" sur la carte de programmation, puis appuyez sur le bouton "OK" pour sauvegarder tous les nouveaux réglages dans votre ESC.

PROGRAMMATION VIA VOTRE ÉMETTEUR

Cela consiste en 4 étapes : Entrer dans la programmation → Sélectionner les éléments de paramètres → Sélectionner les valeurs de paramètres → Quitter la programmation

FONCTIONS PROGRAMMABLES

*) Réglage par défaut de l'usine.

No. Valeur 1 2 3 4 5
1 Type de frein *Désactivé Normal Inversé Inversé linéaire
2 Force de freinage *Désactivé Faible Moyenne Forte
3 Type de coupure de tension *Douce Brutale
4 Cellules LiPo *Calcul auto. 2S / 3S 3S / 4S 5S 6S
5 Tension de coupure Désactivée Faible *Moyenne Élevée
6 Mode de démarrage *Normal Doux Très doux
7 Timing Bas *Moyen Élevé
8 Activation de la Roue Libre *Activée Désactivée
9 Mode Recherche *Off 5 min 10 min 15 min
  1. Type de frein
    Frein normal : Placez le manche des gaz en position basse. La fonction est maintenant activée. Dans ce mode, la quantité de freinage est égale à la force de frein que vous avez prédéfinie
    Frein inversé : Après avoir sélectionné cette option, le fil de signal de frein inversé (dont la plage de signal doit être la même que celle des gaz) doit être branché sur n'importe quelle voie vacante du récepteur. Vous pouvez contrôler le sens de rotation du moteur via cette voie. La plage de la voie de 0 à 50% est le sens de rotation par défaut du moteur, la plage de canal de 50 à 100% fera tourner le moteur dans le sens antihoraire. Le manche de la voie doit être dans la plage de canal de 0 à 50% (0 serait mieux) lors de la première mise sous tension de l'ESC. Après l'activation de la fonction inversée, le moteur s'arrêtera d'abord, puis tournera dans le sens inverse et augmentera ensuite jusqu'à la vitesse correspondant à l'entrée des gaz. Toute perte de signal, que ce soit une perte de signal de frein inversé ou une perte de signal de gaz pendant le vol, peut entraîner l'activation de la protection contre la perte de signal de gaz.
    Frein inversé linéaire : Après avoir sélectionné cette option, le fil du signal de frein inversé doit être branché sur n'importe quelle voie vacante du récepteur, et vous pouvez contrôler le sens de rotation du moteur via cette voie. Cette voie doit être réglée sur un contrôle proportionnel (généralement un bouton ou un curseur sur l'émetteur). Tournez le contrôle proportionnel pour activer la fonction inversée. La vitesse du moteur est contrôlée par le contrôle proportionnel. En mode inversé, la valeur initiale des gaz commence à 10%, et la course des gaz du commutateur linéaire est ajustée à 1,34ms – 1,79ms. Le manche de la voie doit être en position de gaz à 0% lors de la première mise sous tension de l'ESC. Toute perte de signal, que ce soit une perte de signal de frein inversé ou une perte de signal de gaz pendant le vol, peut entraîner l'activation de la protection contre la perte de signal de gaz.
  2. Force de freinage
    Cet élément est uniquement effectif en mode "Frein normal". Plus le niveau est élevé, plus l'effet de freinage est puissant, où faible/moyen/fort correspond à la force de freinage : 60%, 90%, 100%
  3. Coupure de tension
    Coupure douce : Après avoir sélectionné cette option, l'ESC réduira progressivement la sortie à 60% de la puissance maximale en 3 secondes après l'activation de la protection contre la coupure de basse tension.
    Coupure brutale : Après avoir sélectionné cette option, l'ESC coupera immédiatement la sortie lorsque la protection contre la coupure de basse tension est activée.
  4. Cellules LiPo
    L'ESC calculera automatiquement le nombre de cellules LiPo que vous avez branchées selon la règle "3,7 V/cellule" si "Calcul auto" est sélectionné, ou vous pouvez définir cette valeur manuellement.
  5. Tension de coupure
    Si désactivée, la fonction de protection contre la basse tension est désactivée. De plus, la valeur de tension de protection correspondant aux modes faible/moyen/élevé est d'environ 2,8 V/section, 3,0 V/section et 3,4 V/section. Cette valeur est la tension d'une seule batterie, multipliée par le nombre de batteries lithium identifiées automatiquement par le contrôleur électronique ou le nombre de batteries lithium défini manuellement, ce qui correspond à la valeur de tension de protection de la batterie. (Par exemple, si le seuil de protection contre la basse tension de 3 batteries lithium est moyen, la tension de protection des batteries est de 3×3,0 = 9,0 V)
  6. Mode de démarrage
    Cela permet d'ajuster le temps de réponse de l'ESC à l'accélération de 0 % à 100%. Normal/doux/très doux correspondent respectivement à environ 200ms/500ms/800ms.
  7. Timing
    Permet d'ajuster la valeur de synchronisation du moteur. Les valeurs faible/moyenne/élevée sont respectivement : 5°/15°/25°.
  8. Roue libre active (DEO)
    Cet élément est réglable entre "Activée" et "Désactivée", et il est activé par défaut. Avec cette option activée, vous pouvez avoir une meilleure linéarité de la commande des gaz ou une réponse de la commande des gaz plus fluide.
  9. Mode recherche
    Après avoir sélectionné cette option, l'ESC forcera le moteur à émettre un bip pendant le temps défini lorsque la commande des gaz est maintenue à 0%.

DÉPANNAGE ET FONCTIONS DE PROTECTION

Problèmes Tonalités d'alerte Causes Solutions
Après avoir branché la batterie, le moteur ne fonctionne pas et ne bip pas. - Câblage incorrect ou branchement lâche entre l'ESC et la batterie. Vérifiez le câblage, vérifiez le connecteur et changez-le si nécessaire.
Après avoir branché la batterie, le moteur ne fonctionne pas et émet des bips. "BB, BB, BB,....." La tension d'entrée était au-delà de la plage de tension de fonctionnement de l'ESC. Ajustez la tension de mise sous tension et assurez-vous qu'elle est dans la plage de tension de fonctionnement de l'ESC.
Après avoir branché la batterie, le moteur ne fonctionne pas et émet des bips. "B–, B–, B–, B–....." L'ESC n'a pas reçu de signal des gaz du récepteur. Vérifiez si l'émetteur et le récepteur sont bien appairés, ou s'il existe une mauvaise connexion entre l'ESC et le récepteur.
Après avoir branché la batterie, le moteur ne fonctionne pas et émet des bips. "B, B, B, B....." Le manche des gaz n'a pas été déplacé en position basse. Déplacez le manche des gaz en position basse et calibrez la plage des gaz.
Après la calibration des gaz, le moteur ne fonctionne pas et émet des bips. "B, B, B, B....." La plage des gaz que vous avez réglée était trop étroite. Re-calibrez la plage des gaz.
La sortie de l'ESC a soudainement été réduite à 60% pendant le vol, le moteur émet des bips après la fin du vol et la batterie est toujours branchée. "BB, BB, BB....." La protection thermique de l'ESC a été activée. Améliorez les conditions de dissipation thermique (c'est-à-dire ajoutez un ventilateur de refroidissement) ou réduisez la charge de l'ESC.
La sortie de l'ESC a soudainement été réduite à 60% pendant le vol, le moteur émet des bips après la fin du vol et la batterie est toujours branchée. "BBB, BBB, BBB....." La protection contre la coupure de basse tension a été activée. Changez de batterie. Abaissez la tension de coupure ou désactivez la protection LVC (nous ne le recommandons pas).
  1. Protection au démarrage : L'ESC surveillera la vitesse du moteur pendant le processus de démarrage. Lorsque la vitesse cesse d'augmenter ou que l'augmentation de la vitesse n'est pas stable, l'ESC considérera cela comme un échec de démarrage. À ce moment-là, si la quantité de gaz est inférieure à 15%, l'ESC essaiera de redémarrer automatiquement. Si elle est supérieure à 20%, vous devez d'abord ramener le manche des gaz en position basse, puis redémarrer l'ESC. (Causes possibles de ce problème : mauvais branchement ou déconnexion entre l'ESC et les fils du moteur, hélices bloquées, etc.).
  2. Protection thermique de l'ESC : L'ESC réduira progressivement la sortie mais ne la coupera pas lorsque la température de l'ESC dépasse 120°C. Pour s'assurer que le moteur peut encore recevoir un peu de puissance et éviter les crashs, la réduction maximale est d'environ 60% de la puissance totale. (Ici, nous décrivons la réaction de l'ESC en mode de coupure douce, tandis qu'en mode de coupure brutale, il coupera immédiatement l'alimentation).
  3. Protection contre la perte de signal des gaz : Lorsque l'ESC détecte une perte de signal pendant plus de 0,25 seconde, il coupera immédiatement la sortie pour éviter une perte encore plus grande qui pourrait être causée par la rotation continue à grande vitesse des hélices ou des pales du rotor. L'ESC reprendra la sortie correspondante après avoir reçu des signaux normaux.
  4. Protection contre les surcharges : L'ESC coupera l'alimentation/sortie ou redémarrera automatiquement lorsqu'une charge augmente soudainement à une valeur très élevée. (Une cause possible d'augmentation soudaine de la charge est le blocage des hélices).
  5. Protection contre la basse tension : Lorsque la tension de la batterie est inférieure à la tension de coupure définie par l'ESC, l'ESC déclenchera la protection contre la basse tension. Si la tension de la batterie est réglée sur une coupure douce, la tension de la batterie sera réduite à un maximum de 60% de la puissance totale. Lorsqu'elle est réglée sur une coupure brutale, la sortie est coupée immédiatement. Après le retour de la commande des gaz à 0%, l'ESC fera sonner l'alarme au moteur.
  6. Protection contre les entrées de tension anormales : Lorsque la tension de la batterie n'est pas dans la plage de tension d'entrée supportée par l'ESC, l'ESC déclenchera la protection contre les entrées de tension anormales, et l'ESC fera sonner l'alarme au moteur.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

  • Ne pas installer l'hélice sur le moteur lors du premier test de l'ESC et du moteur pour vérifier les réglages corrects de votre radio. N'installez l'hélice qu'après avoir confirmé que les réglages de votre radio sont corrects.
  • Ne jamais utiliser des cellules de batterie endommagées ou perforées.
  • Ne jamais utiliser des batteries connues pour surchauffer.
  • Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie ou du moteur.
  • Toujours utiliser des matériaux d'isolation appropriés pour l'isolation des câbles.
  • Toujours utiliser des connecteurs de câble appropriés.
  • Ne pas dépasser le nombre de cellules ou de servos spécifiés pour l'ESC.
  • Une polarité de batterie incorrecte endommagera l'ESC et annulera la garantie.
  • Installez l'ESC dans un endroit approprié avec une ventilation adéquate pour le refroidissement.
  • Utilisez uniquement des batteries prises en charge par l'ESC et assurez-vous de la polarité correcte avant de les brancher.
  • Mettez sous tension votre émetteur en premier et assurez-vous que le manche des gaz est en position minimale avant de brancher la batterie.
  • Ne jamais éteindre votre émetteur pendant que la batterie est branchée à votre ESC.
  • Branchez votre batterie juste avant de voler et ne laissez pas votre batterie branchée après le vol.
  • Manipulez votre modèle avec une extrême prudence une fois la batterie branchée et restez à l'écart de l'hélice à tout moment. Ne jamais se tenir en ligne ou directement devant les pièces en rotation.
  • Ne pas immerger l'ESC dans l'eau, ne pas le laisser prendre l’humidité lorsqu'il est sous tension.
  • Toujours voler sur un site de vol désigné et suivre les règles et les directives définies par votre club de modélisme.

REMARQUE SUR LE RECYCLAGE ET L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS (UNION EUROPÉENNE)

Les équipements électriques marqués du symbole de la poubelle barrée ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ; ils doivent être éliminés via le système de traitement des déchets spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les dispositifs électriques ne doivent pas être jetés via le système de traitement des déchets ménagers normal (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement non désiré à votre point de collecte public ou centre de recyclage le plus proche, où il sera éliminé de manière appropriée, sans frais pour vous. En éliminant vos anciens équipements de manière responsable, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UNION EUROPÉENNE)

Par la présente, KAVAN Europe s.r.o. déclare que ces contrôleurs de vitesse électroniques brushless de la gamme KAVAN Plus line sont conformes aux exigences essentielles énoncées dans la ou les directives de l'UE concernant la compatibilité électromagnétique. Le texte complet de la Déclaration de Conformité de l'UE est disponible à l'adresse suivante : http://www.kavanrc.com/doc.

GARANTIE

Les produits KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'équipement en premier. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la manière suivante : crashs, mauvaise utilisation, mauvais branchement, polarité inversée, travaux de maintenance effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux de KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations qui n'ont pas été effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou par un agent autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou délibérés, défauts causés par l'usure normale, utilisation en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.