KAVAN Norden 1600mm - Instruction manual/fr: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "Poids à vide : 365 kg")
No edit summary
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 15: Line 15:
Poids à vide : 365 kg
Poids à vide : 365 kg


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Poids maximum au décollage (MTOW) : 600 kg
Max. take-off weight (MTOW): 600 kg
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vitesse maximale : 215 km/h
Max. speed: 215 km/h
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vitesse de croisière : 185-200 km/h
Cruise speed: 185–200 km/h
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vitesse de décrochage avec volets et becs de bord d'attaque déployés : 55 km/h
Stall speed with full flaps and slats: 55 km/h
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Distance de décollage (MTOW) : <70 m
Take-off distance (MTOW): <70 m
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Distance d'atterrissage (MTOW) : <80 m
Landing distance (MTOW): <80 m
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Moteur : Rotax® 914 Turbo 115 HP
Engine: Rotax® 914 Turbo 115 HP
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Visitez [https://www.zlinaero.com/norden/ www.zlinaero.com/norden/] pour plus d'informations.
Visit [https://www.zlinaero.com/norden/ www.zlinaero.com/norden/] for more information.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Avant de commencer ===
=== Before you start ===
# Si vous n'êtes pas un pilote de modélisme RC expérimenté, prévoyez de faire vérifier votre modèle par un pilote compétent et de vous faire aider lors de vos premiers vols. Bien que nous ayons essayé de vous fournir un manuel d'instructions détaillé, les modèles RC sont assez complexes, et un modéliste expérimenté pourra rapidement vérifier votre modèle pour s'assurer que vos premiers vols soient réussis.
# If you are not an experienced RC pilot, plan to have a fully competent pilot check your completed model and help you with your first flights. Even though we have tried to provide you with a thorough instruction manual, RC models are rather complicated and an experienced modeller can quickly check over your model to make sure your first flights are successful.
# Assemblez votre modèle exactement selon ces instructions. N'essayez pas de modifier ou de changer votre modèle de quelque manière que ce soit, car cela pourrait affecter négativement ses caractéristiques de vol.
# Please assemble your model exactly according to these instructions. Do not attempt to modify or change your model in any way as doing so may adversely change its flying characteristics.
# Avant de commencer, vérifiez l'intégralité du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pièce ne manque ou n'est endommagée. Cela vous aidera également à vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, contactez immédiatement votre revendeur pour un remplacement.
# Before you begin, please check the entire contents of this kit to make sure that no parts are missing or damaged. This will also help you to become familiar with each component of your plane. If you find that any of the parts are either missing or damaged, please contact your dealer immediately for replacement.
# Essayez chaque pièce avant de la coller en place. Assurez-vous que vous utilisez la bonne pièce et qu'elle s'ajuste correctement avant l'assemblage. Aucune quantité de colle ne peut compenser une pièce mal ajustée.
# Trial fit each part before glueing it in place. Make sure you are using the correct part and that it fits well before assembling. No amount of glue can make up for a poorly fitting part.
# Le manuel contient un schéma montrant la position par défaut du centre de gravité (CG) et les débattements recommandés des surfaces de contrôle. Il est essentiel de respecter la position recommandée du CG pour le premier vol, sinon le modèle pourrait être instable, difficile à contrôler, voire incapable de voler ! Par la suite, vous pourrez affiner la position du CG en fonction de votre style de vol et de vos compétences.
# The manual contains a drawing showing the default position of the Centre of Gravity (CG) and recommended control surface throws. Please note it is essential to keep the recommended CG position for the first flight otherwise the model could be unstable, hard to control or even unable to fly at all! Later you can fine-tune the CG position to suit your flying style and skills.
{{Note|type=info|text='''Note :''' Votre revendeur ne peut accepter les kits en retour si la construction a déjà commencé.}}
{{Note|type=info|text='''Note:''' Your dealer cannot accept kits for return if construction has begun.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Safety_precautions_and_warnings"></span>
=== Safety precautions and warnings ===
=== Précautions et avertissements de sécurité ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Un avion RC n'est pas un jouet ! En cas de mauvaise utilisation, il peut causer de graves blessures corporelles et des dommages matériels. Volez uniquement dans un endroit sûr, en suivant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Attention à l'hélice ! Gardez les objets susceptibles de s'emmêler dans l'hélice à distance de l'hélice en rotation, y compris les vêtements amples ou d'autres objets comme des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et celles des autres, ainsi que les visages, restent à l'écart de l'hélice en mouvement.
* An RC aeroplane is not a toy! If misused, it can cause serious bodily harm and damage to property. Fly only in a safe place following all instructions and recommendations in this manual. Beware of the propeller! Keep loose items that can get entangled in the propeller away from the spinning propeller, including loose clothing, or other objects such as pencils and screwdrivers. Ensure that your and other people’s hands and faces are kept away from the rotating propeller.
* En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes seul responsable de l'utiliser de manière à ne pas mettre en danger vous-même ou autrui, ou causer des dommages au produit ou aux biens d'autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources échappant à votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte de contrôle momentanée, il est donc conseillé de toujours maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle pour éviter les collisions ou les blessures.
* As the user of this product, you are solely responsible for operating it in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal, that is subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control, so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help to avoid collisions or injury.
* Ne faites jamais fonctionner votre modèle avec des batteries de transmetteur faibles.
* Never operate your model with low transmitter batteries.
* Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, loin des lignes électriques, des voitures, du trafic ou des personnes. Évitez de faire fonctionner votre modèle dans des zones peuplées où des blessures ou des dommages peuvent survenir.
* Always operate your model in an open area away from power lines, cars, traffic, or people. Avoid operating your model in populated areas where injury or damage can occur.
* Suivez attentivement les instructions et avertissements concernant ce produit et tout équipement de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
* Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment (chargers, rechargeable batteries, etc.) which you use.
* Gardez tous les produits chimiques, petites pièces et tout matériel électrique hors de la portée des enfants.
* Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
* L'humidité cause des dommages aux composants électroniques. Évitez d'exposer à l'eau tout équipement qui n'est pas spécifiquement conçu et protégé à cet effet.
* Moisture causes damage to electronics. Avoid water exposure to all equipment not specifically designed and protected for this purpose.
* Le modèle est principalement composé de plastiques il n'est pas ignifugé. Il ne doit pas être exposé à des températures élevées, sinon des déformations graves de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.
* The model is mostly made of plastics it is not fireproof. It may not be exposed to higher temperatures otherwise severe distortion of the foam airframe or other damage may occur.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Spécification ===
=== Specification ===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|'''Wingspan'''
|'''Envergure'''
|1600 mm
|1600 mm
|-
|-
|'''Length'''
|'''Longueur'''
|1275 mm
|1275 mm
|-
|-
|'''Wing area'''
|'''Zone de l'aile'''
|44.3 dm²
|44.3 dm²
|-
|-
|'''Weight'''
|'''Poids'''
|1800 g
|1800 g
|-
|-
|'''All–up weight'''
|'''Poids tout-haut'''
|2350–2400 g
|2350–2400 g
|-
|-
|'''Motor'''
|'''Moteur'''
|C3548-750
|C3548-750
|-
|-
Line 96: Line 74:
|[https://kavanrc.com/item/kavan-r-50sb-plus-stridavy-regulator-50a-sbec-153745 KAVAN R-50SB Plus]
|[https://kavanrc.com/item/kavan-r-50sb-plus-stridavy-regulator-50a-sbec-153745 KAVAN R-50SB Plus]
|-
|-
|'''Propeller'''
|'''Hélice'''
|10×6" 3-blade
|10×6" 3-blade
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Set_contents"></span>
=== Set contents ===
=== Contenu de l'ensemble ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Modèle presque prêt à voler avec le moteur brushless, le contrôleur de vitesse et les servos installés, manuel d'instructions.
* Almost ready to fly model o with the brushless motor, speed controller and servos installed, instruction manual.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="You_will_also_need"></span>
=== You will also need ===
=== Vous aurez également besoin ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Ensemble RC d'au moins six canaux, pack de vol LiPo de 14,8 V 2600-3300 mAh.
* At least six channel RC set, 14.8 V 2600–3300 mAh LiPo flight pack.
* '''Outils de modélisme classiques :''' couteau à modeler ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), tournevis, pinces, pinces, clés n° 10, clés hexadécilmamées ou tournevis de 1,5 mm et de 2,5 mm, papier de verre, etc.
* '''Regular modeller's tools:''' modeller’s knife ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), screwdrivers, pliers, No. 10 spanner, 1.5 mm and 2.5 mm hex keys or screwdrivers, sandpaper etc.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Model_assembly"></span>
=== Model assembly ===
=== Assemblage du modèle ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Fixez les jambes du train d'atterrissage à l'aide de quatre boulons hexagonaux M3×10 mm sur le fuselage. '''(Fig. 1)'''
# Secure the undercarriage legs using four M3×10 mm hex bolts to the fuselage. '''(Fig. 1)'''
# Fixez les entretoises à ressort du train d'atterrissage à l'aide de quatre boulons hexagonaux M3×6 mm au fuselage et aux jambes du train d'atterrissage. '''(Fig. 2)'''
# Secure the undercarriage spring struts using four M3×6 mm hex bolts to the fuselage and undercarriage legs. '''(Fig. 2)'''
# Faites glisser les moitiés de l'aile sur le longeron tubulaire de l'aile. '''(Fig. 3)'''
# Slide the wing halves onto the wing tube joiner. '''(Fig. 3)'''
# Fixez l'aile à l'aide d'un raccord en plastique et de deux boulons en nylon M6×40 mm sur le fuselage. '''(Fig. 4)'''
# Secure the wing using a plastic joiner and two M6×40 mm nylon bolts to the fuselage. '''(Fig. 4)'''
# Assemblez les haubans d'aile et fixez-les au fuselage et à l'aile à l'aide de boulons hexagonaux M2×8 mm et de clips en acier. '''(Fig. 6+7)'''
# Put together the wing struts and secure them to the fuselage and wing using M2×8 mm hex bolts and steel clips. '''(Fig. 6+7)'''
# Connectez votre récepteur, vos servos et le contrôleur ESC en suivant le schéma de câblage '''(Fig. 5)'''. Le récepteur doit être fixé à l'arrière du cockpit avec du ruban mousse double face ou du ruban auto-agrippant. Déployez les antennes de manière à ce que leurs parties actives soient perpendiculaires (si vous utilisez un récepteur avec des antennes de diversité). {{Note|type=info|text='''Remarque :''' Le kit est fourni avec une carte de connexion pour les ailerons, volets, profondeur, direction, ESC et lumières LED afin que vous puissiez utiliser même les radios 6 canaux les plus basiques pour contrôler votre NORDEN. Si vous souhaitez un contrôle indépendant des servos d'ailerons et de volets avec une radio informatique avancée, vous devrez contourner la carte de connexion à l'aide de câbles de réduction d'aile (par ex. [https://kavanrc.com/item/kavan-wing-reduction-jst-xh-to-2x-jr-165102 KAV02.8091.9]). Les lumières LED sont uniquement alimentées via la carte de connexion ; elles ne sont pas télécommandées.}}
# Hook up your receiver, servos and ESC following the wiring diagram '''(Fig. 5)'''. The receiver is to be secured with a strip of double-sided foam tape or hook-and-loop tape to the rear part of the cockpit. Deploy the antennas so their active parts are square to each other (if you are using a receiver featuring diversity antennas). {{Note|type=info|text='''Note:''' The kit is supplied with the connection board for ailerons, flaps, elevator, rudder, ESC and LED lights so you can use even the most basic 6-channel radios to control your NORDEN. If you intend to use independent control of aileron and flap servos and an advanced computer radio, you will have to bypass the connection board accordingly with a pair of wing reduction cables (e.g. [https://kavanrc.com/item/kavan-wing-reduction-jst-xh-to-2x-jr-165102 KAV02.8091.9]). The LED lights are only powered via the connection board; they are not remote-controlled in any way.}}
# Fixez le stabilisateur horizontal à l'aide de deux boulons en nylon M5×28 mm sur le fuselage. '''(Fig. 8)'''
# Secure the horizontal tailplane using two M5×28 mm nylon bolts to the fuselage. '''(Fig. 8)'''
# Fixez la dérive à l'aide d'un boulon en nylon M5×28 mm et d'une vis hexagonale M3×10 mm sur le fuselage. '''(Fig. 9)'''
# Secure the fin using one M5×28 mm nylon bolt and one M3×10 mm hex screw to the fuselage. '''(Fig. 9)'''
# Faites glisser l'ensemble de la roulette de queue dans le réceptacle au bas de la gouverne de direction. '''(Fig. 10)'''
# Slide the tail wheel assembly into the receptacle at the bottom of the rudder. '''(Fig. 10)'''
# Installez les tringles de commande des gouvernails de profondeur et direction. '''(Fig. 11+12)'''
# Install the rudder and elevator linkage. '''(Fig. 11+12)'''
# Fixez l'hélice au moyeu de l'hélice et serrez-la avec l'écrou d'hélice et une rondelle ; serrez l'écrou à l'aide d'une clé No. 10. (Pour votre sécurité, il est préférable de laisser l'installation de l'hélice après que votre radio soit complètement connectée et réglée, et que la direction correcte de rotation de votre moteur ait été testée.) Fixez le cône à l'aide d'un boulon M2.5×20 mm. '''(Fig. 13)'''
# Attach the propeller to the prop driver and secure it with the propeller nut with a washer; tighten the nut using a No. 10 spanner. (For your safety, you should better leave the propeller installation after your radio is all connected and set and the correct direction of rotation of your motor has been tested.) Secure the spinner using an M2.5×20 mm bolt in place. '''(Fig. 13)'''
# Ouvrez la trappe du compartiment de la batterie et placez votre pack de vol à l'intérieur. Avec votre radio allumée, mettez les servos en position neutre (manches et trims centrés) et serrez les vis de réglage des connecteurs de tringlerie sur les bras des servos de profondeur et de direction. Effectuez la calibration de la plage des gaz du contrôleur ESC comme décrit dans l'annexe de ce manuel.
# Open the battery compartment hatch and put your flight pack inside. With your radio on, set the servos to the neutral position (sticks and trims centred) and fasten the setting screws of the pushrod connectors on the elevator and rudder servo arms. Perform the throttle range calibration of the ESC as described in the attachment of this manual.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Le contenu du kit ARF :'''
'''The ARF kit contents:'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
[[File:Norden - Step 00.png|border|915px]]
[[File:Norden - Step 00.png|border|915px]]
Line 159: Line 124:
[[File:Norden - Step 14.png|border|450px]]
[[File:Norden - Step 14.png|border|450px]]
</p>
</p>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="RC_set_installation_and_preflight_check"></span>
=== RC set installation and preflight check ===
=== Installation de l'ensemble RC et vérification préalable ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* En référant au manuel d'instructions de votre radio, connectez soigneusement l'électronique embarquée.
* Referring to the instruction manual of your radio carefully hook up the onboard electronics.
* Une fois que tout est correctement connecté, allumez votre émetteur et branchez le pack de vol. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous avez besoin de réduire les débattements des gouvernes, déplacez simplement la tringle de commande plus près du centre sur le bras du servo ou éloignez-la de la gouverne sur le guignol. Et vice versa.
* Once everything has been correctly connected, turn on your transmitter and plug in the flight pack. Check the neutral positions and throws of all control surfaces. If you need to make the control surface throws smaller, simply move the pushrod closer to the centre on the servo arm or move it far from the control surface on the control horn. And vice versa.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! rowspan="2" |'''Recommended throws'''
! rowspan="2" |'''Les lancers recommandés'''
! colspan="2" |'''*Low rate'''
! colspan="2" |'''Taux faible'''
! colspan="2" |'''High rate'''
! colspan="2" |'''Taux élevé'''
|-
|-
!Rate
!Rate
Line 187: Line 147:
|30 %
|30 %
|-
|-
|'''Elevator'''
|'''Profondeur'''
|± 14 mm
|± 14 mm
|30 %
|30 %
Line 193: Line 153:
|30 %
|30 %
|-
|-
|'''Rudder'''
|'''Direction'''
|± 35 mm
|± 35 mm
|20 %
|20 %
Line 199: Line 159:
|20 %
|20 %
|-
|-
|'''Flaps'''
|'''Volets'''
| colspan="4" |Take-off: -12 mm down / Landing: -28 mm down
| colspan="4" |Décollage: -12 mm vers le bas / Atterrissage: -28 mm vers le bas
|}
|}
<nowiki>*</nowiki>) The "Low Rate" recommended control surface throws are suitable for a less skilled pilot and regular "scalish" flying; the "High Rate" setting allows an experienced pilot to explore the full capabilities of his model.
<nowiki>*</nowiki>) Les lancers de surface de contrôle « Taux faible » recommandés conviennent à un pilote moins qualifié et à un vol « scalish » régulier ; le réglage « High Rate » permet à un pilote expérimenté d'explorer toutes les capacités de son modèle.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Surtout les pilotes moins expérimentés pourraient trouver leur NORDEN plus facile à piloter avec quelques mélanges supplémentaires (taux de mélange pour les lancers à taux élevé) :
* Especially less experienced pilots might find their NORDEN easier to fly with some extra mixes on (mix rates for the high rate throws):
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Aileron → Gouvernail de direction :''' 15 mm de gouvernail de direction gauche aux ailerons à gauche complet, gouvernail de direction droite de 15 mm à l'aileron droit complet
'''Aileron → Rudder:''' 15 mm left rudder at full left ailerons, 15 mm right rudder at full right ailerons
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Différentiel des ailerons :''' 20 mm aileron en haut / 10 mm aileron en bas
'''Aileron differential:''' 20 mm up aileron/10 mm down aileron
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Volet Profondeur :''' 2 mm profondeur vers le bas pour les volets de décollage, 0 mm profondeur pour le réglage des volets d'atterrissage.
'''Flap Elevator:''' 2 mm down elevator for take-off flaps, 0 mm elevator for landing flaps setting.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si celui-ci est incorrect, il suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur.
* Check the direction of rotation of the propeller. If it was incorrect, simply swap two of the three wires between the ESC and motor.
* Vérifiez la position correcte du centre de gravité (CG) : 85–90 mm derrière le bord d'attaque de l'aile ('''Fig. 14'''). Ajustez la position du CG en déplaçant le pack de vol - si vous n'arrivez pas à atteindre la position recommandée, n'hésitez pas à ajouter une quantité appropriée de lest dans le nez ou la queue. Quelques grammes supplémentaires ne détérioreront pas les caractéristiques de vol - mais une position incorrecte du CG peut être fatale.
* Check the correct position of the centre of gravity (CG): 85–90 mm behind the leading edge of the wing ('''Fig. 14'''). Adjust the CG position by moving the flight pack - if you can't reach the recommended position, do not hesitate to add an appropriate amount of lead to the nose or tail. An extra couple of grams won’t spoil the flying characteristics - but the incorrect CG position is a killer.
* Chargez complètement votre pack de vol et les batteries de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez une vérification de portée selon le manuel d'instructions. La portée doit être presque identique moteur éteint et à plein régime (une diminution de plus de 10 % n'est pas acceptable). NE PAS essayer de voler à moins que la vérification de portée ne soit 100 % réussie.
* Fully charge your flight pack and transmitter batteries, check the proper function of your radio and perform the range check of your radio according to its instruction manual. The range has to be almost the same with the motor off and at full throttle (no more than a 10% decrease is acceptable). DO NOT try to fly unless the range check is 100% successful.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Vol ===
=== Flying ===
Le vol d'essai et les ajustements sont assez simples. Il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire qui est censé piloter ce modèle.
The test flying and fine-tuning is pretty much straightforward, there will be no surprise for a medium-advanced pilot that is supposed to fly this model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Appendix"></span>
== Appendix ==
== Annexe ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Instructions KAVAN R-50SB Plus ===
=== KAVAN R-50SB Plus instructions ===
Veuillez vous référer au [[KAVAN Plus ESCs - Manuel d'instructions]].
Please refer to the [[KAVAN Plus ESCs - Instruction manual]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Remarque sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne) ===
=== Recycling and Waste Disposal Note (European Union) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques ; ils doivent être éliminés via un système de traitement spécialisé. Dans les pays de l'Union européenne (UE), les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez déposer vos équipements usagés dans un point de collecte public ou un centre de recyclage le plus proche, où ils seront éliminés de manière appropriée et sans frais pour vous. En éliminant vos anciens équipements de manière responsable, vous contribuez de manière significative à la protection de l'environnement !
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne) ===
=== EU Declaration of Conformity (European Union) ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that the '''Norden 1600''' model and the included electronic and electric devices are in compliance with the requirements of relevant European directives and harmonized norms. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.
Par la présente, '''KAVAN Europe s.r.o.''' déclare que ce modèle '''Norden 1600''' et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Garantie ===
=== Guarantee ===
Les produits KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie conforme aux exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté l'équipement pour la première fois. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la manière suivante : crashs, mauvaise utilisation, connexion incorrecte, polarité inversée, travaux de maintenance effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou par un représentant autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou délibérés, défauts dus à l’usure normale, utilisation en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres constructeurs. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Latest revision as of 12:40, 15 October 2024

Other languages:

Introduction

Félicitations pour l'achat du modèle semi-maquette de l'avion STOL « adventourist » Zlin Aviation Savage NORDEN. Vous allez commencer l'assemblage d'un modèle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée), pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légère. Tous se que maîtrisent déjà le pilotage d'un avion d'entraînement « full house » - avec contrôle des ailerons, gouvernails de profondeur et direction et gaz - apprécieront ce magnifique planeur semi-maquette.

Zlin Aviation NORDEN

Au milieu des années 1990, le designer italien Russo Pasquale et son équipe ont entrepris de créer un avion de tourisme ultra-léger aux excellentes caractéristiques de vol, capable de décollages et atterrissages courts, avec un design classique éprouvé, économique à l'utilisation, et facile à construire et entretenir. Ils se sont inspirés du légendaire Piper Cub. Cependant, lors de la construction, ils ont utilisé les technologies informatiques les plus modernes ainsi que les dernières avancées en aérodynamique, matériaux de pointe et avionique, créant ainsi une machine parfaite pour le début du 21e siècle.

Le tout premier type de la ligne Savage est entré en production en Italie en 1997/1998 ; en 1999, la fabrication a été transférée en République tchèque. Depuis lors, il a poursuivi son succès croissant dans la société Zlin Aviation s.r.o., s'appuyant sur la longue tradition du fabricant d'avions de sport de renommée mondiale et de son équipe de travail hautement qualifiée.

Plus de 500 exemplaires de l’avion Savage ont déjà trouvé preneur dans le monde entier ; le dernier ajout à la gamme est le NORDEN, conçu pour les moteurs Rotax® 914, 915 ou 916 de 115/141/160 chevaux. Le fabricant propose l'installation d'une large gamme d'hélices, d'avioniques et de modifications sur mesure pour réaliser le rêve de tout pilote de brousse : un avion « adventourist » capable d'atterrir et de décoller partout et à tout moment, offrant un plaisir de vol inégalé avec une vue presque dégagée, comme cela l'était avec le légendaire Cub.

Spécification (Norme NORDEN)

Envergure : 9,03 m / Longueur : 7,07 m

Poids à vide : 365 kg

Poids maximum au décollage (MTOW) : 600 kg

Vitesse maximale : 215 km/h

Vitesse de croisière : 185-200 km/h

Vitesse de décrochage avec volets et becs de bord d'attaque déployés : 55 km/h

Distance de décollage (MTOW) : <70 m

Distance d'atterrissage (MTOW) : <80 m

Moteur : Rotax® 914 Turbo 115 HP

Visitez www.zlinaero.com/norden/ pour plus d'informations.

Avant de commencer

  1. Si vous n'êtes pas un pilote de modélisme RC expérimenté, prévoyez de faire vérifier votre modèle par un pilote compétent et de vous faire aider lors de vos premiers vols. Bien que nous ayons essayé de vous fournir un manuel d'instructions détaillé, les modèles RC sont assez complexes, et un modéliste expérimenté pourra rapidement vérifier votre modèle pour s'assurer que vos premiers vols soient réussis.
  2. Assemblez votre modèle exactement selon ces instructions. N'essayez pas de modifier ou de changer votre modèle de quelque manière que ce soit, car cela pourrait affecter négativement ses caractéristiques de vol.
  3. Avant de commencer, vérifiez l'intégralité du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pièce ne manque ou n'est endommagée. Cela vous aidera également à vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, contactez immédiatement votre revendeur pour un remplacement.
  4. Essayez chaque pièce avant de la coller en place. Assurez-vous que vous utilisez la bonne pièce et qu'elle s'ajuste correctement avant l'assemblage. Aucune quantité de colle ne peut compenser une pièce mal ajustée.
  5. Le manuel contient un schéma montrant la position par défaut du centre de gravité (CG) et les débattements recommandés des surfaces de contrôle. Il est essentiel de respecter la position recommandée du CG pour le premier vol, sinon le modèle pourrait être instable, difficile à contrôler, voire incapable de voler ! Par la suite, vous pourrez affiner la position du CG en fonction de votre style de vol et de vos compétences.
Note : Votre revendeur ne peut accepter les kits en retour si la construction a déjà commencé.

Précautions et avertissements de sécurité

Un avion RC n'est pas un jouet ! En cas de mauvaise utilisation, il peut causer de graves blessures corporelles et des dommages matériels. Volez uniquement dans un endroit sûr, en suivant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Attention à l'hélice ! Gardez les objets susceptibles de s'emmêler dans l'hélice à distance de l'hélice en rotation, y compris les vêtements amples ou d'autres objets comme des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et celles des autres, ainsi que les visages, restent à l'écart de l'hélice en mouvement.

  • En tant qu'utilisateur de ce produit, vous êtes seul responsable de l'utiliser de manière à ne pas mettre en danger vous-même ou autrui, ou causer des dommages au produit ou aux biens d'autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources échappant à votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte de contrôle momentanée, il est donc conseillé de toujours maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modèle pour éviter les collisions ou les blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner votre modèle avec des batteries de transmetteur faibles.
  • Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, loin des lignes électriques, des voitures, du trafic ou des personnes. Évitez de faire fonctionner votre modèle dans des zones peuplées où des blessures ou des dommages peuvent survenir.
  • Suivez attentivement les instructions et avertissements concernant ce produit et tout équipement de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
  • Gardez tous les produits chimiques, petites pièces et tout matériel électrique hors de la portée des enfants.
  • L'humidité cause des dommages aux composants électroniques. Évitez d'exposer à l'eau tout équipement qui n'est pas spécifiquement conçu et protégé à cet effet.
  • Le modèle est principalement composé de plastiques – il n'est pas ignifugé. Il ne doit pas être exposé à des températures élevées, sinon des déformations graves de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.

Spécification

Envergure 1600 mm
Longueur 1275 mm
Zone de l'aile 44.3 dm²
Poids 1800 g
Poids tout-haut 2350–2400 g
Moteur C3548-750
ESC KAVAN R-50SB Plus
Hélice 10×6" 3-blade

Contenu de l'ensemble

Modèle presque prêt à voler avec le moteur brushless, le contrôleur de vitesse et les servos installés, manuel d'instructions.

Vous aurez également besoin

  • Ensemble RC d'au moins six canaux, pack de vol LiPo de 14,8 V 2600-3300 mAh.
  • Outils de modélisme classiques : couteau à modeler (KAV66.770), tournevis, pinces, pinces, clés n° 10, clés hexadécilmamées ou tournevis de 1,5 mm et de 2,5 mm, papier de verre, etc.

Assemblage du modèle

  1. Fixez les jambes du train d'atterrissage à l'aide de quatre boulons hexagonaux M3×10 mm sur le fuselage. (Fig. 1)
  2. Fixez les entretoises à ressort du train d'atterrissage à l'aide de quatre boulons hexagonaux M3×6 mm au fuselage et aux jambes du train d'atterrissage. (Fig. 2)
  3. Faites glisser les moitiés de l'aile sur le longeron tubulaire de l'aile. (Fig. 3)
  4. Fixez l'aile à l'aide d'un raccord en plastique et de deux boulons en nylon M6×40 mm sur le fuselage. (Fig. 4)
  5. Assemblez les haubans d'aile et fixez-les au fuselage et à l'aile à l'aide de boulons hexagonaux M2×8 mm et de clips en acier. (Fig. 6+7)
  6. Connectez votre récepteur, vos servos et le contrôleur ESC en suivant le schéma de câblage (Fig. 5). Le récepteur doit être fixé à l'arrière du cockpit avec du ruban mousse double face ou du ruban auto-agrippant. Déployez les antennes de manière à ce que leurs parties actives soient perpendiculaires (si vous utilisez un récepteur avec des antennes de diversité).
    Remarque : Le kit est fourni avec une carte de connexion pour les ailerons, volets, profondeur, direction, ESC et lumières LED afin que vous puissiez utiliser même les radios 6 canaux les plus basiques pour contrôler votre NORDEN. Si vous souhaitez un contrôle indépendant des servos d'ailerons et de volets avec une radio informatique avancée, vous devrez contourner la carte de connexion à l'aide de câbles de réduction d'aile (par ex. KAV02.8091.9). Les lumières LED sont uniquement alimentées via la carte de connexion ; elles ne sont pas télécommandées.
  7. Fixez le stabilisateur horizontal à l'aide de deux boulons en nylon M5×28 mm sur le fuselage. (Fig. 8)
  8. Fixez la dérive à l'aide d'un boulon en nylon M5×28 mm et d'une vis hexagonale M3×10 mm sur le fuselage. (Fig. 9)
  9. Faites glisser l'ensemble de la roulette de queue dans le réceptacle au bas de la gouverne de direction. (Fig. 10)
  10. Installez les tringles de commande des gouvernails de profondeur et direction. (Fig. 11+12)
  11. Fixez l'hélice au moyeu de l'hélice et serrez-la avec l'écrou d'hélice et une rondelle ; serrez l'écrou à l'aide d'une clé No. 10. (Pour votre sécurité, il est préférable de laisser l'installation de l'hélice après que votre radio soit complètement connectée et réglée, et que la direction correcte de rotation de votre moteur ait été testée.) Fixez le cône à l'aide d'un boulon M2.5×20 mm. (Fig. 13)
  12. Ouvrez la trappe du compartiment de la batterie et placez votre pack de vol à l'intérieur. Avec votre radio allumée, mettez les servos en position neutre (manches et trims centrés) et serrez les vis de réglage des connecteurs de tringlerie sur les bras des servos de profondeur et de direction. Effectuez la calibration de la plage des gaz du contrôleur ESC comme décrit dans l'annexe de ce manuel.

Le contenu du kit ARF :

Installation de l'ensemble RC et vérification préalable

  • En référant au manuel d'instructions de votre radio, connectez soigneusement l'électronique embarquée.
  • Une fois que tout est correctement connecté, allumez votre émetteur et branchez le pack de vol. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous avez besoin de réduire les débattements des gouvernes, déplacez simplement la tringle de commande plus près du centre sur le bras du servo ou éloignez-la de la gouverne sur le guignol. Et vice versa.
Les lancers recommandés Taux faible Taux élevé
Rate Expo Rate Expo
Ailerons ± 13 mm 30 % ± 20 mm 30 %
Profondeur ± 14 mm 30 % ± 20 mm 30 %
Direction ± 35 mm 20 % ± 45 mm 20 %
Volets Décollage: -12 mm vers le bas / Atterrissage: -28 mm vers le bas

*) Les lancers de surface de contrôle « Taux faible » recommandés conviennent à un pilote moins qualifié et à un vol « scalish » régulier ; le réglage « High Rate » permet à un pilote expérimenté d'explorer toutes les capacités de son modèle.

  • Surtout les pilotes moins expérimentés pourraient trouver leur NORDEN plus facile à piloter avec quelques mélanges supplémentaires (taux de mélange pour les lancers à taux élevé) :

Aileron → Gouvernail de direction : 15 mm de gouvernail de direction gauche aux ailerons à gauche complet, gouvernail de direction droite de 15 mm à l'aileron droit complet

Différentiel des ailerons : 20 mm aileron en haut / 10 mm aileron en bas

Volet → Profondeur : 2 mm profondeur vers le bas pour les volets de décollage, 0 mm profondeur pour le réglage des volets d'atterrissage.

  • Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si celui-ci est incorrect, il suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur.
  • Vérifiez la position correcte du centre de gravité (CG) : 85–90 mm derrière le bord d'attaque de l'aile (Fig. 14). Ajustez la position du CG en déplaçant le pack de vol - si vous n'arrivez pas à atteindre la position recommandée, n'hésitez pas à ajouter une quantité appropriée de lest dans le nez ou la queue. Quelques grammes supplémentaires ne détérioreront pas les caractéristiques de vol - mais une position incorrecte du CG peut être fatale.
  • Chargez complètement votre pack de vol et les batteries de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez une vérification de portée selon le manuel d'instructions. La portée doit être presque identique moteur éteint et à plein régime (une diminution de plus de 10 % n'est pas acceptable). NE PAS essayer de voler à moins que la vérification de portée ne soit 100 % réussie.

Vol

Le vol d'essai et les ajustements sont assez simples. Il n'y aura aucune surprise pour un pilote de niveau intermédiaire qui est censé piloter ce modèle.

Annexe

Instructions KAVAN R-50SB Plus

Veuillez vous référer au KAVAN Plus ESCs - Manuel d'instructions.

Remarque sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne)

Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques ; ils doivent être éliminés via un système de traitement spécialisé. Dans les pays de l'Union européenne (UE), les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez déposer vos équipements usagés dans un point de collecte public ou un centre de recyclage le plus proche, où ils seront éliminés de manière appropriée et sans frais pour vous. En éliminant vos anciens équipements de manière responsable, vous contribuez de manière significative à la protection de l'environnement !

Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne)

Par la présente, KAVAN Europe s.r.o. déclare que ce modèle Norden 1600 et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.

Garantie

Les produits KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie conforme aux exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté l'équipement pour la première fois. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la manière suivante : crashs, mauvaise utilisation, connexion incorrecte, polarité inversée, travaux de maintenance effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou par un représentant autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou délibérés, défauts dus à l’usure normale, utilisation en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres constructeurs. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.