KAVAN Plus Regler - Bedienungsanleitung
Einführung
Programmierbare elektronische Fahrtregler für Brushless Motoren
Glückwunsch zum Kauf eines elektronischen Fahrtreglers für Brushless Motoren aus der KAVAN PLUS Linie. Die KAVAN PLUS Linie Regler sind Stand der Technik und decken die meisten elektrogetriebenen Modelle, die von“ Sonntagsfliegern“ geflogen werden ab. Alle Regler können schnell mit dem Sender programmiert werden und noch einfacher mit der optional erhältlichen KAVAN PRO Karte.
Warnugen
- Lesen Sie alle Anleitungen der Antriebseinheiten und des Modells und vergewissern Sie sich, daß die Antriebs Konfiguration stimmt.
- Vergewissern Sie sich, daß alle Leitungen und Verbindungen gut isoliert sind bevor Sie den Regler anschliessen, da ein Kurzschluss den Regler zerstören würde. Vergewissern Sie sich, daß alle Einheiten richtig angeschlossen sind um schlechte Verbindungen zu vermeiden, da Kontrollverlust des Modells die Folge sein könnte, oder Beschädigungen der Antriebseinheiten die Folge sein könnten. Falls notwendig verwenden Sie einen Lötkolben mit genug Leistung um alle Eingangs- und Ausgangsleitungen und Verbindungen zu verlöten.
- Blockieren Sie den Motor nie bei Vollgas, da der Regler dabei zerstört werden könnte und auch der Motor Schaden nehmen kann.Hinweis: Nehmen Sie den Gas Knüppel in die Leerlauf/Stop-Stellung oder stecken Sie sofort den Antriebsakku ab, wenn der Motor blockiert wurde.
- Verwenden Sie den Regler nie in heißer Umgebungstemperatur. Stoppen Sie die Verwendung wenn der Regler extrem heiß geworden ist. Hitze aktiviert den Regler Temperatur Schutz oder kann auch zur Beschädigung des Reglers führen.
- Stecken Sie immer nach Gebrauch den Antriebsakku ab, da der Regler immer Strom verbraucht solange der Akku angesteckt ist. Dies kann zur kompletten Entleerung der Batterie und in Folge der Zerstörung derselben führen. Dies würde keine Garantie darstellen.
Eigenschaften
- Der Regler mit 32-bit Micro Prozessor (mit einer Arbeitsfrequenz von bis zu 96MHz) ist kombatibel mit den unterschiedlichsten Brushless Motoren.
- DEO (Driving Efficiency Optimization) Technologie verbessert die Gasannahme und die Betriebseffizienz und reduziert somit die Regler Temperatur.
- Separate Programmierkabel zum Anschluss einer LED Programmier Karte erlauben das Programmieren zu jeder Zeit und an jedem Ort. (Detaillierte Info nehmen sie bitte der Anleitung der KAVAN PRO LED Programmier Karte.)
- Normal/Reverse/Linear Reverse brake Modi können die Landestrecke des Modells effektiv verkürzen.
- Der Suchmodus, der einen Pieps-Ton auslöst, ermöglicht es Ihnen, das Modell zu finden, das in einem unübersichtlichen Gelände gelandet ist.
- Mehrfach Schutzfunktionen wie start-up, ESC Übertemperaturschutz, Kapazitätsüberlastung, Überstrom,Überlast, falsche Inputspannung und Signalverlust-Schutz können die Lebensdauer des ESC verlängern.
Technische daten
Dauerstrom | Spitzenstrom | Eingangsspannung | BEC Ausgang | Gewicht | Abmesungen | |
KAVAN Plus R–15B | 15 A | 30 A | 2–3S LiPo | 5 V/2 A Linear-BEC | 10 g | 38×17×5 mm |
KAVAN Plus R–20B | 20 A | 40 A | 2–3S LiPo | 5 V/3 A Linear-BEC | 19 g | 45×23×8 mm |
KAVAN Plus R–30SB | 30 A | 50 A | 3–4S LiPo | 5 V/5 A Schalt-BEC | 33 g | 60×25×8 mm |
KAVAN Plus R–40SB | 40 A | 60 A | 3–4S LiPo | 5 V/5 A Schalt-BEC | 36 g | 60×25×8 mm |
KAVAN Plus R–50SB | 50 A | 70 A | 3–4S LiPo | 5 V/5 A Schalt-BEC | 36 g | 60×25×8 mm |
KAVAN Plus R–60SB | 60 A | 80 A | 3–6S LiPo | 5 V/7 A Schalt-BEC | 68 g | 73×30×12 mm |
KAVAN Plus R–80SB | 80 A | 100 A | 3–6S LiPo | 5 V/7 A Schalt-BEC | 79 g | 85×36×98 mm |
KAVAN Plus R–100SB | 100 A | 120 A | 3–6S LiPo | 5 V/7 A Schalt-BEC | 92 g | 85×36×98 mm |
Erstes einschalten des KAVAN Plus ESC und gas kalibrierung
KAVAN PLUS Anschlussdiagramm
- Gaskanal Kabel (Weiss/Rot/Schwarz): Wird eingesteckt in den Gaskanal des Empfängers oder des Flugkontrollers. Das weisse Kabel überträgt das Sender Gassignal, das rote & schwarze sind die BEC Ausgangs Kabel.
- Umkehrbremsen Signal/Programmier Kabel (Gelbes Kabel):
• Wird in irgendeinen freien Kanal des Empfängers eingesteckt, wenn der Umkehrbremsen Modus genutzt wird um diesen Ein/Aus zu schalten.
• Wird mit der LED KAVAN PRO Programmier Karte verbunden, wenn der ESC programmiert werden soll.
ESC/Sender Kalibrierung
- Schalten Sie den Sender ein und bewegen Sie den Gasknüppel in Vollgasstellung.
- Schliesen Sie die Antriebsbatterie an den Regler an. Der Motor meldet sich mit „123“ um anzuzeigen, daß der ESC angeschlossen wurde.
- Dann meldet sich der Motor mit zwei kurzen beep um die Vollgasstellung zu melden.
- Bewegen Sie den Gasknüppel innerhalb von 5 Sek. nach den zwei peep zur Leerlaufposition.
- Der Motor meldet sich dann mit einer Anzahl peep um die Anzahl der Zellen des angeschlossenen Akkus mitzuteilen.
- Der Motor meldet sich danach mit einem langen peep um anzuzeigen, daß die Kalibrierung komplett ist. Der ESC ist nun „scharf“.
Normale ESC Einschalt-Prozedur
- Sender einschalten und Vollgas geben.
- Akku an den ESC anschliessen. Der Motor meldet sich mit „123“.
- Der Motor meldet die Anzahl der Zellen des LiPo Akkus mit entsprechender Anzahl peep.
- Der Motor gibt einen langen peep aus um anzuzeigen, daß der ESC startbereit ist.
Programmierung
Gebrauch der KAVAN PRO programmier Karte
Schließen Sie das Programmierkabel (gelbes Kabel) des Reglers an den ESC auf der LED-Programmierkarte PRO an und schließen Sie das Servokabel des Reglers an die Versorgungsbuchse (+)/(-) auf der LED-Programmierkarte an.
Programmierung mit ihrem Sender
Sie erfolgt in 4 Schritten: Zugang zum Programmiermodus → Auswahl der programmierbaren Features → Einstellung der Werte → Beendigung des Programmiermodus.
Programmable functions
*) Factory default setting.
No. | Wert | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 | Bremsen Typ | *Inaktiv | Normal | Umkehr | Linear-Umkehr | |
2 | Bremskraft | *Niedrig | Mittel | Hoch | ||
3 | Spannungs Cut-off Typ | *Weich | Hart | |||
4 | LiPo Zellen | *Automatisch | 2S / 3S | 3S / 4S | 5S | 6S |
5 | Cut-off Spannung | Inaktiv | Niedrig | *Mittel | Hoch | |
6 | Start-up Modus | *Normal | Weich | Sehr weich | ||
7 | Timing | Niedrig | *Mittel | Hoch | ||
8 | Freilauf | *Aktiv | Inaktiv | |||
9 | Suchmodus | *Inaktiv | 5 min | 10 min | 15 min |
- Bremsen Typ
Bremsen Typ Normal: Bei Auswahl dieser Option wird die Bremsenfunktion aktiviert, wenn Sie den Gasknüppel in Leerlaufstellung bringen gemäß des Wertes den Sie unter Bremskraft gewählt haben.
Bremsen Typ Umkehr: Bei Auswahl dieser Option muß das Kabel am Regler der Bremsen Umkehr in irgendeinem freien Kanal des Empfängers eingesteckt sein und die Signalbreite muß die gleiche sein wie der Gaskanal. Dann können Sie den Motor direkt über diesen Kanal kontrollieren. Der Kanalbereich 0–50 % ist die Werkseinstellung der Motordrehrichtung und der Bereich 50 % to 100 % dreht den Motor gegen den Uhrzeigersinn (CCW). Der Gaskanal Knüppel sollte im Bereich 0-50 % (0 ist besser) sein, wenn Sie den ESC an den Flugakku anschliessen. Nachdem die Umkehrfunktion aktiviert ist stopt der Motor zunmächst und dreht dann in die andere Richtung gemäß der Vorgabe des Gasknüppels. Signalverlust, Umkehr Signalverlust oder Gaskanal Signalverlust kann die Failsafe Programmierung auslösen.
Bremsen Typ Linear-Umkehr: Nach der Auswahl dieses Wertes muss das gelbe Umkehrsignalkabel (der Signalbereich muss mit dem Gassignalbereich übereinstimmen) an einen freien Empfängerkanal angeschlossen werden, dem Sie am Sender einen Proportionalregler (Drehknopf, Schieberegler) zuordnen. Durch Drehen/Bewegen dieses Reglers wird die Umkehr gestartet. Die Motordrehzahl wird durch seine Position bestimmt. Beim Start des Umkehrvorgangs beträgt der anfängliche Gaswert 10 % und der Bereich der Gassignalimpulsbreiten 1,34 ms bis 1,79 ms. Wenn der Regler zum ersten Mal eingeschaltet wird, sollte das Signal im Umkehrkanal auf 0 % stehen. Ein Signalverlust im Umkehr- oder Gaskanal aktiviert den Gassignalverlustschutz. - Bremskraft
Gilt nur im Modus „Normalbremse“. Je höher der Wert, desto stärker die Bremswirkung. Niedrige/mittlere/hohe Werte entsprechen einer Bremskraft von 60 %/90 %/100 %. - Spannungs Cut-off Typ
Weicher Cut-off: Bei Auswahl dieser Option reduziert der ESC die Leistung auf 60% innerhalb von 3 Sekunden nachdem die Unterspannungs-Schwelle erreicht wurde.
Harter Cut-off: Bei Auswahl dieser Option schaltet der ESC sofort komplett ab, wenn die Unterspannungs-Schwelle erreicht wird. - LiPo Zellen
Der Regler berechnet automatisch die Zellenanzahl unter Berücksichtigung einer Einzelzellenspannung von 3,7 V wenn „Automatisch“ ausgewählt wurde. - Cut-off Spannung
Wenn sie ausgeschaltet ist, wird der Motor bei einer Unterspannung nicht abgeschaltet. Der Schwellenwert für den Start des Unterspannungsschutzes kann in drei Stufen (niedrig/mittel/hoch) gewählt werden, entsprechend 2,8 V pro Zelle/3,0 V pro Zelle/3,4 V pro Zelle. Die Akkuspannung für den Start des Unterspannungsschutzes errechnet sich aus der Multiplikation der automatisch erkannten/manuell eingestellten Zellenzahl und der gewählten Schwellenspannung pro Zelle (Z. B. für einen 3-Zellen-Akku bei einem mittleren Spannungsschutzwert beträgt die Akkuschwellenspannung 3×3,0 = 9 V). - Start-up Modus
Bestimmt die Gasreaktion beim Beschleunigen von 0 % auf 100 %. Der normale/weiche/sehr weiche Anlauf entspricht einer Anstellzeit von ca. 200 ms/500 ms/800 ms. - Timing
Ermöglicht die Timingeinstellung des Motors. Die Werte Niedrig/Mittel/Hoch entsprechen 5°/15°/25°. - Freilauf
Einstellbar für Aktiv und Nicht aktiv. Aktiv ist Werkseinstellung. Mit Aktiv verf+ügen Sie über eine linearere Gas Karakteristik und weichere Gasannahme. - Suchmodus
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, veranlasst der Regler den Motor, eine bestimmte Zeit lang zu piepen, wenn der Gashebel auf 0 % bleibt.
Troubleshooting and protection functions
Troubles | Warning tones | Causes | Solutions |
---|---|---|---|
The ESC didn’t work after it was powered on while the motor kept beeping. | "BB, BB, BB,....." | The input voltage was beyond the operation g voltage range of the ESC. | Adjust the power-on voltage and ensure it’s in the operating voltage range of the ESC. |
The ESC didn’t work after it was powered on while the motor kept beeping. | "B–, B–, B–, B–....." | The ESC didn’t receive any throttle signal from the receiver. | Check if the transmitter and receiver are well paired, or if any poor connection exists between the ESC and receiver. |
The ESC didn’t work after it was powered on while the motor kept beeping. | "B, B, B, B....." | The throttle stick has not been moved to the bottom position. | Move the throttle stick to the bottom position and calibrate the throttle range. |
The ESC didn’t work after the throttle calibration while the motor kept beeping. | "B, B, B, B....." | The throttle range you set was too narrow. | Re-calibrate the throttle range. |
The ESC output suddenly reduced to 60 % during the flight, the motor kept beeping after the flight was completed but the battery was still connected to the ESC. | "BB, BB, BB....." | The ESC thermal protection has been activated. | Improve the heat-dissipating condition (i.e. add a cooling fan) or reduce the ESC load. |
The ESC output suddenly reduced to 60 % during the flight, the motor kept beeping after the flight was completed but the battery was still connected to the ESC. | "BBB, BBB, BBB....." | The low-voltage cut-off protection has been activated. | Change another pack. Lower down the cut-off voltage or disable the LVC protection (we do not recommend this). |
- Start-up Schutz: Der ESC überwacht die Motor Geschwindigkeit während dem Start-up Prozess. Wenn die Geschwindigkeitszunahme stopt oder die Geschwindigkeitszunahme instabil ist erkennt der ESC dies als Start-up Fehler. Wenn der Gaswert weniger als 15 % ist versucht der ESC einen automatischen Restart. Ist er mehr als 20 % müssen Sie den Gasknüppel in die Leerlaufposition nehmen und dann erneut Gas geben.
- ESC Temperatur Schutz: Der Regler begrenzt die Motorleistung allmählich, schaltet aber nicht vollständig ab, wenn die Temperatur des Reglers 120°C überschreitet, was anzeigt, dass der Wärmeschutz aktiviert wurde. Um sicherzustellen, dass der Motor noch etwas Leistung hat und keinen Unfall verursacht, liegt die maximale Begrenzung bei 60 % der vollen Motorleistung (dies gilt, wenn die Soft-Shutdown gewählt wird, wenn ein Hard-Shutdown gewählt wird, schaltet der Regler den Motor sofort ab).
- Gassignal Verlust: Wenn der Regler das Gassignal verliert für länger als 0,25 Sekunden, wird die Leistung sofort komplett unterbrochen. Der ESC arbeitet wieder entsprechend der Stellung des Gasknüppels wenn das Gassignal wieder anliegt.
- Überlast Schutz: Der ESC stopt die Leistung sofort, wenn die Belastung plötzlich ansteigt. Dies kann verursacht werden durch einen blockierenden Propeller, oder daß ESC und Motor nicht synchron sind.
- Unterspannungsschutz: Wenn die Spannung des Antriebsakkus unter den eingestellten Schwellenwert fällt, wird der Unterspannungsschutz des Reglers aktiviert. Bei der Softausschaltung wird die Motorleistung auf 60 % der vollen Leistung begrenzt. Ist die harte Ausschaltung gewählt, wird der Motor sofort ausgeschaltet. Wenn der Gashebel wieder auf 0 % gezogen wird, gibt der Regler eine Warnung in Form des Motorwarntons aus.
- Schutz bei abnormaler Versorgungsspannung: Wenn die Spannung des Antriebsakkus nicht im zulässigen Bereich des Reglers liegt, wird der Schutz vor abnormaler Versorgungsspannung aktiviert. Der Regler gibt eine Warnung in der Form eines Motorwarntons aus.
Safety precautions
- Do not install the propeller on the motor when you test the ESC and motor for the first time to verify the correct settings on your radio. Only install your propeller after you have confirmed that the settings on your radio are correct.
- Never use ruptured or punctured battery cells.
- Never use battery packs that are known to overheat.
- Never short circuit battery or motor terminals.
- Always use proper insulation material for cable insulation.
- Always use proper cable connectors.
- Do not exceed the number of cells or servos specified for the ESC.
- Wrong battery polarity will damage the ESC and void the warranty.
- Install the ESC in a suitable location with adequate ventilation for cooling.
- Use only batteries that are supported by the ESC and ensure the correct polarity before connecting.
- Switch your transmitter ON first and ensure the throttle stick is in the minimum position before connecting the battery pack.
- Never switch your transmitter OFF while the battery is connected to your ESC.
- Only connect your battery pack just before flying and do not leave your battery pack connected after flying.
- Handle your model with extreme care once the battery pack is connected and keep away from the propeller at all times. Never stand in line or directly in front of any rotating parts.
- Do not immerse the ESC under the water, do not allow it to get wet while powered up.
- Always fly at a designated flying site and follow the rules and guidelines set by your modeller’s club.
Recycling and waste disposal note (European Union)
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
EU declaration of conformity (European Union)
Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that these KAVAN Line brushless electronic speed controllers are in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.
Guarantee
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!