KAVAN HPH 304TS TwinShark - Manuel d'instruction
Introduction
Félicitations pour votre achat du modčle semi-maquette du planeur HPH 304TS Twin Shark. Vous allez commencer ŕ assembler un modčle fabriqué ŕ partir d'une mousse EPO (polyoléfine expansée) pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le pilotage d'un "Trainer" complet – avec ailerons, gouverne de profondeur, gouverne de direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur haute performance.
HPH 304TS Twin Shark – un planeur tchčque aux racines allemandes
En 1962, Eugen Hänle a fondé la Glasflügel Segelflugzeugbau GmbH, qui est rapidement devenue célčbre en tant que premičre entreprise ŕ produire en grande série des planeurs en fibre de verre. Les conceptions de Glasflügel ont toujours été reconnues pour leurs solutions innovantes, devenues des caractéristiques standards des planeurs modernes : systčmes d'assemblage rapide pour les ailes et les empennages, combinaisons de volets d'aérofreins au bord de fuite, conception pratique des cockpits et des systčmes de contrôle, et bien d'autres. Malheureusement, aprčs la mort prématurée du fondateur dans un accident d'avion en 1975, l'entreprise a rencontré des difficultés financičres. Elle a finalement été dissoute en 1982.
Au milieu des années 1990, une jeune entreprise tchčque nommée HPH, déjŕ reconnue comme fabricant de modčles réduits de qualité muséale, a relancé la production de l'un des derniers planeurs conçus par Glasflügel : le type 304. L'usine de Kutná Hora, en Bohęme centrale, a débuté avec le HPH 304CZ fabriqué ŕ partir des moules et gabarits originaux, avant de le faire évoluer vers le HPH 304C Wasp de 15 mčtres, conforme ŕ la classe FAI. En 2006, ils ont introduit un tout nouveau design de la classe de 18 mčtres, nommé HPH 304S Shark, et enfin, en 2017, le planeur biplace de 20 mčtres, le HPH 304TS Twin Shark.
Avant de commencer
- Si vous n'ętes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez qu'un pilote pleinement compétent vérifie votre modčle terminé et vous aide lors de vos premiers vols. Bien que nous ayons essayé de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modčles RC sont assez compliqués, et un modéliste expérimenté peut rapidement examiner votre modčle pour s'assurer que vos premiers vols seront couronnés de succčs.
- Veuillez assembler votre modčle exactement selon ces instructions. N'essayez pas de modifier ou de changer votre modčle de quelque maničre que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
- Avant de commencer, veuillez vérifier l'ensemble du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pičce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également ŕ vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez que certaines pičces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour un remplacement.Remarque: Votre revendeur ne peut pas accepter le retour du kit si la construction a commencé.
- Faites un montage ŕ blanc de chaque pičce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pičce et qu'elle s'adapte correctement avant de procéder ŕ l'assemblage. Aucune colle ne peut compenser un mauvais ajustement.
- Le manuel contient un dessin indiquant la position par défaut du centre de gravité (CG) et les débattements recommandés des gouvernes. Il est essentiel de respecter la position recommandée du CG pour le premier vol, sinon le modčle pourrait ętre instable, difficile ŕ contrôler, voire incapable de voler ! Par la suite, vous pourrez affiner la position du CG pour l'adapter ŕ votre style de pilotage et ŕ vos compétences.
Précautions
Ce modčle RC n'est pas un jouet. Manipulez-le avec précaution et suivez scrupuleusement les instructions de ce manuel.
Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. En cas de non-respect, la garantie sera automatiquement annulée. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ la fin de l’assemblage.
Les enfants de moins de 14 ans doivent utiliser le modčle sous la supervision d’un adulte.
Assurez-vous que le modčle soit en parfait état avant chaque vol, en vérifiant que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modčle est intacte.
Ne faites voler le modčle que par des jours de brise légčre et dans un endroit sécurisé, loin de tout obstacle.
Précautions et avertissements de sécurité
- Un avion RC n'est pas un jouet ! Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves et des dommages matériels. Volez uniquement dans un espace sécurisé, en respectant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Attention ŕ l’hélice ! Gardez les objets pouvant se coincer dans l’hélice (vętements amples, crayons, tournevis) ŕ distance de celle-ci lorsqu’elle est en mouvement. Assurez-vous que les mains et visages, les vôtres et ceux des autres, sont éloignés de l’hélice en rotation.
- En tant qu’utilisateur de ce produit, vous ętes seul responsable de son utilisation de maničre ŕ ne pas vous mettre en danger, ni autrui, ni causer de dommages au produit ou aux biens d’autres personnes. Ce modčle est contrôlé par un signal radio, susceptible de subir des interférences provenant de diverses sources échappant ŕ votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte momentanée de contrôle. Il est donc recommandé de toujours maintenir une distance de sécurité autour de votre modčle dans toutes les directions, afin de minimiser les risques de collisions ou de blessures.
- Ne faites jamais fonctionner votre modčle avec les batteries de l'émetteur déchargées.
- Faites toujours fonctionner votre modčle dans une zone dégagée, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation et des personnes. Évitez d'utiliser votre modčle dans des zones peuplées oů des blessures ou des dommages pourraient survenir.
- Suivez attentivement les instructions et les avertissements concernant cet équipement ainsi que pour tout le matériel de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
- Gardez tous les produits chimiques, petites pičces et tout matériel électrique hors de portée des enfants.
- L'humidité endommage l'électronique. Évitez tout contact avec l'eau pour les équipements qui ne sont pas spécifiquement conçus et protégés ŕ cet effet.
- Le modčle est principalement fabriqué en plastique : il n'est pas résistant au feu. Il ne doit pas ętre exposé ŕ des températures élevées, sinon une déformation sévčre de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.
Caractéristiques
Envergure | 2700mm |
Longueur | 1285mm |
Surface alaire | 45dm² |
Poids | 1680g |
Poids total | 1950–2050g |
Moteur | C3548-750 |
ESC | KAVAN R–50SB SBEC |
Hélice | 11×8" |
Contenu du kit
- Modčle presque pręt ŕ voler d'un planeur avec moteur brushless, contrôleur de vitesse et servos installés, ainsi qu'un manuel d'instructions.
Vous aurez également besoin
- D'un ensemble radiocommande avec au moins 7 voies et d'une batterie LiPo de 14,8V d'une capacité de 2600 ŕ 3300mAh.
- D'outils de modélisme standards – cutter de modélisme, tournevis, pinces, etc.
Assemblage du modčle
- Branchez les câbles de servo d’aileron (A) et de volet (F) aux câbles d'extension correspondants dans l'ouverture de l'aile du fuselage. Vérifiez ŕ nouveau que le branchement soit correct. (Fig. 1)Remarque: Le kit est fourni avec des câbles Y pour les ailerons et les volets, ce qui vous permet d'utiliser męme les radios de base ŕ 6 voies pour contrôler votre TwinShark. Si vous souhaitez un contrôle indépendant des servos d'aileron et de volet avec une radio programmable, vous devrez remplacer les câbles Y par quatre câbles d'extension de 25 ŕ 30cm.
- Insérez les moitiés d'aile dans le fuselage et fixez-les avec le boulon en nylon M6. (Fig. 2)
- Fixez le stabilisateur horizontal sur le dessus de la dérive et fixez-le avec deux vis M3×10 mm. (Fig. 3)
- Fixez la tringlerie de la profondeur (le servo de la profondeur est installé dans la dérive) au guignol de la profondeur. (Fig. 4)
Votre TwinShark est conçu tel quel pour les atterrissages sur le ventre. Vous pouvez également envisager d'ajouter le train d'atterrissage. - Retirez la vis et le rembourrage en mousse du compartiment de la roue de train d'atterrissage. (Fig. 5)
- Installez le support de roue en utilisant la męme vis que celle du compartiment de la roue. (Fig. 6)
- Insérez la roue dans le support, fixez les portes factices du train d'atterrissage des deux côtés du support et fixez le tout avec deux vis. (Fig. 7)
- La batterie doit ętre placée dans le compartiment au centre du cockpit. Utilisez une bande velcro pour la fixer. Vous pouvez placer votre récepteur (fixé avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face) derričre la batterie. L’ESC doit ętre fixé de la męme maničre, le long de la batterie. Branchez les servos et votre ESC au récepteur. Déployez les antennes de sorte que leurs parties actives soient perpendiculaires l'une ŕ l'autre (si vous utilisez un récepteur avec des antennes Diversity). Avec votre radio allumée, placez les servos en position neutre (manches et trims centrés) et serrez les vis des attaches de tringlerie sur les palonniers des servos de profondeur et de direction. Effectuez l’étalonnage de la plage de gaz de l’ESC comme décrit dans l’annexe de ce manuel. (Fig. 8+9)
- Fixez la verričre.
Installation de l'ensemble RC et vérification avant le vol
- En vous référant au manuel d'instructions de votre émetteur, branchez soigneusement l'électronique ŕ bord.
- Une fois que tout est correctement branché, mettez sous tension votre émetteur et branchez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire les débattements, il vous suffit de déplacer la tringlerie plus prčs du centre sur le palonnier du servo ou de l'éloigner de la gouverne sur le guignol. Et inversement.
Taux bas | Taux élevé | |
Ailerons | 15mm vers le haut / 8mm vers le bas | 20mm vers le haut / 10mm vers le bas |
Ailerons (Papillon) | 20mm vers le haut | 20mm vers le haut |
Ailerons (Thermique) | 3mm vers le bas | 3mm vers le bas |
Ailerons (Vitesse) | 3mm vers le haut | 3mm vers le haut |
Profondeur | ± 9mm | ± 12mm |
Profondeur (Papillon) | 1-3mm vers le bas | 1-3mm vers le bas |
Gouverne de direction | ± 25mm | ± 35mm |
Volets | 8mm vers le haut / 15mm vers le bas | 8mm vers le haut / 15mm vers le bas |
Volets en tant qu'ailerons | 7mm vers le haut / 3,5mm vers le bas | 10mm vers le haut / 5mm vers le bas |
Volets (Papillon) | 20mm vers le bas | 20mm vers le bas |
Volets (Thermique) | 4mm vers le bas | 4mm vers le bas |
Volets (Vitesse) | 3mm vers le haut | 3mm vers le haut |
- Les valeurs de débattement des gouvernes recommandées en mode "Low rate / Taux bas" conviennent ŕ un pilote moins expérimenté et au vol de loisir amateur. Le réglage en mode "High rate / Taux élevé" permet ŕ un pilote expérimenté d'explorer toutes les capacités de son modčle. La différence de débattement des ailerons (réduction du débattement vers le bas ŕ 50% du débattement vers le haut) n'est possible qu'avec une radio programmable.
- Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si celui-ci est incorrect, il vous suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur, ou de programmer le contrôleur de vitesse (reportez-vous au manuel de l'ESC).
- Vérifiez que la position du centre de gravité (CG) soit correcte : il doit se situer entre 57 et 62mm derričre le bord d'attaque de l'aile (Fig. 10). Pour ajuster le CG, déplacez la batterie. Si vous ne parvenez pas ŕ atteindre la position recommandée, n'hésitez pas ŕ ajouter un lest approprié ŕ l'avant ou ŕ l'arričre. Quelques grammes supplémentaires n'affecteront pas les caractéristiques de vol, mais un CG mal positionné peut compromettre la stabilité de votre modčle.
- Chargez complčtement votre batterie et celle de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez le test de portée selon le manuel d'instructions de votre émetteur. La portée doit ętre presque identique avec le moteur éteint et ŕ plein régime (une diminution de 10% au maximum est acceptable). NE TENTEZ PAS de voler tant que le test de portée n'est pas 100% réussi.
Le vol
Les essais de vol et les réglages fins sont assez simples; il n'y aura pas de surprise pour un pilote de niveau intermédiaire ŕ avancé censé piloter ce modčle.
Remarque sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne)
Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas ętre jetés avec les déchets domestiques; ils doivent ętre éliminés via un systčme de collecte spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les appareils électriques ne doivent pas ętre éliminés par le systčme normal des déchets domestiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement indésirable ŕ votre point de collecte public ou ŕ un centre de recyclage le plus proche, oů il sera éliminé de maničre appropriée sans frais pour vous. En éliminant votre ancien équipement de maničre responsable, vous contribuez de maničre importante ŕ la protection de l'environnement !
Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne)
Par la présente, KAVAN Europe s.r.o. déclare que ce modčle HPH 304TS TwinShark et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.
Garantie
Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprčs duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la maničre suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.