KAVAN Swift S-1 - Manuel d'instructions

From KAVAN RC Wiki
Revision as of 14:03, 5 November 2024 by Mrs. Kavan (talk | contribs) (Created page with "<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;"> border|450px border|450px border|450px border|450px border|450px border|450px border|450px border|450px border|450px File:Swift - St...")
Other languages:

Introduction

Félicitations pour l'achat de votre modčle semi-maquette du planeur acrobatique Swift S-1 ! Vous allez commencer l'assemblage d'un modčle fabriqué en mousse EPO (polyoléfine expansée) quasiment incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le vol d'un "trainer complet" – avec aileron, profondeur, direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur de haute performance.

KAV02.8082 KAVAN Swift S-1 - blueKAV02.8083 KAVAN Swift S-1 - red

KAV02.8082 KAVAN Swift S-1 2400mm - bleu   |   KAV02.8083 KAVAN Swift S-1 2400mm - rouge

Swift S–1: un champion Polonais de voltige aérienne

Ŕ la fin des années 1980, les usines aéronautiques Marganski & Myslowski ont constaté qu'il y avait une « lacune » sur le marché des planeurs de voltige : il semblerait que le bon vieux SZD–21–2b Kobuz 3 en bois, conçu dans les années 1950, n'était plus ŕ la mode. Ainsi, en 1991, les concepteurs Edward Marganski et Jerzy Cisowski, soutenus par Jerzy Makula (alors triple champion du monde de voltige en planeur), ont présenté le Swift S–1, un planeur de voltige moderne entičrement composite, avec un incroyable taux de roulis de 4 secondes, capable de supporter des charges allant jusqu'ŕ +/-10g. La récompense ne s'est pas fait attendre : Jerzy Makula a remporté son quatričme championnat du monde de voltige en planeur FAI la męme année !

Avant de commencer

  1. Si vous n'ętes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez de faire vérifier votre modčle terminé par un pilote compétent qui pourra vous aider lors de vos premiers vols. Męme si nous avons tenté de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modčles RC sont assez complexes, et un modéliste expérimenté peut rapidement passer en revue votre modčle pour s'assurer que vos premiers vols seront un succčs.
  2. Veuillez assembler votre modčle exactement selon ces instructions. Ne tentez pas de modifier ou de changer votre modčle de quelque maničre que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
  3. Avant de commencer, veuillez vérifier l'intégralité du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pičce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également ŕ vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez qu'une des pičces est manquante ou endommagée, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour obtenir un remplacement.
  4. Effectuez un montage ŕ blanc de chaque pičce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pičce et qu'elle s'ajuste correctement avant l'assemblage. Un bon ajustement est essentiel, car aucune colle ne pourra corriger un mauvais montage !
  5. Le manuel comprend un schéma indiquant la position par défaut du Centre de Gravité (CG) ainsi que les débattements recommandés des gouvernes. Il est crucial de respecter la position du CG recommandée pour le premier vol, sinon le modčle pourrait devenir instable, difficile ŕ contrôler, voire incapable de voler ! Par la suite, vous pourrez ajuster la position du CG pour l'adapter ŕ votre style de vol et ŕ vos compétences.
Remarque: Votre revendeur ne peut pas accepter le retour du kit si la construction a commencé.

Précautions

Ce modčle RC n'est pas un jouet. Manipulez-le avec soin et suivez strictement les instructions de ce manuel.

Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. Si vous ne respectez pas ces consignes, la garantie sera annulée automatiquement. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ l'issue du montage.

Les enfants de moins de 14 ans doivent faire fonctionner le modčle sous la supervision d'un adulte.

Assurez-vous que le modčle est en parfait état avant chaque vol, en veillant ŕ ce que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modčle ne soit pas endommagée.

Volez uniquement par temps calme et dans un endroit sűr, loin de tout obstacle.

Précautions de sécurité et avertissements

  • Un avion RC n'est pas un jouet ! En cas de mauvaise utilisation, il peut causer de graves blessures corporelles et endommager des biens. Volez uniquement dans un endroit sűr en suivant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Faites attention ŕ l'hélice ! Gardez les objets susceptibles de s'enchevętrer dans l'hélice loin de celle-ci lorsqu'elle tourne, y compris les vętements amples ou d'autres objets comme des crayons et des tournevis. Assurez-vous que vos mains et celles des autres ainsi que leurs visages restent éloignés de l'hélice en rotation.
  • En tant qu'utilisateur de ce produit, vous ętes seul responsable de son utilisation de maničre ŕ ne pas mettre en danger votre sécurité, celle des autres ou ŕ ne pas endommager le produit ou les biens d'autrui. Ce modčle est contrôlé par un signal radio, qui peut ętre soumis ŕ des interférences provenant de nombreuses sources échappant ŕ votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte momentanée du contrôle, il est donc conseillé de toujours maintenir une distance de sécurité dans toutes les directions autour de votre modčle, cette marge vous aidant ŕ éviter les collisions ou les blessures.
  • Ne jamais faire fonctionner votre modčle avec des batteries de l'émetteur déchargées.
  • Toujours faire fonctionner votre modčle dans une zone ouverte, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation ou des personnes. Évitez de faire voler votre modčle dans des zones peuplées oů des blessures ou des dommages pourraient survenir.
  • Suivez attentivement les instructions et les avertissements concernant ce modčle ainsi que pour tout le matériel de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
  • Gardez tous les produits chimiques, petites pičces et tout élément électrique hors de la portée des enfants.
  • L'humidité cause des dommages aux équipements électroniques. Évitez toute exposition ŕ l'eau pour tout matériel qui n'est pas spécifiquement conçu et protégé ŕ cet effet.
  • Le modčle est principalement constitué de plastiques – il n'est pas ignifuge. Il ne doit pas ętre exposé ŕ des températures élevées, sinon une déformation sévčre de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.

Caractéristiques

Envergure 2405mm
Longueur 1300mm
Surface alaire 45dm²
Poids 1800g
Poids total 2000–2050g
Moteur C3548-750
ESC KAVAN R–50SB SBEC
Hélice 11×8"

Contenu du kit

  • Modčle presque pręt ŕ voler de planeur avec moteur brushless, contrôleur de vitesse et servos installés, ainsi qu'un manuel d'instructions.

Vous aurez également besoin

  • D'un ensemble RC avec au moins 7 voies et une batterie LiPo de 14,8V de 2200 ŕ 2700mAh.
  • D'outils de modélisme standards – cutter de modéliste (KAV66.770), tournevis, pinces, etc.

Assemblage du modčle

  1. Branchez le câble du servo de profondeur au câble d'extension correspondant dans le fuselage. Utilisez une gaine thermorétractable ou une bande de ruban adhésif pour sécuriser les connecteurs afin d'éviter qu'ils ne se débranchent pendant le vol. (Fig. 1)
  2. Fixez le stabilisateur horizontal avec deux vis M3×10mm. (Fig. 2)
  3. Fixez la dérive au fuselage et insérez les charničres en place. (Fig. 3)
  4. Raccordez la tringlerie du servo de la direction au guignol de la gouverne. (Fig. 4)
  5. Branchez les câbles du servo des ailerons aux câbles d'extension correspondants dans l'ouverture de l'aile du fuselage. (Fig. 5)
  6. Insérez les moitiés d'aile dans le fuselage et fixez-les avec le boulon en nylon M6. (Fig. 6) Votre Swift S1 est conçu tel quel pour atterrir sur le ventre; vous pourriez souhaiter ajouter le train d'atterrissage.
  7. Retirez la vis et le rembourrage en mousse du compartiment de la roue d'atterrissage. (Fig. 7)
  8. Installez le support de roue en utilisant la męme vis que celle du compartiment de la roue. (Fig. 8)
  9. Insérez la roue dans le support, fixez les portes factices du train d'atterrissage de chaque côté du support et fixez le tout avec deux vis. (Fig. 9)
  10. La batterie doit ętre placée dans le compartiment au centre du cockpit; utilisez des bandes velcro pour la fixer. Vous pouvez placer votre récepteur (sécurisé avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face) derričre la batterie; le contrôleur de vitesse (ESC) doit ętre fixé de la męme maničre le long de la batterie. Branchez les servos et votre ESC au récepteur; déployez les antennes de maničre ŕ ce que leurs parties actives soient perpendiculaires l'une ŕ l'autre (si vous utilisez un récepteur doté d'antennes Diversity). Avec votre radio allumée, réglez les servos sur la position neutre (manches et trims centrés) et fixez les vis des attaches des tringleries sur les palonniers des servos de profondeur et de direction. Effectuez la calibration de la plage de gaz de l'ESC comme décrit dans l'annexe de ce manuel. (Fig. 10+11)
  11. Fixez la verričre.
Remarque: Le kit est fourni avec un câble Y pour les ailerons, ce qui vous permet d'utiliser męme les radios basiques ŕ 4 voies pour contrôler votre Swift S1. Si vous souhaitez utiliser un contrôle indépendant des servos d'ailerons avec une radio programmable, vous devrez remplacer le câble Y par deux câbles d'extension de 25 ŕ 30cm.

RC set installation and preflight check

  • Referring to the instruction manual of your radio carefully hook up the onboard electronics.
  • Once everything has been correctly connected, turn on your transmitter and plug in the flight pack. Check the neutral positions and throws of all control surfaces. If you need to make the control surface throws smaller, simply move the pushrod closer to the centre on the servo arm or move it far from the control surface on the control horn. And vice versa.
Low rate High rate
Ailerons 10 mm up/5 mm down 15 mm up/8 mm down
Ailerons (Airbrake) 22 mm up 22 mm up
Elevator ± 10 mm ± 15 mm
Elevator (Airbrake) 3 mm up 3 mm up
Rudder ± 25 mm ± 35 mm
  • The "Low Rate" recommended control surface throws are suitable for a less skilled pilot and regular soaring. The "High Rate" setting allows an experienced pilot to explore the full capabilities of his model. The aileron differential (aileron down deflection reduced to 50 % of up deflection) is only possible with a computer radio.
  • Check the direction of rotation of the propeller. If it is incorrect, simply swap any two of the three wires between the ESC and motor or program the ESC (refer to the ESC manual).
  • Check the correct position of the centre of gravity (CG): 65–70 mm behind the leading edge of the wing (Fig. 12). Adjust the CG position by moving the flight pack – if you cannot reach the recommended position, do not hesitate to add an appropriate amount of lead to the nose or tail. An extra couple of grams won’t spoil the flying characteristics - but the incorrect CG position is a killer.
  • Fully charge your flight pack and transmitter batteries, check the proper function of your radio and perform the range check of your radio according to its instruction manual. The range has to be almost the same with the motor off and at full throttle (no more than a 10 % decrease is acceptable). DO NOT try to fly unless the range check is 100% successful.

Flying

The test-flying and fine-tuning are pretty much straightforward, there will be no surprise for a medium-advanced pilot who is supposed to fly this model.

Appendix

KAVAN R-50SB instructions

Please refer to the KAVAN ESCs - Instruction manual.

Recycling and Waste Disposal Note (European Union)

Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!

EU Declaration of Conformity (European Union)

Hereby, KAVAN Europe s.r.o. declares that the model Swift S-1 model and the included electronic and electric devices are in compliance with the requirements of relevant European directives and harmonized norms. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.

Guarantee

The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.