KAVAN HPH 304TS TwinShark - Instruction manual/fr: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
(Created page with "Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. En cas de non-respect, la garantie sera automatiquement annulée. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ la fin de l’assemblage.")
(Created page with "Pour plus d'informations sur l'avion, visitez : https://hph.cz/products/hph-304ts-twin-shark/")
 
(31 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
== Introduction ==
=== Introduction ===
Félicitations pour votre achat du modčle semi-maquette du planeur HPH 304TS Twin Shark. Vous allez commencer ŕ assembler un modčle fabriqué ŕ partir d'une mousse EPO (polyoléfine expansée) pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le pilotage d'un "Trainer" complet – avec ailerons, gouverne de profondeur, gouverne de direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur haute performance.
Félicitations pour votre achat du modčle semi-maquette du planeur HPH 304TS Twin Shark. Vous allez commencer ŕ assembler un modčle fabriqué ŕ partir d'une mousse EPO (polyoléfine expansée) pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le pilotage d'un "Trainer" complet – avec ailerons, gouverne de profondeur, gouverne de direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur haute performance.


{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN 304TS TwinShark.png|300px|KAV02.8077 KAVAN 304TS TwinShark]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-304ts-twinshark-2700mm-arf-145199 '''KAV02.8077'''] '''KAVAN 304TS TwinShark'''}}
{{Image frame|width=900|content=[[File:KAVAN 304TS TwinShark.png|300px|KAV02.8077 KAVAN 304TS TwinShark]]|align=center|pos=bot|caption=<br>[https://www.kavanrc.com/item/kavan-304ts-twinshark-2700mm-arf-145199 '''KAV02.8077'''] '''KAVAN 304TS TwinShark'''}}


'''HPH 304TS Twin Shark – un planeur tchčque aux racines allemandes'''
===HPH 304TS Twin Shark===
Un planeur tchčque aux racines allemandes


En 1962, Eugen Hänle a fondé la Glasflügel Segelflugzeugbau GmbH, qui est rapidement devenue célčbre en tant que premičre entreprise ŕ produire en grande série des planeurs en fibre de verre. Les conceptions de Glasflügel ont toujours été reconnues pour leurs solutions innovantes, devenues des caractéristiques standards des planeurs modernes : systčmes d'assemblage rapide pour les ailes et les empennages, combinaisons de volets d'aérofreins au bord de fuite, conception pratique des cockpits et des systčmes de contrôle, et bien d'autres. Malheureusement, aprčs la mort prématurée du fondateur dans un accident d'avion en 1975, l'entreprise a rencontré des difficultés financičres. Elle a finalement été dissoute en 1982.
En 1962, Eugen Hänle a fondé la Glasflügel Segelflugzeugbau GmbH, qui est rapidement devenue célčbre en tant que premičre entreprise ŕ produire en grande série des planeurs en fibre de verre. Les conceptions de Glasflügel ont toujours été reconnues pour leurs solutions innovantes, devenues des caractéristiques standards des planeurs modernes : systčmes d'assemblage rapide pour les ailes et les empennages, combinaisons de volets d'aérofreins au bord de fuite, conception pratique des cockpits et des systčmes de contrôle, et bien d'autres. Malheureusement, aprčs la mort prématurée du fondateur dans un accident d'avion en 1975, l'entreprise a rencontré des difficultés financičres. Elle a finalement été dissoute en 1982.


Au milieu des années 1990, une jeune entreprise tchčque nommée HPH, déjŕ reconnue comme fabricant de modčles réduits de qualité muséale, a relancé la production de l'un des derniers planeurs conçus par Glasflügel : le type 304. L'usine de Kutná Hora, en Bohęme centrale, a débuté avec le HPH 304CZ fabriqué ŕ partir des moules et gabarits originaux, avant de le faire évoluer vers le HPH 304C Wasp de 15 mčtres, conforme ŕ la classe FAI. En 2006, ils ont introduit un tout nouveau design de la classe de 18 mčtres, nommé HPH 304S Shark, et enfin, en 2017, le planeur biplace de 20 mčtres, le HPH 304TS Twin Shark.
Au milieu des années 1990, une jeune entreprise tchčque nommée [https://hph.cz/ HPH s.r.o.], déjŕ reconnue comme fabricant de modčles réduits de qualité muséale, a relancé la production de l'un des derniers planeurs conçus par Glasflügel : le type 304. L'usine de Kutná Hora, en Bohęme centrale, a débuté avec le HPH 304CZ fabriqué ŕ partir des moules et gabarits originaux, avant de le faire évoluer vers le HPH 304C Wasp de 15 mčtres, conforme ŕ la classe FAI. En 2006, ils ont introduit un tout nouveau design de la classe de 18 mčtres, nommé HPH 304S Shark, et enfin, en 2017, le planeur biplace de 20 mčtres, le HPH 304TS Twin Shark.
 
==== Caractéristiques techniques ====
* '''Envergure''' : 20 m
* '''Surface alaire''' : 15.3 m²
* '''Longueur''' : 8.95 m
* '''Poids''' : 495 kg (à vide), 850 kg (max. au décollage)
* '''Vitesse à ne jamais dépasser''' : 275 km/h
* '''Vitesse de décrochage''' : 68 km/h
* '''Charge alaire''' : min. 39 kg/m², max. 55.5 kg/m²
 
Pour plus d'informations sur l'avion, visitez : https://hph.cz/products/hph-304ts-twin-shark/


=== Avant de commencer ===
=== Avant de commencer ===
Line 23: Line 35:
Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. En cas de non-respect, la garantie sera automatiquement annulée. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ la fin de l’assemblage.
Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. En cas de non-respect, la garantie sera automatiquement annulée. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ la fin de l’assemblage.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les enfants de moins de 14 ans doivent utiliser le modčle sous la supervision d’un adulte.
Children under the age of 14 must operate the model under the supervision of an adult.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Assurez-vous que le modčle soit en parfait état avant chaque vol, en vérifiant que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modčle est intacte.
Assure that the model is in perfect condition before every flight, taking care that all the equipment works correctly and that the model is undamaged in its structure.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ne faites voler le modčle que par des jours de brise légčre et dans un endroit sécurisé, loin de tout obstacle.
Fly only on days with a light breeze and in a safe place away from any obstacles.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Safety_precautions_and_warnings"></span>
=== Safety precautions and warnings ===
=== Précautions et avertissements de sécurité ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Un avion RC n'est pas un jouet ! Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves et des dommages matériels. Volez uniquement dans un espace sécurisé, en respectant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Attention ŕ l’hélice ! Gardez les objets pouvant se coincer dans l’hélice (vętements amples, crayons, tournevis) ŕ distance de celle-ci lorsqu’elle est en mouvement. Assurez-vous que les mains et visages, les vôtres et ceux des autres, sont éloignés de l’hélice en rotation.
* An RC aeroplane is not a toy! If misused, it can cause serious bodily harm and damage to property. Fly only in a safe place following all instructions and recommendations in this manual. Beware of the propeller! Keep loose items that can get entangled in the propeller away from the spinning propeller, including loose clothing, or other objects such as pencils and screwdrivers. Ensure that your and other people’s hands and faces are kept away from the rotating propeller.
* En tant qu’utilisateur de ce produit, vous ętes seul responsable de son utilisation de maničre ŕ ne pas vous mettre en danger, ni autrui, ni causer de dommages au produit ou aux biens d’autres personnes. Ce modčle est contrôlé par un signal radio, susceptible de subir des interférences provenant de diverses sources échappant ŕ votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte momentanée de contrôle. Il est donc recommandé de toujours maintenir une distance de sécurité autour de votre modčle dans toutes les directions, afin de minimiser les risques de collisions ou de blessures.
* As the user of this product, you are solely responsible for operating it in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the property of others. This model is controlled by a radio signal, that is subject to interference from many sources outside your control. This interference can cause momentary loss of control, so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model, as this margin will help to avoid collisions or injury.
* Ne faites jamais fonctionner votre modčle avec les batteries de l'émetteur déchargées.
* Never operate your model with low transmitter batteries.
* Faites toujours fonctionner votre modčle dans une zone dégagée, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation et des personnes. Évitez d'utiliser votre modčle dans des zones peuplées oů des blessures ou des dommages pourraient survenir.
* Always operate your model in an open area away from power lines, cars, traffic, or people. Avoid operating your model in populated areas where injury or damage can occur.
* Suivez attentivement les instructions et les avertissements concernant cet équipement ainsi que pour tout le matériel de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
* Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment (chargers, rechargeable batteries, etc.) which you use.
* Gardez tous les produits chimiques, petites pičces et tout matériel électrique hors de portée des enfants.
* Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
* L'humidité endommage l'électronique. Évitez tout contact avec l'eau pour les équipements qui ne sont pas spécifiquement conçus et protégés ŕ cet effet.
* Moisture causes damage to electronics. Avoid water exposure to all equipment not specifically designed and protected for this purpose.
* Le modčle est principalement fabriqué en plastique : il n'est pas résistant au feu. Il ne doit pas ętre exposé ŕ des températures élevées, sinon une déformation sévčre de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.
* The model is mostly made of plastics – it is not fireproof. It may not be exposed to higher temperatures otherwise severe distortion of the foam airframe or other damage may occur.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Caractéristiques ===
=== Specification ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable"
|+
|+
|'''Wingspan'''
|'''Envergure'''
|2700 mm
|2700mm
|-
|-
|'''Length'''
|'''Longueur'''
|1285 mm
|1285mm
|-
|-
|'''Wing area'''
|'''Surface alaire'''
|45 dm²
|45dm²
|-
|-
|'''Weight'''
|'''Poids'''
|1680 g
|1680g
|-
|-
|'''All–up weight'''
|'''Poids total'''
|1950–2050 g
|1950–2050g
|-
|-
|'''Motor'''
|'''Moteur'''
|C3548-750
|C3548-750
|-
|-
Line 75: Line 77:
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-r-50sb-plus-brushless-esc-sbec-50a-153745 KAVAN R–50SB SBEC]
|[https://www.kavanrc.com/item/kavan-r-50sb-plus-brushless-esc-sbec-50a-153745 KAVAN R–50SB SBEC]
|-
|-
|'''Propeller'''
|'''Hélice'''
|11×8"
|11×8"
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Set_contents"></span>
=== Set contents ===
=== Contenu du kit ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Modčle presque pręt ŕ voler d'un planeur avec moteur brushless, contrôleur de vitesse et servos installés, ainsi qu'un manuel d'instructions.
* Almost ready-to-fly model of a sailplane with the brushless motor, speed controller and servos installed, instruction manual.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="You_will_also_need"></span>
=== You will also need ===
=== Vous aurez également besoin ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* D'un ensemble radiocommande avec au moins 7 voies et d'une batterie LiPo de 14,8V d'une capacité de 2600 ŕ 3300mAh.
* At least 7-channel RC set, 14.8 V 2600–3300 mAh LiPo flight pack.
* D'outils de modélisme standards cutter de modélisme ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), tournevis, pinces, etc.
* Regular modeller’s tools modeller’s knife, screwdrivers, pliers etc.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Model_assembly"></span>
=== Model assembly ===
=== Assemblage du modčle ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Branchez les câbles de servo d’aileron (A) et de volet (F) aux câbles d'extension correspondants dans l'ouverture de l'aile du fuselage. Vérifiez ŕ nouveau que le branchement soit correct. '''(Fig. 1)'''<br>{{Note|type=info|text='''Remarque:''' Le kit est fourni avec des câbles Y pour les ailerons et les volets, ce qui vous permet d'utiliser męme les radios de base ŕ 6 voies pour contrôler votre TwinShark. Si vous souhaitez un contrôle indépendant des servos d'aileron et de volet avec une radio programmable, vous devrez remplacer les câbles Y par quatre câbles d'extension de 25 ŕ 30cm.}}
# Connect the aileron (A) and flap (F) servo cables to the corresponding extension cables in the wing opening in the fuselage. Double-check the correct connection. '''(Fig. 1)'''<br>{{Note|type=info|text='''Note:''' The kit is supplied with Y-cables for ailerons and flaps so you can use even the most basic 6-channel radios to control your TwinShark. If you intend to use independent control of aileron and flap servos and an advanced computer radio, you will have to replace the default Y-cables with four 25–30 cm extension cables.}}
# Insérez les moitiés d'aile dans le fuselage et fixez-les avec le boulon en nylon M6. '''(Fig. 2)'''
#Insert the wing halves into the fuselage and secure with the M6 nylon bolt. '''(Fig. 2)'''
# Fixez le stabilisateur horizontal sur le dessus de la dérive et fixez-le avec deux vis M3×10 mm. '''(Fig. 3)'''
#Attach the horizontal tailplane to the top of the fin and secure with two M3×10 mm screws. '''(Fig. 3)'''
# Fixez la tringlerie de la profondeur (le servo de la profondeur est installé dans la dérive) au guignol de la profondeur. '''(Fig. 4)'''<br>''Votre TwinShark est conçu tel quel pour les atterrissages sur le ventre. Vous pouvez également envisager d'ajouter le train d'atterrissage.''
#Attach the elevator push rod (the elevator servo is installed in the fin) to the elevator horn. '''(Fig. 4)'''<br>''Your TwinShark is fitted for the belly landing as supplied. You might wish to add the undercarriage.''
# Retirez la vis et le rembourrage en mousse du compartiment de la roue de train d'atterrissage. '''(Fig. 5)'''
#Remove the screw and the foam filler from the landing wheel bay. '''(Fig. 5)'''
# Installez le support de roue en utilisant la męme vis que celle du compartiment de la roue. '''(Fig. 6)'''
#Install the wheel yoke using the same screw into the wheel bay. '''(Fig. 6)'''
# Insérez la roue dans le support, fixez les portes factices du train d'atterrissage des deux côtés du support et fixez le tout avec deux vis. '''(Fig. 7)'''
#Insert the wheel into the yoke, attach the dummy undercarriage doors from both sides of the yoke and secure with two screws. '''(Fig. 7)'''
# La batterie doit ętre placée dans le compartiment au centre du cockpit. Utilisez une bande velcro pour la fixer. Vous pouvez placer votre récepteur (fixé avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face) derričre la batterie. L’ESC doit ętre fixé de la męme maničre, le long de la batterie. Branchez les servos et votre ESC au récepteur. Déployez les antennes de sorte que leurs parties actives soient perpendiculaires l'une ŕ l'autre (si vous utilisez un récepteur avec des antennes Diversity). Avec votre radio allumée, placez les servos en position neutre (manches et trims centrés) et serrez les vis des attaches de tringlerie sur les palonniers des servos de profondeur et de direction. Effectuez l’étalonnage de la plage de gaz de l’ESC comme décrit dans l’annexe de ce manuel. '''(Fig. 8+9)'''
#The flight pack is to be placed in the bay in the centre of the cockpit. Use a hook-and-loop tie to fasten it. You can place your receiver (secured with a strip of hook-and-loop or double-sided foam tape) behind the flight pack. The ESC is to be secured in the same way along the flight pack. Connect the servos and your ESC to the receiver. Deploy the antennas so their active parts are square to each other (if you are using a receiver featuring diversity antennas). With your radio on, set the servos to the neutral position (sticks and trims centred) and fasten the setting screws of the pushrod connectors on the elevator and rudder servo arms. Perform the throttle range calibration of the ESC as described in the attachment of this manual. '''(Fig. 8+9)'''
# Fixez la verričre.
#Attach the canopy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
<p style="flex-wrap: wrap;display: flex;gap: 1em;justify-content: flex-start;">
[[File:TS - Step 01.png|border|450px]]
[[File:TS - Step 01.png|border|450px]]
Line 126: Line 117:
[[File:TS - Step 10.png|border|450px]]
[[File:TS - Step 10.png|border|450px]]
</p>
</p>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="RC_set_installation_and_preflight_check"></span>
=== RC set installation and preflight check ===
=== Installation de l'ensemble RC et vérification avant le vol ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* En vous référant au manuel d'instructions de votre émetteur, branchez soigneusement l'électronique ŕ bord.
* Referring to the instruction manual of your radio carefully hook up the onboard electronics.
* Une fois que tout est correctement branché, mettez sous tension votre émetteur et branchez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire les débattements, il vous suffit de déplacer la tringlerie plus prčs du centre sur le palonnier du servo ou de l'éloigner de la gouverne sur le guignol. Et inversement.
* Once everything has been correctly connected, turn on your transmitter and plug in the flight pack. Check the neutral positions and throws of all control surfaces. If you need to make the control surface throws smaller, simply move the pushrod closer to the centre on the servo arm or move it far from the control surface on the control horn. And vice versa.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%;"
{| class="wikitable"
|
|
|'''Low rate'''
|'''Taux bas'''
|'''High rate'''
|'''Taux élevé'''
|-
|-
|Ailerons
|Ailerons
|15 mm up/8 mm down
|15mm vers le haut / 8mm vers le bas
|20 mm up/ 10 mm down
|20mm vers le haut / 10mm vers le bas
|-
|-
|Ailerons (Butterfly)
|Ailerons (Papillon)
|20 mm up
|20mm vers le haut
|20 mm up
|20mm vers le haut
|-
|-
|Ailerons (Thermal)
|Ailerons (Thermique)
|3 mm down
|3mm vers le bas
|3 mm down
|3mm vers le bas
|-
|-
|Ailerons (Speed)
|Ailerons (Vitesse)
|3 mm up
|3mm vers le haut
|3 mm up
|3mm vers le haut
|-
|-
|Elevator
|Profondeur
9 mm
9mm
12 mm
12mm
|-
|-
|Elevator (Butterfly)
|Profondeur (Papillon)
|1–3 mm down
|1-3mm vers le bas
|1–3 mm down
|1-3mm vers le bas
|-
|-
|Rudder
|Gouverne de direction
25 mm
25mm
35 mm
35mm
|-
|-
|Flaps
|Volets
|8 mm up/15 mm down
|8mm vers le haut / 15mm vers le bas
|8 mm up/15 mm down
|8mm vers le haut / 15mm vers le bas
|-
|-
|Flaps as Ailerons
|Volets en tant qu'ailerons
|7 mm up/3.5 mm down
|7mm vers le haut / 3,5mm vers le bas
|10 mm up/5 mm down
|10mm vers le haut / 5mm vers le bas
|-
|-
|Flaps (Butterfly)
|Volets (Papillon)
|20 mm down
|20mm vers le bas
|20 mm down
|20mm vers le bas
|-
|-
|Flaps (Thermal)
|Volets (Thermique)
|4 mm down
|4mm vers le bas
|4 mm down
|4mm vers le bas
|-
|-
|Flaps (Speed)
|Volets (Vitesse)
|3 mm up
|3mm vers le haut
|3 mm up
|3mm vers le haut
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Les valeurs de débattement des gouvernes recommandées en mode "Low rate / Taux bas" conviennent ŕ un pilote moins expérimenté et au vol de loisir amateur. Le réglage en mode "High rate / Taux élevé" permet ŕ un pilote expérimenté d'explorer toutes les capacités de son modčle. La différence de débattement des ailerons (réduction du débattement vers le bas ŕ 50% du débattement vers le haut) n'est possible qu'avec une radio programmable.
* The "Low rate" recommended control surface throws are suitable for a less skilled pilot and regular soaring. The "High rate" setting allows an experienced pilot to explore the full capabilities of his model. The aileron differential (aileron down deflection reduced to 50% of up deflection) is only possible with a computer radio.
* Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si celui-ci est incorrect, il vous suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur, ou de programmer le contrôleur de vitesse (reportez-vous au manuel de l'ESC).
* Check the direction of rotation of the propeller. If it was incorrect, simply swap two of the three wires between the ESC and motor or program the ESC (refer to the ESC manual).
* Vérifiez que la position du centre de gravité (CG) soit correcte : il doit se situer entre '''57 et 62mm''' derričre le bord d'attaque de l'aile '''(Fig. 10)'''. Pour ajuster le CG, déplacez la batterie. Si vous ne parvenez pas ŕ atteindre la position recommandée, n'hésitez pas ŕ ajouter un lest approprié ŕ l'avant ou ŕ l'arričre. Quelques grammes supplémentaires n'affecteront pas les caractéristiques de vol, mais un CG mal positionné peut compromettre la stabilité de votre modčle.
* Check the correct position of the centre of gravity (CG): '''57–62''' mm behind the leading edge of the wing '''(Fig. 10)'''. Adjust the CG position by moving the flight pack - if you could not reach the recommended position, do not hesitate to add an appropriate amount of lead to the nose or tail. An extra couple of grams won’t spoil the flying characteristics - but the incorrect CG position is a killer.
* Chargez complčtement votre batterie et celle de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez le test de portée selon le manuel d'instructions de votre émetteur. La portée doit ętre presque identique avec le moteur éteint et ŕ plein régime (une diminution de 10% au maximum est acceptable). NE TENTEZ PAS de voler tant que le test de portée n'est pas 100% réussi.
* Fully charge your flight pack and transmitter batteries, check the proper function of your radio and perform the range check of your radio according to its instruction manual. The range has to be almost the same with the motor off and at full throttle (no more than a 10% decrease is acceptable). DO NOT try to fly unless the range check is 100% successful.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Le vol ===
=== Flying ===
Les essais de vol et les réglages fins sont assez simples; il n'y aura pas de surprise pour un pilote de niveau intermédiaire ŕ avancé censé piloter ce modčle.
The test flying and fine-tuning is pretty much straightforward, there will be no surprise for a medium-advanced pilot who is supposed to fly this model.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Remarque sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne) ===
===Recycling and Waste Disposal Note (European Union)===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union) electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas ętre jetés avec les déchets domestiques; ils doivent ętre éliminés via un systčme de collecte spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les appareils électriques ne doivent pas ętre éliminés par le systčme normal des déchets domestiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement indésirable ŕ votre point de collecte public ou ŕ un centre de recyclage le plus proche, oů il sera éliminé de maničre appropriée sans frais pour vous. En éliminant votre ancien équipement de maničre responsable, vous contribuez de maničre importante ŕ la protection de l'environnement !
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne) ===
===EU Declaration of Conformity (European Union)===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that this '''HPH 304TS TwinShark''' model and the included electronic and electric devices are in compliance with the requirements of relevant European directives and harmonized norms. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.kavanrc.com/doc/.
Par la présente, '''KAVAN Europe s.r.o.''' déclare que ce modčle '''HPH 304TS TwinShark''' et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Garantie===
===Guarantee===
Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprčs duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la maničre suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Latest revision as of 08:27, 9 January 2025

Other languages:

Introduction

Félicitations pour votre achat du modčle semi-maquette du planeur HPH 304TS Twin Shark. Vous allez commencer ŕ assembler un modčle fabriqué ŕ partir d'une mousse EPO (polyoléfine expansée) pratiquement incassable, propulsé par un puissant moteur brushless et une batterie LiPo légčre. Tous ceux qui ont déjŕ maîtrisé le pilotage d'un "Trainer" complet – avec ailerons, gouverne de profondeur, gouverne de direction et contrôle des gaz – apprécieront ce magnifique planeur haute performance.

KAV02.8077 KAVAN 304TS TwinShark

KAV02.8077 KAVAN 304TS TwinShark

HPH 304TS Twin Shark

Un planeur tchčque aux racines allemandes

En 1962, Eugen Hänle a fondé la Glasflügel Segelflugzeugbau GmbH, qui est rapidement devenue célčbre en tant que premičre entreprise ŕ produire en grande série des planeurs en fibre de verre. Les conceptions de Glasflügel ont toujours été reconnues pour leurs solutions innovantes, devenues des caractéristiques standards des planeurs modernes : systčmes d'assemblage rapide pour les ailes et les empennages, combinaisons de volets d'aérofreins au bord de fuite, conception pratique des cockpits et des systčmes de contrôle, et bien d'autres. Malheureusement, aprčs la mort prématurée du fondateur dans un accident d'avion en 1975, l'entreprise a rencontré des difficultés financičres. Elle a finalement été dissoute en 1982.

Au milieu des années 1990, une jeune entreprise tchčque nommée HPH s.r.o., déjŕ reconnue comme fabricant de modčles réduits de qualité muséale, a relancé la production de l'un des derniers planeurs conçus par Glasflügel : le type 304. L'usine de Kutná Hora, en Bohęme centrale, a débuté avec le HPH 304CZ fabriqué ŕ partir des moules et gabarits originaux, avant de le faire évoluer vers le HPH 304C Wasp de 15 mčtres, conforme ŕ la classe FAI. En 2006, ils ont introduit un tout nouveau design de la classe de 18 mčtres, nommé HPH 304S Shark, et enfin, en 2017, le planeur biplace de 20 mčtres, le HPH 304TS Twin Shark.

Caractéristiques techniques

  • Envergure : 20 m
  • Surface alaire : 15.3 m²
  • Longueur : 8.95 m
  • Poids : 495 kg (à vide), 850 kg (max. au décollage)
  • Vitesse à ne jamais dépasser : 275 km/h
  • Vitesse de décrochage : 68 km/h
  • Charge alaire : min. 39 kg/m², max. 55.5 kg/m²

Pour plus d'informations sur l'avion, visitez : https://hph.cz/products/hph-304ts-twin-shark/

Avant de commencer

  1. Si vous n'ętes pas un pilote RC expérimenté, prévoyez qu'un pilote pleinement compétent vérifie votre modčle terminé et vous aide lors de vos premiers vols. Bien que nous ayons essayé de vous fournir un manuel d'instructions complet, les modčles RC sont assez compliqués, et un modéliste expérimenté peut rapidement examiner votre modčle pour s'assurer que vos premiers vols seront couronnés de succčs.
  2. Veuillez assembler votre modčle exactement selon ces instructions. N'essayez pas de modifier ou de changer votre modčle de quelque maničre que ce soit, car cela pourrait altérer ses caractéristiques de vol.
  3. Avant de commencer, veuillez vérifier l'ensemble du contenu de ce kit pour vous assurer qu'aucune pičce n'est manquante ou endommagée. Cela vous aidera également ŕ vous familiariser avec chaque composant de votre avion. Si vous constatez que certaines pičces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter immédiatement votre revendeur pour un remplacement.
    Remarque: Votre revendeur ne peut pas accepter le retour du kit si la construction a commencé.
  4. Faites un montage ŕ blanc de chaque pičce avant de la coller en place. Assurez-vous d'utiliser la bonne pičce et qu'elle s'adapte correctement avant de procéder ŕ l'assemblage. Aucune colle ne peut compenser un mauvais ajustement.
  5. Le manuel contient un dessin indiquant la position par défaut du centre de gravité (CG) et les débattements recommandés des gouvernes. Il est essentiel de respecter la position recommandée du CG pour le premier vol, sinon le modčle pourrait ętre instable, difficile ŕ contrôler, voire incapable de voler ! Par la suite, vous pourrez affiner la position du CG pour l'adapter ŕ votre style de pilotage et ŕ vos compétences.

Précautions

Ce modčle RC n'est pas un jouet. Manipulez-le avec précaution et suivez scrupuleusement les instructions de ce manuel.

Assemblez ce modčle en suivant strictement ces instructions. NE PAS modifier NI altérer le modčle. En cas de non-respect, la garantie sera automatiquement annulée. Suivez les instructions pour obtenir un modčle sűr et solide ŕ la fin de l’assemblage.

Les enfants de moins de 14 ans doivent utiliser le modčle sous la supervision d’un adulte.

Assurez-vous que le modčle soit en parfait état avant chaque vol, en vérifiant que tout l'équipement fonctionne correctement et que la structure du modčle est intacte.

Ne faites voler le modčle que par des jours de brise légčre et dans un endroit sécurisé, loin de tout obstacle.

Précautions et avertissements de sécurité

  • Un avion RC n'est pas un jouet ! Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves et des dommages matériels. Volez uniquement dans un espace sécurisé, en respectant toutes les instructions et recommandations de ce manuel. Attention ŕ l’hélice ! Gardez les objets pouvant se coincer dans l’hélice (vętements amples, crayons, tournevis) ŕ distance de celle-ci lorsqu’elle est en mouvement. Assurez-vous que les mains et visages, les vôtres et ceux des autres, sont éloignés de l’hélice en rotation.
  • En tant qu’utilisateur de ce produit, vous ętes seul responsable de son utilisation de maničre ŕ ne pas vous mettre en danger, ni autrui, ni causer de dommages au produit ou aux biens d’autres personnes. Ce modčle est contrôlé par un signal radio, susceptible de subir des interférences provenant de diverses sources échappant ŕ votre contrôle. Ces interférences peuvent entraîner une perte momentanée de contrôle. Il est donc recommandé de toujours maintenir une distance de sécurité autour de votre modčle dans toutes les directions, afin de minimiser les risques de collisions ou de blessures.
  • Ne faites jamais fonctionner votre modčle avec les batteries de l'émetteur déchargées.
  • Faites toujours fonctionner votre modčle dans une zone dégagée, loin des lignes électriques, des voitures, de la circulation et des personnes. Évitez d'utiliser votre modčle dans des zones peuplées oů des blessures ou des dommages pourraient survenir.
  • Suivez attentivement les instructions et les avertissements concernant cet équipement ainsi que pour tout le matériel de support optionnel (chargeurs, batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
  • Gardez tous les produits chimiques, petites pičces et tout matériel électrique hors de portée des enfants.
  • L'humidité endommage l'électronique. Évitez tout contact avec l'eau pour les équipements qui ne sont pas spécifiquement conçus et protégés ŕ cet effet.
  • Le modčle est principalement fabriqué en plastique : il n'est pas résistant au feu. Il ne doit pas ętre exposé ŕ des températures élevées, sinon une déformation sévčre de la structure en mousse ou d'autres dommages peuvent survenir.

Caractéristiques

Envergure 2700mm
Longueur 1285mm
Surface alaire 45dm²
Poids 1680g
Poids total 1950–2050g
Moteur C3548-750
ESC KAVAN R–50SB SBEC
Hélice 11×8"

Contenu du kit

  • Modčle presque pręt ŕ voler d'un planeur avec moteur brushless, contrôleur de vitesse et servos installés, ainsi qu'un manuel d'instructions.

Vous aurez également besoin

  • D'un ensemble radiocommande avec au moins 7 voies et d'une batterie LiPo de 14,8V d'une capacité de 2600 ŕ 3300mAh.
  • D'outils de modélisme standards – cutter de modélisme (KAV66.770), tournevis, pinces, etc.

Assemblage du modčle

  1. Branchez les câbles de servo d’aileron (A) et de volet (F) aux câbles d'extension correspondants dans l'ouverture de l'aile du fuselage. Vérifiez ŕ nouveau que le branchement soit correct. (Fig. 1)
    Remarque: Le kit est fourni avec des câbles Y pour les ailerons et les volets, ce qui vous permet d'utiliser męme les radios de base ŕ 6 voies pour contrôler votre TwinShark. Si vous souhaitez un contrôle indépendant des servos d'aileron et de volet avec une radio programmable, vous devrez remplacer les câbles Y par quatre câbles d'extension de 25 ŕ 30cm.
  2. Insérez les moitiés d'aile dans le fuselage et fixez-les avec le boulon en nylon M6. (Fig. 2)
  3. Fixez le stabilisateur horizontal sur le dessus de la dérive et fixez-le avec deux vis M3×10 mm. (Fig. 3)
  4. Fixez la tringlerie de la profondeur (le servo de la profondeur est installé dans la dérive) au guignol de la profondeur. (Fig. 4)
    Votre TwinShark est conçu tel quel pour les atterrissages sur le ventre. Vous pouvez également envisager d'ajouter le train d'atterrissage.
  5. Retirez la vis et le rembourrage en mousse du compartiment de la roue de train d'atterrissage. (Fig. 5)
  6. Installez le support de roue en utilisant la męme vis que celle du compartiment de la roue. (Fig. 6)
  7. Insérez la roue dans le support, fixez les portes factices du train d'atterrissage des deux côtés du support et fixez le tout avec deux vis. (Fig. 7)
  8. La batterie doit ętre placée dans le compartiment au centre du cockpit. Utilisez une bande velcro pour la fixer. Vous pouvez placer votre récepteur (fixé avec une bande velcro ou un ruban adhésif double face) derričre la batterie. L’ESC doit ętre fixé de la męme maničre, le long de la batterie. Branchez les servos et votre ESC au récepteur. Déployez les antennes de sorte que leurs parties actives soient perpendiculaires l'une ŕ l'autre (si vous utilisez un récepteur avec des antennes Diversity). Avec votre radio allumée, placez les servos en position neutre (manches et trims centrés) et serrez les vis des attaches de tringlerie sur les palonniers des servos de profondeur et de direction. Effectuez l’étalonnage de la plage de gaz de l’ESC comme décrit dans l’annexe de ce manuel. (Fig. 8+9)
  9. Fixez la verričre.

Installation de l'ensemble RC et vérification avant le vol

  • En vous référant au manuel d'instructions de votre émetteur, branchez soigneusement l'électronique ŕ bord.
  • Une fois que tout est correctement branché, mettez sous tension votre émetteur et branchez la batterie. Vérifiez les positions neutres et les débattements de toutes les gouvernes. Si vous devez réduire les débattements, il vous suffit de déplacer la tringlerie plus prčs du centre sur le palonnier du servo ou de l'éloigner de la gouverne sur le guignol. Et inversement.
Taux bas Taux élevé
Ailerons 15mm vers le haut / 8mm vers le bas 20mm vers le haut / 10mm vers le bas
Ailerons (Papillon) 20mm vers le haut 20mm vers le haut
Ailerons (Thermique) 3mm vers le bas 3mm vers le bas
Ailerons (Vitesse) 3mm vers le haut 3mm vers le haut
Profondeur ± 9mm ± 12mm
Profondeur (Papillon) 1-3mm vers le bas 1-3mm vers le bas
Gouverne de direction ± 25mm ± 35mm
Volets 8mm vers le haut / 15mm vers le bas 8mm vers le haut / 15mm vers le bas
Volets en tant qu'ailerons 7mm vers le haut / 3,5mm vers le bas 10mm vers le haut / 5mm vers le bas
Volets (Papillon) 20mm vers le bas 20mm vers le bas
Volets (Thermique) 4mm vers le bas 4mm vers le bas
Volets (Vitesse) 3mm vers le haut 3mm vers le haut
  • Les valeurs de débattement des gouvernes recommandées en mode "Low rate / Taux bas" conviennent ŕ un pilote moins expérimenté et au vol de loisir amateur. Le réglage en mode "High rate / Taux élevé" permet ŕ un pilote expérimenté d'explorer toutes les capacités de son modčle. La différence de débattement des ailerons (réduction du débattement vers le bas ŕ 50% du débattement vers le haut) n'est possible qu'avec une radio programmable.
  • Vérifiez le sens de rotation de l'hélice. Si celui-ci est incorrect, il vous suffit d'inverser deux des trois fils entre le contrôleur de vitesse (ESC) et le moteur, ou de programmer le contrôleur de vitesse (reportez-vous au manuel de l'ESC).
  • Vérifiez que la position du centre de gravité (CG) soit correcte : il doit se situer entre 57 et 62mm derričre le bord d'attaque de l'aile (Fig. 10). Pour ajuster le CG, déplacez la batterie. Si vous ne parvenez pas ŕ atteindre la position recommandée, n'hésitez pas ŕ ajouter un lest approprié ŕ l'avant ou ŕ l'arričre. Quelques grammes supplémentaires n'affecteront pas les caractéristiques de vol, mais un CG mal positionné peut compromettre la stabilité de votre modčle.
  • Chargez complčtement votre batterie et celle de votre émetteur, vérifiez le bon fonctionnement de votre radio et effectuez le test de portée selon le manuel d'instructions de votre émetteur. La portée doit ętre presque identique avec le moteur éteint et ŕ plein régime (une diminution de 10% au maximum est acceptable). NE TENTEZ PAS de voler tant que le test de portée n'est pas 100% réussi.

Le vol

Les essais de vol et les réglages fins sont assez simples; il n'y aura pas de surprise pour un pilote de niveau intermédiaire ŕ avancé censé piloter ce modčle.

Remarque sur le recyclage et l'élimination des déchets (Union Européenne)

Les équipements électriques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas ętre jetés avec les déchets domestiques; ils doivent ętre éliminés via un systčme de collecte spécialisé approprié. Dans les pays de l'UE (Union Européenne), les appareils électriques ne doivent pas ętre éliminés par le systčme normal des déchets domestiques (DEEE - Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques, Directive 2012/19/UE). Vous pouvez apporter votre équipement indésirable ŕ votre point de collecte public ou ŕ un centre de recyclage le plus proche, oů il sera éliminé de maničre appropriée sans frais pour vous. En éliminant votre ancien équipement de maničre responsable, vous contribuez de maničre importante ŕ la protection de l'environnement !

Déclaration de conformité l'UE (Union Européenne)

Par la présente, KAVAN Europe s.r.o. déclare que ce modčle HPH 304TS TwinShark et les dispositifs électroniques et électriques inclus sont conformes aux exigences des directives européennes pertinentes et des normes harmonisées. Le texte complet de la Déclaration de Conformité est disponible sur www.kavanrc.com/doc/.

Garantie

Les produits de KAVAN Europe s.r.o. sont couverts par une garantie qui respecte les exigences légales en vigueur dans votre pays. Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprčs duquel vous avez initialement acheté l'équipement. La garantie ne couvre pas les défauts causés de la maničre suivante : accidents, utilisation incorrecte, branchements inappropriés, polarité inversée, travaux d'entretien effectués tardivement, incorrectement ou pas du tout, ou par du personnel non autorisé, utilisation d'accessoires autres que ceux d'origine KAVAN Europe s.r.o., modifications ou réparations non effectuées par KAVAN Europe s.r.o. ou un partenaire autorisé de KAVAN Europe s.r.o., dommages accidentels ou intentionnels, défauts causés par l'usure normale, fonctionnement en dehors des spécifications, ou en conjonction avec des équipements fabriqués par d'autres fabricants. Veuillez vous assurer de lire les fiches d'information appropriées dans la documentation du produit.