KAVAN Orion A3 glider kit 930mm - Instruction manual/cs: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
No edit summary
No edit summary
 
(45 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 21: Line 21:
'''Lepidla:''' Můžete použít acetonová modelářská lepidla (UHU® Hart apod.), voděodolná disperzní lepidla ([https://www.kavanrc.com/category/dispersion-485 KAVAN Disperzní lepidlo], BISON® Super Wood apod.) nebo střední vteřinové lepidlo ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952]).
'''Lepidla:''' Můžete použít acetonová modelářská lepidla (UHU® Hart apod.), voděodolná disperzní lepidla ([https://www.kavanrc.com/category/dispersion-485 KAVAN Disperzní lepidlo], BISON® Super Wood apod.) nebo střední vteřinové lepidlo ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-power-ca-20g-medium-en-152585 KAV56.9952]).


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Laky:''' [https://www.kavanrc.com/en/category/dopes-891 KAVAN STANDARD line] lepící lak, napínací lak, vrchní lak a ředidlo. Můžete také použít barevné napínací laky [https://www.kavanrc.com/category/dispersion-485 KAVAN Color].
'''Dope:''' [https://www.kavanrc.com/en/category/dopes-891 KAVAN STANDARD line] Adhesive dope, Shrinking dope, Top gloss dope and Thinner are the must for the dope and tissue covering, indeed. You can use any of the [https://www.kavanrc.com/category/dispersion-485 KAVAN Color] shrinking dopes as well.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Nářadí a další potřeby:''' Dokonale rovná pracovní deska, do níž je možno zapichovat špendlíky (např.: laťovka nebo spárovka alespoň 300×700 mm), modelářský nůž ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), lupenková pilka s jemnými listy, brousítka s brusným papírem č. 180 a 360–400, modelářské špendlíky ([https://kavanrc.com/en/item/modeller-s-pins-50pcs-153803 KAV66.0355]), nůžky, plochý a kulatý jehlový pilník, měkký plochý vlasový štětec (1/4"–3/8"), tenkou čirou plastovou fólii na zakrývání stavebního plánu (např.: rozříznutý velký polyetylénový sáček, zakrývací fólie pro malíře pokojů atd.).
'''Tools and accessories:''' You will need a perfectly flat building board (at least 300×700 mm), precision knife ([https://www.kavanrc.com/item/kavan-knife-with-cutting-mat-156305 KAV66.770]), jigsaw, sanding blocks with 180 and 360–400 grit sandpaper, model hobby pins, scissors, sharp model hobby knife, flat and round fine file, soft flat (1/4"–3/8") brush, thin clear plastic film to protect the building plan (a large PE bag cut in half will work).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Bezpečnostní opatření ===
=== Precautions ===
Model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit zranění nebo jiné škody. Je na Vás a jen na Vás, zda model postavíte správně, řádně zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud s modely letadel právě začínáte, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.
The model you build and fly is not a toy! Although it may seem light and slow in flight, it is capable of causing injury or other damage if mistreated. It is up to you whether you build the model properly, fly properly and continue to fly in accordance with common practice and rules (and common sense). If you are just getting started with aircraft models, ask for advice from your model shop or an experienced modeller at your local modelling club to find a good instructor.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Před stavbou:''' Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neschopný letu. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající nářadí, příslušenství a další vybavení, které je v prvotřídním stavu; správně instalujte všechny části modelu a model kontrolujte před prvním a každým dalším letem.  
'''Before construction:''' Build the model exactly as instructed. Do not change or modify the model. If you do, you risk that the model may be unsafe or unable to fly. Take the time to build everything firmly and reliably. Use appropriate tools, accessories and other equipment that is in top condition. Correctly install all parts of the model and check the model before the first and every subsequent flight.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' My, jako výrobce stavebnice vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návodem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak model dokončíte a provozujete, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.}}
{{Note|type=info|'''Note:''' We, as a kit manufacturer, can guarantee you a premium quality kit with detailed instructions, but flight characteristics and performance depend entirely on how you complete the model. Since we have no control over how you complete and operate the model, we cannot (and cannot be assumed) assume any responsibility for any damage caused or related to the operation of your completed model.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Stavba modelu===
===Assembly===
* Stavební výkres položte na rovnou pracovní desku a překryjte jej tenkou čirou plastovou fólií, která jej bude chránit před přilepením kostry modelu. Máte-li jen malou pracovní desku, plánek můžete opatrně rozstřihnout na menší části např. s křídlem, vodorovnou ocasní plochou atd.
* Lay the wing building plan on the building board and put a sheet of a thin clear plastic film to protect the building plan. If you have just a small building board, you can carefully cut the building plan into sections wing section, horizontal tailplane section etc.
* Než díly přilepíte na místo, vždy předem na sucho, bez lepení vyzkoušejte, zda správně lícují.
* Before you apply the glue, please, always double-check the correct size, shape and alignment of the particular part.
* Balsové a smrkové nosníky a lišty jsou ve stavebnici o něco delší, než je třeba. Při lepení ponechejte přesah na obě strany, na přesnou délku se oříznou/zabrousí až po dokončení příslušné části modelu.
* Balsa and spruce sticks are intentionally supplied oversized in the kit. Pin the stick to the plan overlapping at both ends – you will cut/sand them to the correct length/shape once the assembly of the particular part has been finished.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Křídlo - střední část křídla====
====Wing centre section====
* Křídlo má profil s klenutou spodní stranou; staví se proto ve dvou krocích. Nejprve se na rovné desce slepí žebra (přitisknutá k podložce), hlavní nosník a náběžná lišta - a následně se s pomocí šablony přilepí ve správném úhlu odtoková lišta.
* The wing features an under-cambered wing section; it is to be built in two steps. At first, you are going to glue together the ribs, mains spar and leading edge on a flat working surface - and then you will add the trailing edge using the supplied jig in order to get everything right.
* Na stavební výkres chráněný plastovou fólií přispendlete spodní nosník křídla '''2''' (smrkový nosník 6×2 mm) podložený balsovou lištou 5×1,5 mm '''1''' - viz '''Det. A'''. Na nosník postupně přilepte žebra '''3''' a koncová žebra '''6L''' a '''6R''' s úkosem mířícím směrem ven - viz '''Det. F-F'''.
* Pin down the bottom main spar '''2''' (6x2 mm spruce stick) laid over the supporting 5×1.5 mm balsa stick '''1''' on the building plan protected by a clear plastic film - refer to '''Det. A.''' Glue all the ribs '''3''' to the bottom spar as well as the outer ribs '''6L''' and '''6R''' - the bevelled side outwards (refer to '''Det. F-F''').
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Středová žebra '''9''' se lepí až později.}}
{{Note|type=info|'''Note:''' The centre ribs 9 will be glued later.}}
* Náběžnou lištu slepte ze smrkového nosníku 6×2 mm '''4''' a balsové lišty 6×4 mm '''5''' tak, aby jedna z jejich bočních stran co nejpřesněji lícovala (viz '''Det. G'''). Po vytvrzení lepidla tuto stranu zabruste do roviny brusným papírem č. 180.
* Glue together the 6×2mm spruce stick '''4''' and 6×4mm balsa stick '''5''' so that their sides match as well as possible (Det. G). Once the glue has cured, sand this side perfectly flat using No. 180 sandpaper.
* Hotovou náběžnou lištu přilepte k přední části žeber '''3''' a '''6L/6R'''.
* Glue the prepared leading edge to the front of '''3''' and '''6L'''/'''6R''' ribs.
* Shora do zářezu v žebrech vlepte horní nosník křídla (smrk 6×2 mm) '''10'''.
* Glue the 6×2 mm spruce top spar '''10''' into the notches in the ribs '''3'''.
* Kostru křídla sejměte z pracovní desky a do zářezů v levé polovině odtokové lišty '''17L''' vpravte lepidlo (doporučujeme použít disperzní lepidlo, které poskytne delší čas na ustavení odtokové lišty do správné polohy). Odtokovou lištu nasuňte na konce žeber tak, aby spodní strana žeber byla v rovině se spodní stranou odtokové lišty. Ještě než lepidlo zatuhne, odtokovou lištu nastavte do správného úhlu s pomocí dodávané šablony '''14''' ('''Det. B''').
* Remove the wing frame from the building plan and put glue into the notches in the left trailing edge '''17L''' (we recommend using white wood glue as it gives you longer working time to set the trailing edge right and true). Attach the trailing edge to the ribs so the bottom of the trailing edge matches the bottom edge of the ribs. Before the glue sets; check the correct position of the trailing edge using the supplied jig '''14''' ('''Det. B''').
* Stejným způsobem přilepte i pravou polovinu odtokové lišty '''17R''' a obě poloviny slepte k sobě navzájem.
* Glue the right half of the trailing edge '''17R''' in place in the same manner; finally, glue it to the left half '''17L'''.
* ''(Pokud používáte vteřinové lepidlo, odtokovou lištu nasuňte na konce žeber bez lepení a po ustavení odtokové lišty do správné polohy s pomocí šablony 14 spoje zakápněte středním nebo řídkým vteřinovým lepidlem.)''
* ''(If you are using cyano: Attach the trailing edge to the ribs, set it into the correct position using the jig '''14''' and only then apply the cyano to the joints.)''
* Celou střední část křídla položte na pracovní desku a zkontrolujte, zda je rovná a nezkroucená; do vytvrzení lepidla na odtokové liště ji můžete opatrně přišpendlit k pracovní desce. Aby nedošlo k nežádoucí změně profilu, žebra poblíž odtokové lišty podložte balsovou lištou 1.
* Lay down the wing centre section over the building plan and check if it is straight and true; before the glue sets you can carefully pin it down to the building board. In order to prevent any unwanted change of the wing profile, support the ribs with the balsa stick '''1''' near the trailing edge.
* Mezi smrkovou lištu tvořící spodní část náběžné lišty a hlavní nosník 2 vlepte spodní balsový potah '''7'''. Mezi hlavní nosník '''2''' a odtokovou lištu vlepte spodní balsový potah '''8 (viz Det. G)'''.
* Glue the front bottom balsa sheeting '''7''' between the leading edge and the bottom spar '''2'''; glue the rear bottom sheeting '''8''' between the main spar '''2''' and the trailing edge '''17''' ('''Det. G''').
* Na spodní tuhý potah nalepte středová žebra '''9''' a na ně potom horní tuhý potah '''11''' a '''12 (viz Det. G)'''.
* Glue two centre ribs '''9''' onto the bottom sheeting and then the top sheeting '''11''' and '''12''' over them ('''Det. G''').
* Z balsové lišty 1,5×8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky '''13'''.
* Cut the triangular gussets '''13''' from 1.5×8mm balsa stick and glue them into the corners.
* Ořízněte a do roviny s úkosem koncových žeber '''6L/6R''' zabruste přečnívající konce lišt a nosníků '''4+5''', '''2''', '''10''', '''17'''.
* Cut and sand flush to the bevelled end ribs 6L/6R the overlapping spars, leading and trailing edges '''4'''+'''5''', '''2''', '''10''', '''17'''.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Křídlo - uši====
====Wing panels====
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Vnější části křídla – uši – se staví podobným způsobem jako střední část křídla, pouze horní nosník se lepí později, až po vytvoření negativů (viz dále). Můžete stavět obě současně.}}
{{Note|type=info|'''Note:''' The outer wing panels are to be built in the same manner as the wing centre section; just the top spar is to be glued later, once the washout has been set (see later). You can build both panels at once.}}
* Na stavební výkres chráněný plastovou fólií přispendlete spodní nosník ucha '''16''' (smrkový nosník 6×2 mm) podložený balsovou lištou 5×1,5 mm '''1''' - viz '''Det. A'''. Na nosník postupně přilepte žebra 3 a kořenová žebra '''18L''' a '''18R''' s úkosem mířícím směrem ven - viz '''Det. H-H'''.
* Pin down the bottom main spar '''16''' (6×2mm spruce stick) laid over the supporting 5×1.5mm balsa stick '''1''' on the building plan protected by a clear plastic film - refer to '''Det. A'''. Glue all the ribs '''3''' to the bottom spar as well as the root ribs '''18L''' and '''18R''' - the bevelled side outwards (refer to '''Det. H-H''').
* Náběžnou lištu slepte ze smrkového nosníku 6×2 mm '''19''' a balsové lišty 6×4 mm '''20'''.
* Glue together the 6×2mm spruce stick '''19''' and 6×4mm balsa stick '''20''' to form the leading edge as you did before.
* Hotovou náběžnou lištu přilepte k přední části žeber '''3''' a '''18L/18R'''.
* Glue the leading edge to the front of '''3''' and '''18L'''/'''18R''' ribs.
* Kostry uší sejměte z pracovní desky, do zářezů v  odtokové liště '''21L/21R''' vpravte lepidlo a odtokovou lištu nasuňte na konce žeber tak, aby spodní strana žeber byla v rovině se spodní stranou odtokové lišty. Ještě než lepidlo zatuhne, odtokovou lištu nastavte do správného úhlu s pomocí dodávané šablony '''14'''.
* Remove the wing panel frames from the building plan, put glue into the notches in the left trailing edge '''21L'''/'''21R''' and attach it to the ribs so the bottom of the trailing edge matches the bottom edge of the ribs. Before the glue sets; check the correct position of the trailing edge using the supplied jig '''14''' ('''Det. B''').
* Obě uši ještě před vytvrzením lepidla položte na rovnou pracovní desku, kořenová žebra '''18L/18R''' podložte poblíž odtokové lišty (lištou 1) tak, abyste uši mohli přišpendlit k pracovní ploše bez nebezpečí změny tvaru profilu. Uši k pracovní desce přišpendlete na obou koncích náběžných lišt a u kořene odtokových lišt. Vnější konce odtokových lišt u koncových oblouků 23 podložte odřezky balsy nebo smrkové lišty vysokými 5 mm - tím vznikne aerodynamické překroucení konců křídla (tzv. negativ), který je velmi důležitý pro stabilní let modelu. Negativy na koncích obou uší musejí být shodné.
* Before the glue has cured, lay down the wing panels over the building plan, support the root ribs '''18L'''/'''18R''' with the balsa stick '''1''' near the trailing edge - so you can pin the frame down without any change to the wing profile. Pin the wing panels down at the ends of the leading edges and at the root of the trailing edge. Support the tip end of the trailing edge (where the wing tip '''23''' will be attached later) with a 5mm scrap of balsa or spruce stick to form the washout - it improves the stability of the model significantly. The washout of both two wing panels has to be the same.
* Shora do zářezu v žebrech vlepte horní nosník ucha (smrk 6×2 mm) '''22'''.  
* Glue the 6×2mm spruce top spar '''22''' into the notches in the ribs '''3'''.
* Z balsové lišty 1,5x8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky '''13'''.
* Cut the triangular gussets '''13''' from 1.5x8mm balsa stick and glue them into the corners.
* Ořízněte a do roviny s koncovými žebry 3 zabruste přečnívající konce lišt a nosníků '''19+20''', '''16''', '''22''', '''21'''. Nalepte koncová žebra '''23''' a jejich vnější hrany zaoblete dle '''Det. H-H'''.
* Cut and sand the overlapping spars, leading and trailing edges '''19'''+'''20''', '''16''', '''22''', '''21''' flush to the bevelled root ribs '''18L'''/'''18R'''.
* Náběžnou hranu střední části křídla i obou uší zabruste do tvaru profilu '''(Det. G)'''.
* Glue the wing tips '''23''' in place and round their outer edges ('''Det. H-H''').
* Sand the leading edge of the wing centre section and wing panels to shape ('''Det. G''').
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Sestavení křídla====
====Joining the wing====
* Znovu překontrolujte zbroušení koncových žeber střední části křídla a kořenových žeber obou uší po přiložení uší ke střední části křídla k sobě musí být vzepětí obou uší shodně 90 mm (Det. E, měřeno při náběžné hraně). Styčné plochy zkosených žeber natřete důkladně lepidlem a poté jedno po druhém přilepte obě uši tak, že střední část křídla položíte na rovnou pracovní plochu a zatížíte (např. opatrně polože nými časopisy uloženými v plastovém sáčku). Uši přitlačte ke střední části křídla na pracovní desce a podložte je například dřevěným špalíkem nebo knihami tak vysoko, aby konec ucha při náběžné hraně byl ve výšce 90 mm nad pracovní deskou. Lepidlo pak nechejte důkladně vytvrdit. Poté spoje uší přebruste, následně i celé křídlo.
* Trial fit the wing centre section and wing panels if attached together the wing panel dihedral must be 90 mm ('''Det. E''', measured at the leading edge). Apply a generous amount of glue to the wing centre section end ribs and wing panel root ribs and attach the wing panels to the wing centre section. Lay the wing centre section down on the building board; secure it with a couple of magazines wrapped in a plastic bag serving as a weight. Align the wing panels so their tips are 90 mm (at the leading edge) above the building board (you can use a couple of books or a wooden block). Let the glue cure thoroughly, and then sand the entire wing frame with fine sandpaper.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Vodorovná ocasní plocha====
====Horizontal tailplane====
''Vodorovná ocasní plocha (zkráceně VOP) se stejně jako křídlo staví přímo na plánku chráněném čirou plastovou fólií.''
''The horizontal tailplane is to be built directly on the plan protected with a clear plastic film in a similar manner as the wing.''
* Na výkres přišpendlete spodní nosník '''25''' (balsa 4×1,5 mm) a balsovou náběžnou lištu 4×4 mm '''28'''. K nim postupně přilepte žebra '''26''' a středové žebro '''27'''.
* Pin down the balsa bottom main spar '''25''' (4×1.5 mm balsa) and 4x4mm balsa leading edge '''28''' on the building plan protected by a clear plastic film; glue all the ribs '''26''' and the centre rib '''27''' to them.
* K žebrům přilepte odtokovou lištu '''29''' a horní balsový nosník 4×1,5 mm '''30'''.
* Glue the trailing edge '''29''' and the 4×1.5mm balsa top spar '''30''' to the ribs.
* Z balsové lišty 1,5×8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky '''32'''.
* Cut the triangular gussets '''32''' from 1.5×8mm balsa stick and glue them into the corners.
* Ořízněte a do roviny s koncovými žebry '''26''' zabruste přečnívající konce lišt a nosníků '''28''', '''25''', '''30''', '''29'''. Nalepte koncová žebra '''23''' a jejich vnější hrany mírně zaoblete. Náběžnou lištu '''28''' zabruste do tvaru profilu (dle koncových žeber '''31''', '''Det. K''').
* Cut and sand the overlapping spars, leading and trailing edges '''28''', '''25''', '''30''', '''29''' flush to the outer ribs. Glue the tip ribs '''31''' in place and round their outer edges slightly.
* Do středových žeber '''27''' si 2,5 mm vrtákem předvrtejte drážku pro kolík determalizátoru výškovky '''33'''. Kolík vlepte až po potažení vodorovné ocasní plochy.
* Sand the leading edge to the shape of the tip ribs '''31''' ('''Det. K''').
* Use a 2.5mm drill bit to create a groove for the dethermalizer pin '''33''' in the centre ribs '''27'''; the pin will be glued in place after covering.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Trup a svislá ocasní plocha====
====Fuselage and fin====
'' Trup má tyčkový nosník ocasních ploch a vpředu překližkovou hlavici potaženou dýhou s dostatkem místa pro zátěž a případnou instalaci časovače.''
''The fuselage consists of the tail boom made of spruce sticks and balsa blocks and the front fuselage block made of Ceiba plywood with veneer side covers offering enough space for the ballast and timer (if you decide to install one).''
* Začněte ocasním nosníkem; na rovné pracovní desce chráněné plastovou fólií slepte dohromady balsové výplně '''35''' a '''36''' a poté k nim shora a ze spodu přilepte smrkové nosníky '''38''' a '''37''' tak, aby jejich konce byly v rovině s užším koncem dílu '''36''' a po celé délce s boky dílů '''35''' a '''36'''. Kontrolujte také položením na rovnou desku, že je celý ocasní nosník přímý, a není prohnutý nahoru, dolů nebo do stran.
* Start with the tail boom: On a flat working surface protected by a clear plastic film, glue together the balsa blocks '''35''' and '''36'''. Glue the spruce sticks 38 and '''37''' to the top and bottom of the balsa block '''35'''+'''36''' with their ends flush with the narrower end of the block as well as matching the edges of the block along its entire length. Double-check the tail boom is straight (not bent up/down, left/right) laying it down on your workbench.
* Do mezery v ocasním nosníku mezi díly '''35''' a '''38''' vlepte smrkovou výztuhu '''39'''.
* Glue the spruce reinforcement '''39''' into the gap between '''35''' and '''38'''.
* Pokud hodláte používat časovač, je nyní vhodná doba, abyste pro něj dle potřeby upravili výřez v hlavici trupu '''40''' a vyřízli odpovídající otvor v jednom z bočních krytů '''42'''.
* If you are considering installing a timer (either mechanic or electronic) and dethermalizer, now it is time to trim the openings in the fuselage block '''40''' as needed. Do not forget to cut an appropriate opening in one of the side covers ('''42''') as well.
* Na rovné pracovní desce slepte dohromady připravený ocasní nosník a hlavici trupu '''40'''.
* On a flat working surface, glue together the assembled tail boom and the front part of the fuselage '''40'''.
* Do hlavice trupu '''40''' vlepte závaží '''41''' a nalepte oba boční kryty '''42'''.
* Glue the ballast '''41''' into the opening in '''40''' and glue both two side covers '''42''' in place.
* Na horní konec trupu nalepte zadní plastovou podložku výškovky '''43''' a před ni - na šířku vodorovné ocasní plochy - přilepte přední lože výškovky '''44'''.
* Glue the plastic horizontal tailplane support '''43''' to the top of the fuselage and - spaced to match the width of the horizontal tailplane - the front horizontal tailplane seat '''44'''.
* Do kýlovky '''45''' a směrovky '''46''' špičkou hrotitého modelářského nože vyřízněte zářezy pro závěsy směrovky '''47'''. Závěsy potom zalepte do obou částí svislé ocasní plochy tak, aby mezi kýlovkou a směrovkou byla mezera asi 0,5 mm.
* Use the tip of a pointy modeller’s knife to cut slots for the brass tin rudder hinges '''47''' into the fin '''45''' and rudder '''46'''. Cyano the hinges into the rudder and then into the fin leaving a small (0.5mm) gap between the fin and rudder.
* Svislou ocasní plochu nalepte přesně v podélné ose trupu na horní stranu trupu před lože výškovky '''44''' tak, aby byla kolmá na vodorovnou ocasní plochu, kterou pro kontrolu upevníte gumovým okem na její lože '''44''' a '''43'''.
* Glue the fin '''45''' to the fuselage in front of the horizontal tailplane seat '''44'''; align it exactly along the longitudinal axis of the fuselage and square to the horizontal tailplane attached to its seats '''44'''+'''43''' and fastened by a rubber loop.
* Do tvorů v hlavici vlepte dva poutací kolíky '''49'''.
* Glue two wing dowels '''49''' into the fuselage.
* Na horní stranu hlavice trupu položte překližkové lože křídla '''48''' a přes ně okem gumy připoutejte křídlo. Pohledem od ocasu i od přídě zkontrolujte zda je jeho odtoková hrana rovnoběžná s vodorovnou ocasní plochou. Dle potřeby zabruste horní stranu hlavice '''40'''. Jakmile jste spokojeni, lože křídla přilepte na místo. Před vytvrzením lepidla na lože znovu zkontrolujte, zda je odtoková hrana křídla rovnoběžná s vodorovnou ocasní plochou.
* Lay down the plywood wing seat '''48''' onto the fuselage and put the wing over it securing it by a rubber loop to the fuselage. Looking from the tail and nose, check if the trailing edge of the wing centre section is parallel to the horizontal tailplane. Trim the top of the fuselage under the wing seat if necessary; once satisfied, glue the wing seat in place. Before the glue has cured check the correct alignment of the wing respective to the horizontal tailplane once more.
* V zadní části trupu vyvrtejte 2,5 mm otvor pro poutací kolík vodorovné ocasní plochy '''50''' a kolík vlepte na místo.
* Drill a 2.5mm hole for the horizontal tailplane pin '''50''' in the tail end of the fuselage and glue the pin in place.
* Ostruhu '''51''' nalepte na místo.
* Glue the skid '''51''' in place.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====Lakování a potahování====
====Doping and tissue covering====
Celý model opatrně přebruste jemným brusným papírem a 2× nalakujte velmi řídkým lepícím lakem (zředěný ředidlem v poměru nejméně 1:1 – lak musí téci jako voda; nikdy nepoužívejte neředěný lak). Po zaschnutí každé vrstvy laku celý model znovu přebruste jemným brusným papírem.
Lightly sand the entire airframe with fine sandpaper. Before the frames are covered, all EXTERNAL surfaces MUST be primed with the adhesive dope (diluted at least 1:1 with the thinner; the dope must have the viscosity of water - never use the dope unthinned!). Use a soft flat brush to apply the dope and, when dry, lightly sand all doped surfaces with the fine sandpaper. Apply the second coat and sand lightly again.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Potah modelu je z papíru Vlies. Papír můžete ke kostře modelu přilepit vodou naředěným disperzním lepidlem nebo jej můžeme rovnou přilakovat řídkým lepicím lakem. Papír orientujte vlákny ve směru rovnoběžném s hlavním nosníkem křídla nebo vodorovné ocasní plochy, nikoliv napříč.
Sheets of the Vlies covering tissue are supplied in the kit. You can glue it to the airframe using water-thinned white glue or clear dope. Always align the „grain“ of the tissue the long way - from tip to tip of the wing or horizontal tailplane.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''VOP:''' Nemáte-li ještě větší zkušenosti s potahováním, doporučujeme začít s vodorovnou ocasní plochou, na které si potahování „nacvičíte“. VOP potáhněte nejprve zdola jedním pruhem papíru uříznutým tak, aby po obvodu byl všude přesah aspoň 10 mm – lepidlem natřete náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra. Papír přiložte na kostru a opatrně přihlaďte (pokud používáte lepení lakem, po přiložení papíru na kostru jej přilakujte po celé ploše řídkým lepícím lakem). Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4–5 mm. Přesahující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře.
'''Horizontal tailplane:''' If you are new to the dope and tissue business, you should start with the horizontal tailplane to gain the skills on a smaller part of your model featuring no curves. Cut a 10mm piece of the tissue oversized all around the outline of the horizontal tailplane. Apply the thinned white glue or adhesive dope around the external edges of the lower side of the tailplane and to the diagonal ribs and centre plate; IMMEDIATELY set the tissue in position and smooth the edges with finger tips before it has a chance to dry. Cut the tissue all around the outline of the tailplane leaving it 4–5 mm over size. Bend and glue with thinned white glue or clear dope the overlapping tissue around the entire tailplane.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Poté VOP potáhněte stejným způsobem jedním pruhem papíru shora lepidlem natřete náběžnou a odtokovou lištu, hlavní nosník, střední balsovou výplň a koncová žebra. Šikmá balsová žebra nenatírejte!
Cover the upper side of the tailplane in the same manner apply thinned white glue/adhesive dope to the trailing and leading edges, main spar, centre plates and tips. Do not apply the glue to the diagonal ribs!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Křídlo:''' Křídlo potáhněte 4–6 pruhy papíru (spodní stranu křídla zkušenější stavitel potáhne jediným pruhem, shora je nutno potahovat zvlášť střední část křídla a obě uši), které nastříháte s přesahem aspoň 10 mm po celém obvodu (nezapomeňte, že pruhy pro horní stranu křídla musejí být širší – horní strana křídla je klenutá). Potahovat začněte opět zespodu lepidlo naneste na náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra, přiložíte pruh papíru na spodní stranu křídla a papír přihlaďte prsty ke kostře. Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4–5 mm. Přesahující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře. V místě lomení křídla je nutno přesahující papír proříznout a na okrajích koncového oblouku nařezat na krátké (4–8 mm) úseky a ty poté postupně přilakovat.  
'''Wing:''' Cut four or six pieces (a skilled builder could cover the entire bottom side of the wing using just one long strip of tissue; the upper side of the wing centre section and wing panels are to be covered by separate strips) of the tissue 10 mm oversized all around the outline (do not forget the upper sheets have to be wider due to the airfoil camber). Again, start with the bottom side of the wing apply the glue/dope to the leading and trailing edges and all ribs, attach the tissue and smooth the edges with your fingertips. Cut the tissue all around the outline of the wing leaving it 4–5 mm over size. Bend and glue with thinned white glue or adhesive dope the overlapping tissue around the edges of the entire wing. You will have to cut the tissue against the wing panel joints and in short 4–8mm portions around the wing tip in order to follow the curve of the tip.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Note|type=info|'''Pozn.:''' Potahování spodní strany křídla s klenutým profilem vyžaduje trochu cviku a velkou pečlivost a důkladnost. Základem úspěchu je potah opravdu důkladně přilepit na celou kostru a lepidlo/lepící lak nechat zaschnout aspoň 24 hodin. Je naprosto nezbytně nutné použít jiný typ lepidla nebo laku, než jaký použijete pro následné napínání potahu (tj. potah můžete lepit naředěným disperzním lepidlem nebo lepícím lakem, ale není možné jej s úspěchem přilakovat přímo napínacím lakem), jinak hrozí nebezpečí odtržení potahu od žeber při jeho napínání.}}
{{Note|type=info|'''Note:''' Covering the bottom side of the wing requires a little bit of skills, care and thoroughness. Take care to glue the covering tissue thoroughly to the entire wing frame; let the glue/adhesive dope cure at least 24 hours prior to shrinking. Using a different glue/dope than the dope used for shrinking is essential (you can glue the tissue to the wing using a diluted white glue or adhesive dope, but you cannot expect any success using a shrinking dope both for attaching the tissue to the wing and shrinking it); otherwise you are risking the tissue will tear off when treated with the shrinking dope.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Poté obdobným způsobem potáhněte jedním pruhem papíru horní stranu střední části křídla (s přesahem na kořenová žebra uší '''18''') – lepidlo naneste na náběžnou a odtokovou lištu, hlavní nosník a všechna žebra. Přesahující papír již známým postupem ořízněte, ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře.
Cover the upper side of the wing centre section in the same manner (the tissue overlapping over the wing panel root ribs '''18''') – apply thinned white glue/adhesive dope to the trailing and leading edges, main spar and ribs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Poté potáhněte vždy jedním pruhem papíru obě uši. Papír vždy nejprve přiložte k uchu, tužkou podle ohebného ocelového pravítka na něj narýsujte čáru v místě lomení křídla (mezi žebry '''6''' a '''18''') a papír dle ní zastřihněte a nalepte již známým postupem. Na okrajích koncového oblouku je nutno přesahující papír nařezat na krátké (4–8 mm) úseky a ty poté postupně přilakovat.
Cover the wing panels with separate strips of tissue; attach the tissue to the rib, using a pencil and steel ruler or a piece of flexible plastic draw the line marking the joint of '''6''' and '''18''' ribs on the tissue. Trim the tissue to the line and glue it in place in the usual manner. You will have to cut the tissue in short 4-8 mm portions around the wing tip in order to follow the curve of the tip.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ocasní nosník můžete pro zvýšení pevnosti rovněž potáhnout papírem (4 pruhy s malým přesahem postupně zespodu, z obou boků na konec shora). Hlavici trupu není potřeba potahovat. Potah křídla a VOP je poté možno vypínat zředěným napínacím lakem.
You can cover the tail boom as well (apply 4 slightly overlapping strips to the bottom of both sides and finally to the top of the boom) to add some extra strength; there is no need to cover the nose.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Jakmile je potah rovnoměrně napnutý (po 1-2 vrstvách laku), můžete přilakovat barevné papírové doplňky a pokračovat v lakování.
Now you can apply several coats of thinned shrinking dope in order to shrink the tissue and protect it from moisture. Once the tissue is nice and smooth without wrinkles (after 1–2 coats) you can apply the colour tissue trim and continue applying the shrinking dope.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Celý model nalakujte za sucha a teploty nad 20°C (některé druhy laků mají tendenci při nižší teplotě a vysoké vlhkosti vzduchu bělat pokud se tak stane, zpravidla pomůže přemístění do suchého a teplého prostředí a opatrné přetření modelu čerstvým ředidlem používaným pro ředění laku), celkem 3–5 vrstev velmi řídkým lakem. Na trup po natření bezbarvým lakem a následném přebroušení můžete přilakovat barevné papírové doplňky - vyznačení kabiny apod.
Only apply the dope in a dry and well-ventilated area at room temperature (over 20 °C; low temperature/high humidity may cause „fogging“ of some dopes turning them milky white instead of clear if that happens you can usually cure it by taking the model to a dry and warm place and applying just the fresh thinner with a brush to the „fogged“ part). Apply 3–5 coats of thinned dope to the entire model (use the top gloss dope for the fuselage and the last coat for the wing and horizontal tailplane). Lightly sand all doped surfaces with fine sandpaper between each coat.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mezi jednotlivými nátěry nechejte lak několik dnů schnout – sledujte také, zda se střední část křídla nebo VOP nekroutí (negativy na koncích obou uší musejí zůstat zachovány).
Apply the colour tissue trim (if any) to the fuselage before the last coat of dope (use the top gloss dope for the final coat). '''The stickers are to be applied only after the final coat!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
V případě, že by došlo k většímu deformování, je nutno takový díl po každém lakování položit na rovnou desku chráněnou plastovou fólií, zatížit (opět pomohou časopisy vložené do plastového sáčku) a nechat důkladně zaschnout. Jako poslední vrstvu můžete nanést řídký lesklý lak.<br>'''Samolepky nalepujte až nakonec na nalakovaný model.'''
Let the model dry thoroughly after each coat (2–3 days). Check for any warping of the wing centre section or horizontal tailplane (the wing panel washout has remained the same). If that happens, you have to lay the wing and/or tailplane down to a flat surface protected with a plastic film and weigh it down (a couple of magazines in a plastic bag to the rescue again) after each coat. Let it dry thoroughly.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Konečné sestavení modelu a vyvážení====
====Final assembly, centre of gravity (CG)====
Do vodorovné ocasní plochy vlepte kolík '''33'''.
Glue the dethermalizer pin '''33''' into the horizontal tailplane.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Na levý bok hlavice trupu upevněte bočním vlečný háček '''52''' pomocí 2 vrutů '''53''' v poloze dle stavebního výkresu (vlečný háček je nastavitelný při silnějším větru se posunuje směrem dopředu, při slabém větru směrem dozadu tak, aby model během vleku hladce stoupal v plynulém oblouku).
Secure the side tow hook '''52''' to the left side of the fuselage using two screws '''53''' – refer to the building plan. The tow hook is adjustable – you can move it forward on a windy day or backwards on a calm day in order to achieve nice and steady climbing during the hi-start.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Křídlo i vodorovnou ocasní plochu připoutejte gumou dodávanou ve stavebnici. Na každém konci poutací gumy uvažte „očko“, které pak navléknete na poutací kolík. Do hlavice modelu vyvrtejte (dle stavebního výkresu) otvor do schránky pro dodatečnou zátěž (není součástí stavebnice) při použití broků by měl mít průměr 5 mm.
Tie the wing and horizontal tailplane to the dowels on the fuselage using several loops of the supplied rubber thread. Please note one loop is never enough!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Do schránky nasypte takové množství zátěže, aby trup modelu podepřeného prsty ze spodu pod křídlem v těžišti (na stavebním výkresu označeno šipkou) se ustálil ve vodorovné poloze. Otvor v hlavici po vyvážení přelepte pruhem samolepicí pásky, aby se zátěž nevysypala. Přesné vyvážení modelu je nezbytně nutné pro správné zalétání modelu - nesprávně vyvážený model bude obtížné seřídit nebo nebude vůbec letuschopný.
Drill a 5mm access hole into the additional ballast compartment in the fuselage (refer to the building plan). Support the wing of the model with your fingertips in the centre of gravity position (the point marked by an arrow on the fuselage plan). The fuselage should be level - if the nose pitches up, put in as much additional ballast (not supplied in the kit) as necessary (you can use pellets, small screws etc.) Once satisfied, cover the hole with a strip of clear sticky tape. The correct balancing is essential; an incorrectly balanced model will be difficult to set up or unable to fly at all!
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Létání===
===Flying===
Znovu zkontrolujte správnou polohu těžiště a nemáte-li příliš zborcenou střední část křídla nebo vodorovnou ocasní plochu modelu. Zkontrolujte, zda jsou negativy na koncích obou uší shodné. Model zalétávejte za klidného, bezvětrného počasí - nejlépe navečer. Model uchopte pod křídlem a s přídí lehce skloněnou k zemi jej s mírným švihem vypusťte. Sledujte jeho let. Houpá-li model, přidejte ještě zátěž do hlavice. Sestupuje-li příliš strmě dolů, zkontrolujte vyvážení. Je-li v pořádku, podkládejte VOP vzadu pod poutacím kolíkem tenkými podložkami tak dlouho, až model plynule klouže k zemi.
Once again check the correct position of the centre of gravity and check for any excessive warping of the wing centre section, tailplane and fuselage. Check the wing panel washouts are the same. Choose a nice calm day for the first flight.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Po zaklouzání směrovku '''46''' vychylte asi 2 mm doleva (při pohledu od ocasu ve směru letu). Díky tomu by měl nyní model po vypuštění létat ve velkých levých kruzích, zatímco při vleku by jej tah působící na nesouměrně umístěný boční vlečný háček měl udržovat v přímém letu.
The model must be launched into the wind every time. Throw grass into the air to observe the wind direction.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Po zaklouzávání můžete ORION zkusit vlekat na silonovém vlečném lanku (rybářském vlasci) dlouhém 25 m.
Hold your model with the wing and fuselage level. Launch your model with a gentle push straight with the nose pointing slightly down. Do not throw your model with the nose up or at a greater angle than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed from the very start to stay airborne. It is not enough to just place your model in the air. It is better to land in tall grass in order to prevent any damage to your model during initial trimming.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vlečné lanko je třeba nejprve připravit:
If everything is OK (correct wing and tailplane alignment, correct CG position) ORION will fly with the wings level in a nice glide with her nose pointing slightly down. If the model glides straight down to the earth a few paces in front of you, check the CG position again. If OK, add a thin piece of balsa or plywood under the trailing edge of the horizontal tailplane until the model glides in a nice flat and straight path.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Přivažte kovový kroužek (dračí smyčka je velmi dobrý druh uzlu pro tento účel) a praporek (kousek červené látky, který lanko zviditelňuje při vleku a pomáhá při vyhledávání jeho konce v trávě) ke konci lanka na „straně modelu“. Kroužek zachyťte za vlečný háček, lanko rozviňte, a zatímco pomocník drží model, s volným koncem postupuje proti větru, dokud není lanko mírně napjaté – držte jej tak až do vypuštění modelu.
Once satisfied, bend the rudder '''46''' slightly (about 2 mm) to the left (looking from the tail to the nose). Now the model should glide in large left (counter clockwise) turns; whilst under tow, the off-centre tow hook would force your ORION right - resulting in straight flight. '''Elementary!'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Model se vypouští prakticky vodorovně, s přídí jen velmi mírně vzhůru. Dejte pomocníkovi znamení a oba se rozběhněte proti větru – pomocník po několika krocích model vypustí. Vy svižným tempem běžte proti větru a neustále sledujte model pohledem přes rameno. Rychlost běhu při způsobujte rychlosti stoupání modelu. Model musí lanko napínat stálou silou a plynulým obloukem stoupat. Čím je vítr silnější, tím můžete běžet pomaleji. Pokud tah v lanku povoluje a model stoupá jen zvolna (popř. vybočuje do strany), je třeba běh zrychlit. Naopak, pokud tah v lanku sílí a model má tendenci prudce vybočit na jednu stranu, je třeba běh zpomalit a počkat, až se model srovná do přímého směru. Vlekat je třeba s citem. Zvláště za silnějšího větru by při příliš rychlém vleku mohlo dojít k poškození modelu (mohla by vám „zatleskat křídla“). Jakmile se vám dostane téměř nad hlavu, správně seřízený model by měl mírně uhýbat do levé zatáčky - v tom okamžiku se zastavte a model nechejte, aby vás předlétl a uvolnil se z vlečného lanka.
Once trimmed out you can try your first hi-start with your ORION using a 25m towline (a fishing line). You can purchase a towline set in your local model hobby shop or you can make your own from scratch. Get a towline (any fishing line strong enough to hold a 5kg fish is OK), tie a key ring to one end (a bowline knot is the best) and a flag (a piece of red cloth) 20–30 cm from the end. The flag makes the towline visible in the air as well as on the ground. Find a suitable spool to keep the towline on.
Hook the ring at the tow hook and ask a friend to hold (and launch later) your model. Unwind the towline walking into the wind keeping it slightly stretched. The launch position of the model: wings level, nose very slightly up, directly into the wind.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Pro zálet posuňte vlečný háček co nejvíce dopředu. V průběhu zalétávání modelu můžete háček postupně posouvat dozadu, podle toho, jak se chová na vleku – pokud stoupá neochotně, je třeba jej posunout dozadu. Pokud se ve vleku vzpíná a ochotně vybočuje do stran, je třeba jej posunout dopředu. Kruhy v kluzu seřizujte na velký průměr, aby model neletěl ve velkém náklonu. Seřízení provádějte opatrným přihýbáním směrovky.  
Give a signal to your friend holding your model; both of you will start running into the wind and the assistant will launch the model after a few paces. Continue running into the wind paying attention to the tension of the towline and checking the model over your shoulder. Run as fast as necessary to achieve a steady climbing rate of your model – the model should climb straight forward, at a steady rate, in a nice arc. The stronger the wind, the slower you might run. If the towline tension decreases, your model climbs slowly (and yaws to a side) you should run faster. If the towline tension increases and the model turns violently to a side, you have to slow down and wait until the model returns to the original straight path. Hi-start requires some skills; especially on a windy day running too fast might even end in the destruction of your model. Once the mode climbs almost over your head, it should start turning slightly left – this is the moment to stop. Let the model fly in front of you and release the towline. For the initial high start, set the tow hook to the forward position. Based on the ORION´s behaviour, you can move it back/adjust later. If your model hesitates to climb, move it back; if pitches the nose up and veers to the side, move it forward. Adjust the rudder to achieve large flat left turns; tight banked turns kill the altitude! Usually, just a 2mm left offset is OK. Contest flyers would want to install the dethermalizer with a timer that kicks the horizontal tailplane up (about 45°) once the set time has elapsed; the model will land in large „hoops“ then.
Výchylka pro kroužení stačí velmi malá, okolo 2 mm. Pro soutěžní létání je vhodné model upravit pro determalizátor s časovačem, který po uplynutí nastaveného času vyklopí vodorovnou ocasní plochu nahoru (cca 45°), a model ve velkých zhoupnutích sám přistane.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Pěkné létání s modelem ORION přeje KAVAN Team!'''
'''Have a ball, enjoy your Orion.'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===Obsah stavebnice===
===Parts list===
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
{| class="wikitable" style="width: 100%;"
! colspan="3" |'''The kit contents'''
|-
|-
! Part !! Building plan no. !! Quantity
! Díly !! Číslo na výkresu !! Počet
|-
|-
| Fuselage block (8mm Ceiba plywood) || 40 || 1
| Hlavice trupu (překližka 8 mm) || 40 || 1
|-
|-
| Side cover (1mm veneer) || 42 || 2
| Boční kryt závaží (dýha 1mm) || 42 || 2
|-
|-
| Building plan ||  || 1
| Stavební výkres ||  || 1
|-
|-
| Instruction manual ||  || 1
| Návod ke stavbě ||  || 1
|-
|-
| Vlies tissue sheet ||  || 1
| Potahový papír (Vlies) ||  || 1
|-
|-
| Sandpaper ||  || 1
| Brusný papír ||  || 1
|-
|-
| Sticker sheet ||  || 1
| Arch samolepek ||  || 1
|-
|-
! colspan="3" |'''Stick bundle A'''
! colspan="3" |'''Svazek lišt A'''
|-
|-
| Wing centre section main spar (spruce 2×6×560 mm) || 2, 10 || 2
| Nosník středu křídla (smrk 2×6×560 mm) || 2, 10 || 2
|-
|-
| Wing leading edge- centre section (spruce 2×6×560 mm) || 4 || 1
| Náběžná lišta středu křídla (smrk 2×6×560 mm) || 4 || 1
|-
|-
| Fuselage stick (spruce 2×8×498 mm) || 37, 38 || 2
| Nosník trupu (smrk 2×8×498 mm) || 37, 38 || 2
|-
|-
| Wing leading edge- Centre Section (balsa 4×6×560 mm) || 5 || 1
| Náběžná lišta středu křídla (balsa 4×6×560 mm) || 5 || 1
|-
|-
! colspan="3" |'''Stick bundle B'''
! colspan="3" |'''Svazek lišt B'''
|-
|-
| Wing panel main spar (spruce 2×6×200 mm) || 16, 19, 22 || 6
| Nosník ucha (smrk 2×6×200 mm) || 16, 19, 22 || 6
|-
|-
| Wing panel trailing edge (balsa 3×12×200 mm) || 21L, 21R || 1+1
| Odtoková lišta ucha (balsa 3×12×200 mm) || 21L, 21R || 1+1
|-
|-
| Wing panel leading edge (balsa 4×6×200 mm) || 20 || 2
| Náběžná lišta ucha (balsa 4×6×200 mm) || 20 || 2
|-
|-
| Wing and horizontal tailplane gussets (balsa 1.5×8×198 mm) || 13, 32 || 2
| Výkližky křídla a vodorovné ocasní plochy (balsa 1,5×8×198 mm) || 13, 32 || 2
|-
|-
! colspan="3" |'''Stick bundle C'''
! colspan="3" |'''Svazek lišt C'''
|-
|-
| Horizontal tailplane main spar (balsa 2×4×300 mm) || 25, 30 || 2
| Nosník výškovky (balsa 2×4×300 mm) || 25, 30 || 2
|-
|-
| Horizontal tailplane trailing edge (balsa 2.8×10×300 mm) || 29 || 1
| Odtoková lišta výškovky (balsa 2,8×10×300 mm) || 29 || 1
|-
|-
| Horizontal tailplane leading edge (balsa 4×4×300 mm) || 28 || 1
| Náběžná lišta vodorovné ocasní plochy (balsa 4×4×300 mm) || 28 || 1
|-
|-
| Wing centre section trailing edge (balsa 3×12×290 mm) || 17L, 17R || 1+1
| Odtoková lišta středu křídla  (balsa 3×12×290 mm) || 17L, 17R || 1+1
|-
|-
| Fuselage block (balsa 8 mm) || 35, 36 || 1+1
| Výplň trupu (balsa 8 mm) || 35, 36 || 1+1
|-
|-
! colspan="3" |'''Bag A'''
! colspan="3" |'''Sáček A'''
|-
|-
| Wing rib (balsa 2 mm) || 3 || 24
| Žebro křídla (balsa 2 mm) || 3 || 24
|-
|-
! colspan="3" |'''Bag B'''
! colspan="3" |'''Sáček B'''
|-
|-
| Wing centre sheeting (balsa 1.5×33 mm) || 7, 8, 11, 12 || 3
| Tuhý potah středu křídla (balsa 1,5×33 mm) || 7, 8, 11, 12 || 3
|-
|-
| Wing jig || 14 || 1
| Šablona profilu křídla || 14 || 1
|-
|-
| Wing centre rib (balsa 2 mm) || 9 || 2
| Žebra křídla středová (balsa 2 mm) || 9 || 2
|-
|-
| Wing tip (balsa 4 mm) || 23 || 2
| Koncový oblouk ucha (balsa 4 mm) || 23 || 2
|-
|-
| Wing centre section outer rib (bevelled) (balsa 6 mm) || 6L, 6R || 1+1
| Koncové žebro střední části křídla (balsa 6 mm) || 6L, 6R || 1+1
|-
|-
| Wing panel root rib (bevelled) (balsa 6 mm) || 18L, 18R || 1+1
| Kořenové žebro ucha (balsa 6 mm) || 18L, 18R || 1+1
|-
|-
! colspan="3" |'''Bag C'''
! colspan="3" |'''Sáček C'''
|-
|-
| Horizontal tailplane centre rib (balsa 5 mm) || 27 || 2
| Středové žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 5 mm) || 27 || 2
|-
|-
| Horizontal tailplane tip rib (balsa 3 mm) || 31 || 2
| Koncové žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 3 mm) || 31 || 2
|-
|-
| Horizontal tailplane rib (balsa 1.5 mm) || 26 || 10
| Žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 1,5 mm) || 26 || 10
|-
|-
| Dethermalizer pin (bamboo Ø2.5×40 mm) || 33 || 1
| Kolík determalizátoru (bambus Ø2,5×40 mm) || 33 || 1
|-
|-
! colspan="3" |'''Bag D'''
! colspan="3" |'''Sáček D'''
|-
|-
| Fin (balsa 3 mm) || 45 || 1
| Kýlovka (balsa 3 mm) || 45 || 1
|-
|-
| Rudder (balsa 3 mm) || 46 || 1
| Směrovka (balsa 3 mm) || 46 || 1
|-
|-
| Rudder Hinge (brass tin) || 47 || 2
| Závěs směrovky (mosazný plech) || 47 || 2
|-
|-
| Wing Seat (plywood 1,5x32x107 mm) || 48 || 1
| Lože křídla (překližka 1,5×32×107 mm) || 48 || 1
|-
|-
| Fuselage Reinforcement (spruce 3x8x90 mm) || 39 || 1
| Výztuha trupu (smrk 3×8×90 mm) || 39 || 1
|-
|-
| Wing Dowel (beech Ø3x32 mm) || 49 || 2
| Poutací kolík křídla (buk Ø3×32 mm) || 49 || 2
|-
|-
| Horizontal tailplane pin (bamboo Ø2.5x25 mm) || 50 || 1
| Poutací kolík vodorovné ocasní plochy (bambus Ø2,5×25 mm) || 50 || 1
|-
|-
| Skid (balsa 3 mm) || 51 || 1
| Ostruha (balsa 3 mm) || 51 || 1
|-
|-
| Horizontal tailplane seat (plastic) || 44 || 1
| Lože výškovky (plast) || 44 || 1
|-
|-
| Horizontal tailplane support (plastic) || 43 || 1
| Podložka výškovky (plast) || 43 || 1
|-
|-
| Tow hook (fibreglass 1.5 mm) || 52 || 1
| Vlečný háček (laminát 1,5 mm) || 52 || 1
|-
|-
| Tow hook screw (steel Ø2×8 mm) || 53 || 2
| Vrut vlečného háčku (ocel Ø2×8 mm) || 53 || 2
|-
|-
| Ballast (steel Ø20×8 mm) || 41 || 1
| Závaží (ocel Ø20×8 mm) || 41 || 1
</div>

Latest revision as of 10:02, 9 January 2025

Other languages:

Úvod

Větroň kategorie A3 ORION je určen začínajícím a mírně pokročilým modelářům, kteří již mají zkušenosti se stavbou jednoduchých házedel a menších modelů potahovaných papírem. Budete potřebovat základní modelářské nářadí, lepidla a laky, které v budoucnu využijete i při stavbě dalších modelů. Před zahájením stavby, prosím, důkladně prostudujte návod ke stavbě a stavební výkres.

KAV02.8050 KAVAN Orion

KAV02.8050 KAVAN Orion

Technické údaje

Rozpětí 930 mm
Délka 740 mm
Hmotnost min. 150 g

Ještě než začnete

Lepidla: Můžete použít acetonová modelářská lepidla (UHU® Hart apod.), voděodolná disperzní lepidla (KAVAN Disperzní lepidlo, BISON® Super Wood apod.) nebo střední vteřinové lepidlo (KAV56.9952).

Laky: KAVAN STANDARD line lepící lak, napínací lak, vrchní lak a ředidlo. Můžete také použít barevné napínací laky KAVAN Color.

Nářadí a další potřeby: Dokonale rovná pracovní deska, do níž je možno zapichovat špendlíky (např.: laťovka nebo spárovka alespoň 300×700 mm), modelářský nůž (KAV66.770), lupenková pilka s jemnými listy, brousítka s brusným papírem č. 180 a 360–400, modelářské špendlíky (KAV66.0355), nůžky, plochý a kulatý jehlový pilník, měkký plochý vlasový štětec (1/4"–3/8"), tenkou čirou plastovou fólii na zakrývání stavebního plánu (např.: rozříznutý velký polyetylénový sáček, zakrývací fólie pro malíře pokojů atd.).

Bezpečnostní opatření

Model, který budete stavět a létat, není hračka! Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je schopen při nesprávném zacházení způsobit zranění nebo jiné škody. Je na Vás a jen na Vás, zda model postavíte správně, řádně zalétáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyklostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud s modely letadel právě začínáte, požádejte o radu ve Vašem modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého instruktora.

Před stavbou: Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo neupravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete, že model může být nebezpečný nebo neschopný letu. Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spolehlivě. Použijte odpovídající nářadí, příslušenství a další vybavení, které je v prvotřídním stavu; správně instalujte všechny části modelu a model kontrolujte před prvním a každým dalším letem.

Pozn.: My, jako výrobce stavebnice vám můžeme zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návodem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou kontrolu nad tím, jak model dokončíte a provozujete, nemůžeme převzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpovědnost za případné škody způsobené nebo související s provozem Vámi dokončeného modelu.

Stavba modelu

  • Stavební výkres položte na rovnou pracovní desku a překryjte jej tenkou čirou plastovou fólií, která jej bude chránit před přilepením kostry modelu. Máte-li jen malou pracovní desku, plánek můžete opatrně rozstřihnout na menší části – např. s křídlem, vodorovnou ocasní plochou atd.
  • Než díly přilepíte na místo, vždy předem na sucho, bez lepení vyzkoušejte, zda správně lícují.
  • Balsové a smrkové nosníky a lišty jsou ve stavebnici o něco delší, než je třeba. Při lepení ponechejte přesah na obě strany, na přesnou délku se oříznou/zabrousí až po dokončení příslušné části modelu.

Křídlo - střední část křídla

  • Křídlo má profil s klenutou spodní stranou; staví se proto ve dvou krocích. Nejprve se na rovné desce slepí žebra (přitisknutá k podložce), hlavní nosník a náběžná lišta - a následně se s pomocí šablony přilepí ve správném úhlu odtoková lišta.
  • Na stavební výkres chráněný plastovou fólií přispendlete spodní nosník křídla 2 (smrkový nosník 6×2 mm) podložený balsovou lištou 5×1,5 mm 1 - viz Det. A. Na nosník postupně přilepte žebra 3 a koncová žebra 6L a 6R s úkosem mířícím směrem ven - viz Det. F-F.
Pozn.: Středová žebra 9 se lepí až později.
  • Náběžnou lištu slepte ze smrkového nosníku 6×2 mm 4 a balsové lišty 6×4 mm 5 tak, aby jedna z jejich bočních stran co nejpřesněji lícovala (viz Det. G). Po vytvrzení lepidla tuto stranu zabruste do roviny brusným papírem č. 180.
  • Hotovou náběžnou lištu přilepte k přední části žeber 3 a 6L/6R.
  • Shora do zářezu v žebrech vlepte horní nosník křídla (smrk 6×2 mm) 10.
  • Kostru křídla sejměte z pracovní desky a do zářezů v levé polovině odtokové lišty 17L vpravte lepidlo (doporučujeme použít disperzní lepidlo, které poskytne delší čas na ustavení odtokové lišty do správné polohy). Odtokovou lištu nasuňte na konce žeber tak, aby spodní strana žeber byla v rovině se spodní stranou odtokové lišty. Ještě než lepidlo zatuhne, odtokovou lištu nastavte do správného úhlu s pomocí dodávané šablony 14 (Det. B).
  • Stejným způsobem přilepte i pravou polovinu odtokové lišty 17R a obě poloviny slepte k sobě navzájem.
  • (Pokud používáte vteřinové lepidlo, odtokovou lištu nasuňte na konce žeber bez lepení a po ustavení odtokové lišty do správné polohy s pomocí šablony 14 spoje zakápněte středním nebo řídkým vteřinovým lepidlem.)
  • Celou střední část křídla položte na pracovní desku a zkontrolujte, zda je rovná a nezkroucená; do vytvrzení lepidla na odtokové liště ji můžete opatrně přišpendlit k pracovní desce. Aby nedošlo k nežádoucí změně profilu, žebra poblíž odtokové lišty podložte balsovou lištou 1.
  • Mezi smrkovou lištu tvořící spodní část náběžné lišty a hlavní nosník 2 vlepte spodní balsový potah 7. Mezi hlavní nosník 2 a odtokovou lištu vlepte spodní balsový potah 8 (viz Det. G).
  • Na spodní tuhý potah nalepte středová žebra 9 a na ně potom horní tuhý potah 11 a 12 (viz Det. G).
  • Z balsové lišty 1,5×8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky 13.
  • Ořízněte a do roviny s úkosem koncových žeber 6L/6R zabruste přečnívající konce lišt a nosníků 4+5, 2, 10, 17.

Křídlo - uši

Pozn.: Vnější části křídla – uši – se staví podobným způsobem jako střední část křídla, pouze horní nosník se lepí později, až po vytvoření negativů (viz dále). Můžete stavět obě současně.
  • Na stavební výkres chráněný plastovou fólií přispendlete spodní nosník ucha 16 (smrkový nosník 6×2 mm) podložený balsovou lištou 5×1,5 mm 1 - viz Det. A. Na nosník postupně přilepte žebra 3 a kořenová žebra 18L a 18R s úkosem mířícím směrem ven - viz Det. H-H.
  • Náběžnou lištu slepte ze smrkového nosníku 6×2 mm 19 a balsové lišty 6×4 mm 20.
  • Hotovou náběžnou lištu přilepte k přední části žeber 3 a 18L/18R.
  • Kostry uší sejměte z pracovní desky, do zářezů v odtokové liště 21L/21R vpravte lepidlo a odtokovou lištu nasuňte na konce žeber tak, aby spodní strana žeber byla v rovině se spodní stranou odtokové lišty. Ještě než lepidlo zatuhne, odtokovou lištu nastavte do správného úhlu s pomocí dodávané šablony 14.
  • Obě uši ještě před vytvrzením lepidla položte na rovnou pracovní desku, kořenová žebra 18L/18R podložte poblíž odtokové lišty (lištou 1) tak, abyste uši mohli přišpendlit k pracovní ploše bez nebezpečí změny tvaru profilu. Uši k pracovní desce přišpendlete na obou koncích náběžných lišt a u kořene odtokových lišt. Vnější konce odtokových lišt u koncových oblouků 23 podložte odřezky balsy nebo smrkové lišty vysokými 5 mm - tím vznikne aerodynamické překroucení konců křídla (tzv. negativ), který je velmi důležitý pro stabilní let modelu. Negativy na koncích obou uší musejí být shodné.
  • Shora do zářezu v žebrech vlepte horní nosník ucha (smrk 6×2 mm) 22.
  • Z balsové lišty 1,5x8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky 13.
  • Ořízněte a do roviny s koncovými žebry 3 zabruste přečnívající konce lišt a nosníků 19+20, 16, 22, 21. Nalepte koncová žebra 23 a jejich vnější hrany zaoblete dle Det. H-H.
  • Náběžnou hranu střední části křídla i obou uší zabruste do tvaru profilu (Det. G).

Sestavení křídla

  • Znovu překontrolujte zbroušení koncových žeber střední části křídla a kořenových žeber obou uší – po přiložení uší ke střední části křídla k sobě musí být vzepětí obou uší shodně 90 mm (Det. E, měřeno při náběžné hraně). Styčné plochy zkosených žeber natřete důkladně lepidlem a poté jedno po druhém přilepte obě uši tak, že střední část křídla položíte na rovnou pracovní plochu a zatížíte (např. opatrně polože nými časopisy uloženými v plastovém sáčku). Uši přitlačte ke střední části křídla na pracovní desce a podložte je například dřevěným špalíkem nebo knihami tak vysoko, aby konec ucha při náběžné hraně byl ve výšce 90 mm nad pracovní deskou. Lepidlo pak nechejte důkladně vytvrdit. Poté spoje uší přebruste, následně i celé křídlo.

Vodorovná ocasní plocha

Vodorovná ocasní plocha (zkráceně VOP) se stejně jako křídlo staví přímo na plánku chráněném čirou plastovou fólií.

  • Na výkres přišpendlete spodní nosník 25 (balsa 4×1,5 mm) a balsovou náběžnou lištu 4×4 mm 28. K nim postupně přilepte žebra 26 a středové žebro 27.
  • K žebrům přilepte odtokovou lištu 29 a horní balsový nosník 4×1,5 mm 30.
  • Z balsové lišty 1,5×8 mm uřízněte a do rohů vlepte trojúhelníkové výkližky 32.
  • Ořízněte a do roviny s koncovými žebry 26 zabruste přečnívající konce lišt a nosníků 28, 25, 30, 29. Nalepte koncová žebra 23 a jejich vnější hrany mírně zaoblete. Náběžnou lištu 28 zabruste do tvaru profilu (dle koncových žeber 31, Det. K).
  • Do středových žeber 27 si 2,5 mm vrtákem předvrtejte drážku pro kolík determalizátoru výškovky 33. Kolík vlepte až po potažení vodorovné ocasní plochy.

Trup a svislá ocasní plocha

Trup má tyčkový nosník ocasních ploch a vpředu překližkovou hlavici potaženou dýhou s dostatkem místa pro zátěž a případnou instalaci časovače.

  • Začněte ocasním nosníkem; na rovné pracovní desce chráněné plastovou fólií slepte dohromady balsové výplně 35 a 36 a poté k nim shora a ze spodu přilepte smrkové nosníky 38 a 37 tak, aby jejich konce byly v rovině s užším koncem dílu 36 a po celé délce s boky dílů 35 a 36. Kontrolujte také položením na rovnou desku, že je celý ocasní nosník přímý, a není prohnutý nahoru, dolů nebo do stran.
  • Do mezery v ocasním nosníku mezi díly 35 a 38 vlepte smrkovou výztuhu 39.
  • Pokud hodláte používat časovač, je nyní vhodná doba, abyste pro něj dle potřeby upravili výřez v hlavici trupu 40 a vyřízli odpovídající otvor v jednom z bočních krytů 42.
  • Na rovné pracovní desce slepte dohromady připravený ocasní nosník a hlavici trupu 40.
  • Do hlavice trupu 40 vlepte závaží 41 a nalepte oba boční kryty 42.
  • Na horní konec trupu nalepte zadní plastovou podložku výškovky 43 a před ni - na šířku vodorovné ocasní plochy - přilepte přední lože výškovky 44.
  • Do kýlovky 45 a směrovky 46 špičkou hrotitého modelářského nože vyřízněte zářezy pro závěsy směrovky 47. Závěsy potom zalepte do obou částí svislé ocasní plochy tak, aby mezi kýlovkou a směrovkou byla mezera asi 0,5 mm.
  • Svislou ocasní plochu nalepte přesně v podélné ose trupu na horní stranu trupu před lože výškovky 44 tak, aby byla kolmá na vodorovnou ocasní plochu, kterou pro kontrolu upevníte gumovým okem na její lože 44 a 43.
  • Do tvorů v hlavici vlepte dva poutací kolíky 49.
  • Na horní stranu hlavice trupu položte překližkové lože křídla 48 a přes ně okem gumy připoutejte křídlo. Pohledem od ocasu i od přídě zkontrolujte zda je jeho odtoková hrana rovnoběžná s vodorovnou ocasní plochou. Dle potřeby zabruste horní stranu hlavice 40. Jakmile jste spokojeni, lože křídla přilepte na místo. Před vytvrzením lepidla na lože znovu zkontrolujte, zda je odtoková hrana křídla rovnoběžná s vodorovnou ocasní plochou.
  • V zadní části trupu vyvrtejte 2,5 mm otvor pro poutací kolík vodorovné ocasní plochy 50 a kolík vlepte na místo.
  • Ostruhu 51 nalepte na místo.

Lakování a potahování

Celý model opatrně přebruste jemným brusným papírem a 2× nalakujte velmi řídkým lepícím lakem (zředěný ředidlem v poměru nejméně 1:1 – lak musí téci jako voda; nikdy nepoužívejte neředěný lak). Po zaschnutí každé vrstvy laku celý model znovu přebruste jemným brusným papírem.

Potah modelu je z papíru Vlies. Papír můžete ke kostře modelu přilepit vodou naředěným disperzním lepidlem nebo jej můžeme rovnou přilakovat řídkým lepicím lakem. Papír orientujte vlákny ve směru rovnoběžném s hlavním nosníkem křídla nebo vodorovné ocasní plochy, nikoliv napříč.

VOP: Nemáte-li ještě větší zkušenosti s potahováním, doporučujeme začít s vodorovnou ocasní plochou, na které si potahování „nacvičíte“. VOP potáhněte nejprve zdola jedním pruhem papíru uříznutým tak, aby po obvodu byl všude přesah aspoň 10 mm – lepidlem natřete náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra. Papír přiložte na kostru a opatrně přihlaďte (pokud používáte lepení lakem, po přiložení papíru na kostru jej přilakujte po celé ploše řídkým lepícím lakem). Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4–5 mm. Přesahující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře.

Poté VOP potáhněte stejným způsobem jedním pruhem papíru shora – lepidlem natřete náběžnou a odtokovou lištu, hlavní nosník, střední balsovou výplň a koncová žebra. Šikmá balsová žebra nenatírejte!

Křídlo: Křídlo potáhněte 4–6 pruhy papíru (spodní stranu křídla zkušenější stavitel potáhne jediným pruhem, shora je nutno potahovat zvlášť střední část křídla a obě uši), které nastříháte s přesahem aspoň 10 mm po celém obvodu (nezapomeňte, že pruhy pro horní stranu křídla musejí být širší – horní strana křídla je klenutá). Potahovat začněte opět zespodu – lepidlo naneste na náběžnou a odtokovou lištu a všechna žebra, přiložíte pruh papíru na spodní stranu křídla a papír přihlaďte prsty ke kostře. Po zaschnutí lepidla (laku) potahový papír po obvodu ořízněte tak, aby zůstal přesah 4–5 mm. Přesahující papír ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře. V místě lomení křídla je nutno přesahující papír proříznout a na okrajích koncového oblouku nařezat na krátké (4–8 mm) úseky a ty poté postupně přilakovat.

Pozn.: Potahování spodní strany křídla s klenutým profilem vyžaduje trochu cviku a velkou pečlivost a důkladnost. Základem úspěchu je potah opravdu důkladně přilepit na celou kostru a lepidlo/lepící lak nechat zaschnout aspoň 24 hodin. Je naprosto nezbytně nutné použít jiný typ lepidla nebo laku, než jaký použijete pro následné napínání potahu (tj. potah můžete lepit naředěným disperzním lepidlem nebo lepícím lakem, ale není možné jej s úspěchem přilakovat přímo napínacím lakem), jinak hrozí nebezpečí odtržení potahu od žeber při jeho napínání.

Poté obdobným způsobem potáhněte jedním pruhem papíru horní stranu střední části křídla (s přesahem na kořenová žebra uší 18) – lepidlo naneste na náběžnou a odtokovou lištu, hlavní nosník a všechna žebra. Přesahující papír již známým postupem ořízněte, ohněte dle hrany a přilepte (přilakujte) ke kostře.

Poté potáhněte vždy jedním pruhem papíru obě uši. Papír vždy nejprve přiložte k uchu, tužkou podle ohebného ocelového pravítka na něj narýsujte čáru v místě lomení křídla (mezi žebry 6 a 18) a papír dle ní zastřihněte a nalepte již známým postupem. Na okrajích koncového oblouku je nutno přesahující papír nařezat na krátké (4–8 mm) úseky a ty poté postupně přilakovat.

Ocasní nosník můžete pro zvýšení pevnosti rovněž potáhnout papírem (4 pruhy s malým přesahem postupně zespodu, z obou boků na konec shora). Hlavici trupu není potřeba potahovat. Potah křídla a VOP je poté možno vypínat zředěným napínacím lakem.

Jakmile je potah rovnoměrně napnutý (po 1-2 vrstvách laku), můžete přilakovat barevné papírové doplňky – a pokračovat v lakování.

Celý model nalakujte za sucha a teploty nad 20°C (některé druhy laků mají tendenci při nižší teplotě a vysoké vlhkosti vzduchu bělat – pokud se tak stane, zpravidla pomůže přemístění do suchého a teplého prostředí a opatrné přetření modelu čerstvým ředidlem používaným pro ředění laku), celkem 3–5 vrstev velmi řídkým lakem. Na trup po natření bezbarvým lakem a následném přebroušení můžete přilakovat barevné papírové doplňky - vyznačení kabiny apod.

Mezi jednotlivými nátěry nechejte lak několik dnů schnout – sledujte také, zda se střední část křídla nebo VOP nekroutí (negativy na koncích obou uší musejí zůstat zachovány).

V případě, že by došlo k většímu deformování, je nutno takový díl po každém lakování položit na rovnou desku chráněnou plastovou fólií, zatížit (opět pomohou časopisy vložené do plastového sáčku) a nechat důkladně zaschnout. Jako poslední vrstvu můžete nanést řídký lesklý lak.
Samolepky nalepujte až nakonec na nalakovaný model.

Konečné sestavení modelu a vyvážení

Do vodorovné ocasní plochy vlepte kolík 33.

Na levý bok hlavice trupu upevněte bočním vlečný háček 52 pomocí 2 vrutů 53 v poloze dle stavebního výkresu (vlečný háček je nastavitelný – při silnějším větru se posunuje směrem dopředu, při slabém větru směrem dozadu tak, aby model během vleku hladce stoupal v plynulém oblouku).

Křídlo i vodorovnou ocasní plochu připoutejte gumou dodávanou ve stavebnici. Na každém konci poutací gumy uvažte „očko“, které pak navléknete na poutací kolík. Do hlavice modelu vyvrtejte (dle stavebního výkresu) otvor do schránky pro dodatečnou zátěž (není součástí stavebnice) – při použití broků by měl mít průměr 5 mm.

Do schránky nasypte takové množství zátěže, aby trup modelu podepřeného prsty ze spodu pod křídlem v těžišti (na stavebním výkresu označeno šipkou) se ustálil ve vodorovné poloze. Otvor v hlavici po vyvážení přelepte pruhem samolepicí pásky, aby se zátěž nevysypala. Přesné vyvážení modelu je nezbytně nutné pro správné zalétání modelu - nesprávně vyvážený model bude obtížné seřídit nebo nebude vůbec letuschopný.

Létání

Znovu zkontrolujte správnou polohu těžiště a nemáte-li příliš zborcenou střední část křídla nebo vodorovnou ocasní plochu modelu. Zkontrolujte, zda jsou negativy na koncích obou uší shodné. Model zalétávejte za klidného, bezvětrného počasí - nejlépe navečer. Model uchopte pod křídlem a s přídí lehce skloněnou k zemi jej s mírným švihem vypusťte. Sledujte jeho let. Houpá-li model, přidejte ještě zátěž do hlavice. Sestupuje-li příliš strmě dolů, zkontrolujte vyvážení. Je-li v pořádku, podkládejte VOP vzadu pod poutacím kolíkem tenkými podložkami tak dlouho, až model plynule klouže k zemi.

Po zaklouzání směrovku 46 vychylte asi 2 mm doleva (při pohledu od ocasu ve směru letu). Díky tomu by měl nyní model po vypuštění létat ve velkých levých kruzích, zatímco při vleku by jej tah působící na nesouměrně umístěný boční vlečný háček měl udržovat v přímém letu.

Po zaklouzávání můžete ORION zkusit vlekat na silonovém vlečném lanku (rybářském vlasci) dlouhém 25 m.

Vlečné lanko je třeba nejprve připravit:

Přivažte kovový kroužek (dračí smyčka je velmi dobrý druh uzlu pro tento účel) a praporek (kousek červené látky, který lanko zviditelňuje při vleku a pomáhá při vyhledávání jeho konce v trávě) ke konci lanka na „straně modelu“. Kroužek zachyťte za vlečný háček, lanko rozviňte, a zatímco pomocník drží model, s volným koncem postupuje proti větru, dokud není lanko mírně napjaté – držte jej tak až do vypuštění modelu.

Model se vypouští prakticky vodorovně, s přídí jen velmi mírně vzhůru. Dejte pomocníkovi znamení a oba se rozběhněte proti větru – pomocník po několika krocích model vypustí. Vy svižným tempem běžte proti větru a neustále sledujte model pohledem přes rameno. Rychlost běhu při způsobujte rychlosti stoupání modelu. Model musí lanko napínat stálou silou a plynulým obloukem stoupat. Čím je vítr silnější, tím můžete běžet pomaleji. Pokud tah v lanku povoluje a model stoupá jen zvolna (popř. vybočuje do strany), je třeba běh zrychlit. Naopak, pokud tah v lanku sílí a model má tendenci prudce vybočit na jednu stranu, je třeba běh zpomalit a počkat, až se model srovná do přímého směru. Vlekat je třeba s citem. Zvláště za silnějšího větru by při příliš rychlém vleku mohlo dojít k poškození modelu (mohla by vám „zatleskat křídla“). Jakmile se vám dostane téměř nad hlavu, správně seřízený model by měl mírně uhýbat do levé zatáčky - v tom okamžiku se zastavte a model nechejte, aby vás předlétl a uvolnil se z vlečného lanka.

Pro zálet posuňte vlečný háček co nejvíce dopředu. V průběhu zalétávání modelu můžete háček postupně posouvat dozadu, podle toho, jak se chová na vleku – pokud stoupá neochotně, je třeba jej posunout dozadu. Pokud se ve vleku vzpíná a ochotně vybočuje do stran, je třeba jej posunout dopředu. Kruhy v kluzu seřizujte na velký průměr, aby model neletěl ve velkém náklonu. Seřízení provádějte opatrným přihýbáním směrovky. Výchylka pro kroužení stačí velmi malá, okolo 2 mm. Pro soutěžní létání je vhodné model upravit pro determalizátor s časovačem, který po uplynutí nastaveného času vyklopí vodorovnou ocasní plochu nahoru (cca 45°), a model ve velkých zhoupnutích sám přistane.

Pěkné létání s modelem ORION přeje KAVAN Team!

Obsah stavebnice

Díly Číslo na výkresu Počet
Hlavice trupu (překližka 8 mm) 40 1
Boční kryt závaží (dýha 1mm) 42 2
Stavební výkres 1
Návod ke stavbě 1
Potahový papír (Vlies) 1
Brusný papír 1
Arch samolepek 1
Svazek lišt A
Nosník středu křídla (smrk 2×6×560 mm) 2, 10 2
Náběžná lišta středu křídla (smrk 2×6×560 mm) 4 1
Nosník trupu (smrk 2×8×498 mm) 37, 38 2
Náběžná lišta středu křídla (balsa 4×6×560 mm) 5 1
Svazek lišt B
Nosník ucha (smrk 2×6×200 mm) 16, 19, 22 6
Odtoková lišta ucha (balsa 3×12×200 mm) 21L, 21R 1+1
Náběžná lišta ucha (balsa 4×6×200 mm) 20 2
Výkližky křídla a vodorovné ocasní plochy (balsa 1,5×8×198 mm) 13, 32 2
Svazek lišt C
Nosník výškovky (balsa 2×4×300 mm) 25, 30 2
Odtoková lišta výškovky (balsa 2,8×10×300 mm) 29 1
Náběžná lišta vodorovné ocasní plochy (balsa 4×4×300 mm) 28 1
Odtoková lišta středu křídla (balsa 3×12×290 mm) 17L, 17R 1+1
Výplň trupu (balsa 8 mm) 35, 36 1+1
Sáček A
Žebro křídla (balsa 2 mm) 3 24
Sáček B
Tuhý potah středu křídla (balsa 1,5×33 mm) 7, 8, 11, 12 3
Šablona profilu křídla 14 1
Žebra křídla středová (balsa 2 mm) 9 2
Koncový oblouk ucha (balsa 4 mm) 23 2
Koncové žebro střední části křídla (balsa 6 mm) 6L, 6R 1+1
Kořenové žebro ucha (balsa 6 mm) 18L, 18R 1+1
Sáček C
Středové žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 5 mm) 27 2
Koncové žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 3 mm) 31 2
Žebro vodorovné ocasní plochy (balsa 1,5 mm) 26 10
Kolík determalizátoru (bambus Ø2,5×40 mm) 33 1
Sáček D
Kýlovka (balsa 3 mm) 45 1
Směrovka (balsa 3 mm) 46 1
Závěs směrovky (mosazný plech) 47 2
Lože křídla (překližka 1,5×32×107 mm) 48 1
Výztuha trupu (smrk 3×8×90 mm) 39 1
Poutací kolík křídla (buk Ø3×32 mm) 49 2
Poutací kolík vodorovné ocasní plochy (bambus Ø2,5×25 mm) 50 1
Ostruha (balsa 3 mm) 51 1
Lože výškovky (plast) 44 1
Podložka výškovky (plast) 43 1
Vlečný háček (laminát 1,5 mm) 52 1
Vrut vlečného háčku (ocel Ø2×8 mm) 53 2
Závaží (ocel Ø20×8 mm) 41 1