Jump to content

KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch - Instruction manual/de: Difference between revisions

From KAVAN RC Wiki
Mrs. KAVAN DE (talk | contribs)
Created page with " |- |'''Betriebstemperatur''' | (-20)–85 °C |- |'''Versorgungsspannung (Rx input)''' |4–16 V |- |'''Versorgungsspannung (Getrennter Schaltkreis)''' |5-26 |- |'''Telemetrie''' |FrSky (nur Konfiguration), Duplex |- |'''Unterstützung für Touch-Schalter''' |Ja |- |'''BEC''' |Nein |- |'''Optionaler Touch-/mechanischer Schalter/Taster''' |Ja |- |'''Status-LED''' |Ja |}"
No edit summary
 
(36 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
=== Einleitung ===
=== Einleitung ===
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf von '''KAVAN Smart PRO KSW18 Kill Switch''', einem leistungsstarken digitalen Schalter mit optisch getrenntem Schaltkreis. Dank seiner hervorragenden Störfestigkeit und galvanischen Trennung des Signals eignet er sich für den Einsatz als unabhängiger Zündschalter für Verbrennungsmotoren. Er kann über einen RC-Kanal vom Empfänger, einen mechanischen Schalter oder eine Kombination von beiden gesteuert werden. Das Gerät bietet umfangreiche Konfigurationsmöglichkeiten.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf von '''KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch''', einem leistungsstarken digitalen Schalter mit optisch getrenntem Schaltkreis. Dank seiner hervorragenden Störfestigkeit und galvanischen Trennung des Signals eignet er sich für den Einsatz als unabhängiger Zündschalter für Verbrennungsmotoren. Er kann über einen RC-Kanal vom Empfänger, einen mechanischen Schalter oder eine Kombination von beiden gesteuert werden. Das Gerät bietet umfangreiche Konfigurationsmöglichkeiten.


=== Merkmale ===
=== Merkmale ===
Line 71: Line 71:




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Installation ===
=== Installation ===
Connect the device as shown in the provided diagram. The switching point and polarity of the RC input signal can
Schließen Sie das Gerät gemäß dem beiliegenden Schema an. Der Schaltpunkt und die Polarität des RC-Eingangssignals können in den Einstellungen angepasst werden.
be configured in the settings.
</div>






<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Basic_Wiring_with_Dual_Battery_Setup"></span>
==== Basic Wiring with Dual Battery Setup ====
==== Grundanschluss mit zwei Batterien ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:KSW18 - 01 Wiring de.png|center|frameless|1000x300px]]
[[File:KSW18 - 01 Wiring en.png|center|frameless|1000x300px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Anschluss des mechanischen/elektronischen Schalters ====
==== Optional Mechanical/Electronic Switch ====
Der Schalter KSW18 ermöglicht die Kombination von zwei Steuereingängen zur Erhöhung der Betriebssicherheit. Standardmäßig ist nur der primäre Eingang (Signal vom Empfänger) aktiv. Wenn Sie das Risiko eines unbeabsichtigten Einschaltens, beispielsweise der Motorzündung, verringern möchten, können Sie die Kombination des primären und sekundären Eingangs nutzen.
The KSW18 allows a combination of two signal inputs to improve operational safety. By default, only the primary input (Rx line) is used. For additional safety (e.g., preventing accidental engine ignition activation), use both primary and secondary inputs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:KSW18 - 02 Secondary switch de.png|center|frameless|500x250px]]
[[File:KSW18 - 02 Secondary switch en.png|center|frameless|500x250px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Installation des Touch-Schalters =====
===== Touch switch installation =====
[[File:KSW18 - 03 Touch switch installation.png|left|frameless|400x400px]]
[[File:KSW18 - 03 Touch switch installation.png|left|frameless|400x400px]]
* Place the touch button anywhere on your model on the surface made of nonconductive material.
* Platzieren Sie die Touch-Taste an einer beliebigen Stelle des Modells auf einer Oberfläche aus nichtleitendem Material.
* Make the status LED visible from outside the fuselage.  
* Lassen Sie die Status-LED von außen sichtbar.
'''Activation steps'''
'''Aktivierungsvorgang'''
* Connect the receiver battery to the KSW18 and briefly touch the button. The status LED should start blinking. If not, please increase the couch sensitivity parameter in the configuration.
* Schließen Sie die Empfängerbatterie an den KSW18 an und berühren Sie die Taste. Die Status-LED sollte beginnen zu blinken. Wenn nicht, erhöhen Sie bitte den Parameter Berührungsempfindlichkeit in der Konfiguration.
*Touch and hold the button for about 2 seconds. The LED starts blinking. At this moment, release the button. The main output will be activated.
* Berühren Sie die Taste etwa 2 Sekunden lang. Nach dem ersten Blinken beginnt die LED wiederholt zu blinken. Lassen Sie die Taste nun los. Der Hauptausgang wird aktiviert.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<br>
<br>
<br>
<br>
Line 119: Line 106:
<br>
<br>
<br>
<br>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===== Telemetrie und Einstellungen =====
===== Telemetry and settings =====
[[File:KSW18 - 04 Telemetry de.png|center|frameless|500x300px]]
[[File:KSW18 - 04 Telemetry en.png|center|frameless|500x300px]]
Das Gerät ist mit dem JETIBOX-Terminal kompatibel, das Sie für die Einstellung verwenden können. Das JETIBOX-Menü ist in drei Bereiche unterteilt:
The device is compatible with JETIBOX, and you can use it for programming. The JETIBOX menu is divided into
three sections:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
*'''Aktuelle Werte''' – Zeigt die aktuellen Telemetriedaten (z. B. Temperatur) inkl. Minimal- und Maximalwerten an.
*'''Actual values''' – Displays real-time telemetry data, including temperature readings and their respective minimum and maximum values.
**'''Reset Min/Max''' - Drücken Sie gleichzeitig die Tasten links und rechts, um alle Minimal- und Maximalwerte zurückzusetzen.
**'''Reset Min/Max''' - Resets all recorded minimum and maximum telemetry values. To reset, press the left and right buttons simultaneously.
*'''Einstellungen''' – Grundkonfiguration des Geräts.
*'''Settings''' – provides access to core device configuration parameters.
**'''Sprache''' – Wählen Sie die Sprache für den JETIBOX-Bildschirm.
**'''Language''' – allows the selection of the display language for the JETIBOX interface.
**'''Eingangstyp''' – Bestimmt den Hauptsteuereingang des Schalters:
**'''Input type''' – defines the primary input control for the switch:
***'''Servosignal''' (Standard) – Der Schalter wird durch ein PWM-Signal vom Empfänger gesteuert.
***'''Servo signal''' (default) – Uses a PWM signal from the receiver to control the switch state.
***'''Spannungspegel''' – Steuerung über logischen Spannungspegel am Rx-Eingang (2,0 – 5,0 V = eingeschaltet, 0 – 0,7 V = ausgeschaltet). Die Stromversorgung des KSW18 erfolgt immer über das „Rx“-Kabel. Am Eingang ist automatisch ein Pulldown-Resistor aktiv.  
***'''Voltage level''' – Uses a logical voltage level on the Rx signal input (2.0–5.0 V = ON, 0.0–0.7 V = OFF). Always supply the voltage through the “Rx” cable. A pulldown resistor is automatically enabled on the input.
***'''Serieller Buskanal''' – Es kann jeder Kanal des seriellen Busses verwendet werden (z. B. S.Bus, EX Bus, P2Bus, F.Port oder F.Bus). Das Rx-Kabel muss an den Busausgang des Empfängers angeschlossen werden.
***'''Serial bus channel''' – Uses a specific channel from the serial bus (S.Bus, EX Bus, P2Bus, F.Port, F.Bus) to control the switch. The Rx cable must be connected to the receiver bus output.
**'''Schwellenwert des Servosignals''' – Einstellung des Schwellenwerts für das PWM-Signal zum Umschalten des Ausgangs. Ein Signal, das diesen Wert überschreitet (Standard: 1,5 ms), aktiviert den Ausgang.
**'''Servo threshold''' – Sets the servo signal threshold for switching. Values above the threshold (default: 1.5 ms) activate the output; lower values deactivate it.
**'''Serieller Buskanal''' – Ermöglicht die Auswahl eines  bestimmten Kanals, wenn der Eingangstyp auf „Serieller Buskanal“ eingestellt ist.
**'''Serial bus channel''' – Allows selection of a specific channel when the Input Type is set to Serial Bus Channel.
**'''Sekundäreingang''' (Keiner/Mechanisch/Hall/Taste/Berührung). Optionaler zweiter Steuereingang für den Schalter. Der Sekundäreingang kann mit einer Status-LED ausgestattet werden.
**'''Secondary input''' (None/Mechanical/Hall/Button/Touch). Optional secondary control input type. The secondary input can include an indicator LED.
**'''Berührungsempfindlichkeit''' – Passt die Empfindlichkeit der Berührungstaste an. Eine höhere Empfindlichkeit ermöglicht die Installation unter einer dickeren Abdeckung (z. B. Rumpf eines Modells), kann aber auch die Anfälligkeit für Fehlaktivierungen erhöhen.
**'''Touch sensitivity''' – Adjusts the sensitivity of the touch sensor. Higher values allow installation behind thicker non-conductive surfaces but may increase the risk of false activation.
**'''Schalterverhalten''' – Einstellung der Schaltlogik entsprechend den Eingängen:
**'''Switch behaviour''' – Determines how the primary and secondary inputs interact:
***Nur Primäreingang (Standard) – Der Schalter wird nur über den Haupteingang gesteuert.
***Only primary input (default) – The switch is controlled exclusively by the primary input.
***Primärer und sekundärer Eingang Um den Ausgang zu aktivieren, müssen beide Eingänge gleichzeitig aktiv sein. Wenn einer der beiden Eingänge nicht mehr aktiv ist, wird der Ausgang ausgeschaltet.
***Both primary and secondary Both inputs must be active to enable the output. If either input is inactive, the switch turns off.
***Nur sekundärer Eingang Der Schalter wird ausschließlich über den zweiten Eingang gesteuert.
***Only secondary input The switch is controlled solely by the secondary input.
**'''Ausgang invertieren''' – Schaltet die Logik des Ausgangs um (z. B. „aktiv niedrig“ statt „aktiv hoch“).
**'''Invert output''' – Inverts the logical output state of the switch in response to the control signal.
**'''Gewünschte Position nach dem Einschalten''' – Bestimmt das Verhalten des Ausgangs beim Einschalten des Geräts:
**'''Required startup position''' – Defines the switch’s behavior at power-up:
***Beliebige Position (Standard) – Der Ausgang wird vom Eingang gleich nach dem Start gesteuert.
***Any position (default) – The switch reacts immediately to the control signal.
***Position Aus - Der Ausgang bleibt nach dem Einschalten ausgeschaltet und wird erst aktiviert, wenn auch das Eingangssignal in den ausgeschalteten Zustand wechselt.
***Off position - The output remains off at startup and becomes responsive only after the input signal goes off.
***Position Ein - Der Ausgang ist nach dem Einschalten eingeschaltet und der Eingang muss ebenfalls aktiviert sein.
***On position - The output is active at startup and becomes responsive after the input signal goes on.
**'''Verhalten beim Signalverlust (FailSafe)''' – Einstellung des Ausgangs beim Verlust des Steuersignals:
**'''FailSafe Behaviour''' – Configures the switch’s response to a lost control signal:
***Wiederholen Behält den letzten bekannten Zustand bei.
***Repeat Maintains the last known state.
***Ausschalten Der Ausgang wechselt in den ausgeschalteten Zustand.
***Turn off Sets the output to OFF.
***Einschalten Der Ausgang wechselt in den eingeschalteten Zustand.
***Turn on Sets the output to ON.
**'''Verzögerung FailSafe''' – Stellt die Zeit (in Sekunden) zwischen dem letzten bekannten Signal und der Aktivierung des FailSafe-Modus ein.
**'''FailSafe Delay''' – Specifies the delay time between signal loss and fail-safe activation.
*'''Service''' – Zeigt die Version des Geräts an und ermöglicht die Wiederherstellung der Werkseinstellung.
*'''Service''' – Displays device firmware version and allows resetting to factory default settings.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====== JETIBOX-Menüstruktur ======
====== JETIBOX menu structure ======
[[File:KSW18 - 05 JETIBOX menu en.png|center|frameless|500x500px]]
[[File:KSW18 - 05 JETIBOX menu en.png|center|frameless|500x500px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====== Integration FrSky/Kavan ======
====== FrSky/Kavan integration ======
Der Schalter KSW18 ist mit Empfängern kompatibel, die die Protokolle FPort und FBus unterstützen, wodurch sowohl die Übertragung von Steuerungs- und Telemetriedaten als auch die Konfiguration möglich sind. Der KSW18 empfängt Informationen von den Kanälen und sendet Telemetriedaten zurück. Er kann alle Protokolle von FBus 8 bis FBus 24 decodieren, aber nur die ersten 16 Kanäle können für interne Schaltfunktionen verwendet werden.  
The KSW18 is compatible with FPort and FBus capable receivers, allowing both control, telemetry and configuration capabilities. The switch receives channel information and sends back telemetry data. It can decode all channel data from FBus 8 up to FBus 24, but only the first 16 channels can be used for internal functions, such as switch control.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Für die Einstellung des Geräts ist das System Ethos (mindestens Version 1.6.0) erforderlich. Sie müssen die entsprechende Lua- App in Ihren Sender herunterladen und in den Ordner „scripts” speichern. Die App starten Sie über die zweite Seite des Konfigurationsmenüs. Bitte beachten Sie, dass nur ein Schalter KSW18 an den Telemetriebus angeschlossen werden sollte, um Adressenkonflikte zu vermeiden.  
To configure the KSW18, the Ethos system (minimum version 1.6) is required. You need to download the corresponding Lua application to your transmitter and place it in the "scripts" folder. Launch the application from the second page of the Configuration menu. Note that only one KSW18 should be connected to the telemetry bus at a time to avoid address conflicts.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center;
{| class="wikitable" style="text-align: center;
|+
|+
Line 178: Line 152:
|[[File:KSW18 - 07 Screenshot 02 en.png|center|frameless|500x300px]]
|[[File:KSW18 - 07 Screenshot 02 en.png|center|frameless|500x300px]]
|-
|-
|The KillSwitch Config app is available in the Configuration menu.
|Die Applikation KillSwitch Config ist im Konfigurationsmenü des Senders verfügbar.
|The KillSwitch main menu displays the device status and offers links to all submenus.
|Das Hauptmenü des Schalters zeigt den Status des Geräts an und bietet Links zu allen Untermenüs.
|-
|-
|[[File:KSW18 - 08 Screenshot 03 en.png|center|frameless|500x300px]]
|[[File:KSW18 - 08 Screenshot 03 en.png|center|frameless|500x300px]]
|[[File:KSW18 - 09 Screenshot 04 en.png|center|frameless|500x300px]]
|[[File:KSW18 - 09 Screenshot 04 en.png|center|frameless|500x300px]]
|-
|-
|Statistics screen.
|Statistikbildschirm.
|Control Settings.
|Einstellung der Eingänge.
|-
|-
|[[File:KSW18 - 10 Screenshot 05 en.png|center|frameless|500x300px]]
|[[File:KSW18 - 10 Screenshot 05 en.png|center|frameless|500x300px]]
|[[File:KSW18 - 11 Screenshot 06 en.png|center|frameless|500x300px]]
|[[File:KSW18 - 11 Screenshot 06 en.png|center|frameless|500x300px]]
|-
|-
|Fail-Safe Settings.
|Fail-Safe-Einstellungen.
|Service menu.
|Service.
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Sicherheitshinweise ====
==== Safety information ====
*Verwenden Sie den KSW18 immer in einer trockenen Umgebung und überschreiten Sie nicht die in dieser Anleitung angegebenen Grenzwerte für das Gerät. Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Hitze oder Kälte aus.
*Always operate the KSW18 in a dry environment and within the device limits stated in this guide. Never expose the device to excessive heat or cold.  
*Entfernen Sie nicht die Kunststoffabdeckung vom Gerät und versuchen Sie nicht, es physisch zu modifizieren. Dies könnte zu einer vollständigen Zerstörung führen und jegliche Reklamationsansprüche ungültig machen.  
*Do not remove the plastic cover from the device, and do not try to implement any changes or modifications. This can lead to destruction and the denial of any warranty claims.  
*Überprüfen Sie immer die Polarität der angeschlossenen Kabel. Kehren Sie die Polarität niemals um dies könnte zu einer vollständigen Zerstörung führen.
*Always check the polarity of the cables. Never invert the polarity this could lead to destruction.  
*Verwenden Sie immer eine ausreichend dimensionierte Stromquelle entsprechend dem Verbrauch der angeschlossenen Last. Überschreiten Sie niemals die maximal zulässige Betriebsspannung.  
*Always use a sufficient power source according to the consumption of the attached load. Never exceed the maximum allowed operating voltage of the attached load.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== Firmware-Update ====
==== Firmware update ====
Firmware-Updates für den Schalter KSW18 können über das USB-Interface von einem PC hochgeladen werden. Die erforderlichen Programme und Dateien sind unter www.mavsense.com verfügbar.
Firmware updates for the KSW18 are transferred from a PC via the USB interface. The required programs and files are available at www.mavsense.com
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
In den PC installieren Sie die MAV Manager Software, die Regler für das USB-Interface und überprüfen Sie die Systemanforderungen.
Install the MAV Manager software and the USB drivers on your computer.  Check the system requirements.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Schalten Sie alle mit dem Schalter KSW18 verbundenen Geräte ab.  
# Disconnect all devices attached to the KSW18.
# Schließen Sie das USB-Interface an den Computer an, starten Sie den MAV Manager - Updater und wählen Sie den richtigen COM-Port.  
# Connect the USB interface to your PC, run MAV Manager and select the correct COM Port.
# Schließen Sie den KSW18 wie unten gezeigt an – verwenden Sie den Port mit der Bezeichnung Rx.
# Connect the KSW18 according to the picture below.
# Wählen Sie die entsprechende *.BIN-Datei aus und drücken Sie die Schaltfläche Aktualisieren.
# Select the appropriate *.BIN file and press the Update button.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:KSW18 - 12 mav manager de.png|center|frameless|1000x300px]]
[[File:KSW18 - 12 mav manager en.png|center|frameless|1000x300px]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== PC-Konfiguration ===
==== PC configuration ====
Es ist möglich, die MAV Manager Software (Version 1.16.0 und neuer) zu verwenden, um alle Parameter des Schalters KSW18 bequem zu konfigurieren, Echtzeit-Telemetrie anzuzeigen oder die Konfiguration zu sichern. Das Programmmenü enthält vier Schaltflächen auf der oberen Symbolleiste:
It is possible to use the MAV Manager software (1.16.0 and later) to conveniently configure all device settings, display real-time telemetry and make a backup copy of your settings. The configuration menu contains four buttons in the top toolbar:
* Neu laden - erzwingt das erneute Laden der Konfiguration aus dem Gerät.
*Refresh – forces the configuration to be reloaded from the device.
* Import - importiert Einstellungen aus einer Datei. Wenn Sie mehrere Geräte haben und möchten, dass sie alle identisch eingestellt sind, importieren Sie einfach die gleiche Datei mit der Einstellung in jedes Gerät.  
*Import – imports the settings from a file. If you have several devices and want identical settings for all of them, simply import the same settings to each device.  
* Export - exportiert die Einstellungen in die Datei. Sie können ganz einfach eine Sicherungskopie der Konfiguration erstellen, die Sie in Ihrem PC speichern können. Sobald die Sicherungskopie erstellt ist, können Sie einfach mit den Einstellungen experimentieren und später zur ursprünglichen Konfiguration zurückkehren, indem Sie auf die Schaltfläche “Import“ klicken und die ursprünglich gespeicherte Datei auswählen.  
*Export – exports the settings from the device to a file. You can easily create a backup configuration stored on your PC. After creating a backup, you may easily experiment with the settings and later revert to the original configuration by pressing the “Import” button and choosing the original exported file.  
* Standardeinstellungen - setzt den Schalter KSW18 auf die Werkseinstellungen zurück und lädt die gesamte Konfiguration neu.  
*Reset default – resets the device to factory defaults and reloads all the settings.
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{| class="wikitable" style="text-align: center;
{| class="wikitable" style="text-align: center;
|+
|+
Line 239: Line 199:
|[[File:KSW18 - 14 Screenshot 08 en.png|center|frameless|500x500px]]
|[[File:KSW18 - 14 Screenshot 08 en.png|center|frameless|500x500px]]
|-
|-
|Connect the device to your PC using the USB interface. The ESC will be automatically detected by the MAV Manager.
|Schließen Sie den Schalter KSW18 über das USB-Interface an Ihren Computer an. Das Gerät wird automatisch vom Programm MAV Manager erkannt.
|The device properties are available after pressing the “Configure” button.
|Die Geräteeigenschaften sind durch Drücken der Schaltfläche “Konfigurieren“ verfügbar.  
 
|-
|-
|[[File:KSW18 - 15 Screenshot 09 en.png|center|frameless|500x400px]]
|[[File:KSW18 - 15 Screenshot 09 en.png|center|frameless|500x400px]]
|[[File:KSW18 - 16 Screenshot 10 en.png|center|frameless|500x800px]]
|[[File:KSW18 - 16 Screenshot 10 en.png|center|frameless|500x800px]]
|-
|-
|Real-time telemetry with temperature min/max values. By enabling the real-time control, you are able to confirm the correct behavior in response to the input signal value. The MAV Manager is also able to create a log file from the real-time telemetry data, which can be viewed, analyzed, imported and exported.
|Echtzeit-Telemetrie mit Min-/Max-Werten. Durch die Aktivierung der Online-Steuerung können Sie die richtige Reaktion auf das Eingangssignal ausprobieren. MAV Manager ist auch in der Lage, eine Protokolldatei aus Echtzeit-Telemetriedaten zu erstellen, die angeschaut, analysiert, importiert und exportiert werden kann.  
|The KillSwitch settings. Every time you make any change in the configuration, the new value is immediately transferred to the device and saved to memory. There is no need for additional confirmation.
 
|Einstellungen des Schalters KSW18. Bei jeder Änderung der Konfiguration wird der neue Wert sofort an das Gerät übertragen und gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Hersteller ===
=== Manufacturer ===
KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch wird in der Tschechischen Republik von der Firma '''MAV Sense s.r.o.''' produziert.
KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch is made in Czechia by '''MAV Sense s.r.o.'''
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
E-mail: info@mavsense.com | Web: [https://www.mavsense.com/ www.mavsense.com]
E-mail: info@mavsense.com | Web: [https://www.mavsense.com/ www.mavsense.com]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Recycling (Europäische Union) ===
=== Recycling and waste disposal note (European Union) ===
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:WEEE.svg|right|frameless|50x50px]]
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed of via the appropriate specialised disposal system. In the countries of the EU (European Union), electrical devices must not be discarded via the normal domestic waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed of in the proper manner at no charge to you. By disposing of your old equipment in a responsible manner, you make an important contribution to the safeguarding of the environment.
Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 /EU). Sie können unerwünschte Geräte zur nächsten Sammelstelle oder zum nächsten Recyclingzentrum bringen. Die Geräte werden dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Durch die Abgabe unerwünschter Geräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== EU Konformitätserklärung ===
=== EU declaration of conformity (European Union) ===
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
[[File:CE.svg|right|frameless|50x50px]]
Hereby, '''KAVAN Europe s.r.o.''' declares that the '''KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch''' is in compliance with the essential requirements as laid down in the EU directive(s) concerning electromagnetic compatibility. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at [http://www.kavanrc.com/doc www.kavanrc.com/doc].
'''KAVAN Europe s.r.o.''' erklärt hiermit, dass der '''KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch''' mit den Anforderungen der entsprechenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen übereinstimmt. Die vollständige  Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: [http://www.kavanrc.com/doc www.kavanrc.com/doc].
</div>




<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Garantie ===
=== Guarantee ===
Die Produkte der Firma KAVAN Europe s.r.o. sind durch eine Garantie abgedeckt, die den aktuell geltenden gesetzlichen Anforderungen in Ihrem Land entspricht. Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät ursprünglich gekauft haben. Die Garantie gilt nicht für Mängel, die durch folgende Ursachen entstanden sind: Unfälle, unsachgemäße Verwendung, falscher Anschluss, Verpolung, verspätete oder unsachgemäße Wartung, nicht durchgeführte Wartung oder Wartung durch nicht autorisierte Personen, Verwendung des Nicht-Originalzubehörs von KAVAN Europe s.r.o., Modifikationen oder Reparaturen, die nicht von KAVAN Europe s.r.o. oder einem autorisierten Servicepartner durchgeführt wurden, zufällige oder absichtliche Beschädigungen, Mängel, die durch normale Abnutzung entstanden sind, Betrieb außerhalb der Spezifikationen oder Verwendung in Verbindung mit Geräten anderer Hersteller. Bitte lesen Sie die entsprechenden Informationsblätter in der Produktdokumentation.
The KAVAN Europe s.r.o. products are covered by a guarantee that fulfils the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a claim under guarantee, please contact the retailer from whom you first purchased the equipment. The guarantee does not cover faults which were caused in the following ways: crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, maintenance work carried out late, incorrectly or not at all, or by unauthorised personnel, or use of other than genuine KAVAN Europe s.r.o. accessories, modifications or repairs which were not carried out by KAVAN Europe s.r.o. or an authorised KAVAN Europe s.r.o., accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the Specification, or in conjunction with equipment made by other manufacturers. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation.
</div>

Latest revision as of 10:48, 10 December 2025

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf von KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch, einem leistungsstarken digitalen Schalter mit optisch getrenntem Schaltkreis. Dank seiner hervorragenden Störfestigkeit und galvanischen Trennung des Signals eignet er sich für den Einsatz als unabhängiger Zündschalter für Verbrennungsmotoren. Er kann über einen RC-Kanal vom Empfänger, einen mechanischen Schalter oder eine Kombination von beiden gesteuert werden. Das Gerät bietet umfangreiche Konfigurationsmöglichkeiten.

Merkmale

  • Optisch getrennter Schaltkreis mit unabhängiger Stromversorgung.
  • Unterstützung verschiedener Lasttypen: Motoren, Relais, Beleuchtung, Heizelemente.
  • Anschlussmöglichkeit für magnetische, mechanische oder elektronische Taster oder Schalter (optionale Unterstützung für Touch-Schalter).
  • Zwei Schalter-Steuereingänge für erhöhte Sicherheit.
  • Unterstützung der Telemetrie Duplex EX und FrSky (für die Konfiguration).
  • Konfiguration über Sender oder PC-Software MAV Manager.
  • Optionales Firmware-Update.

Technische Daten

Spezifikation KSW18
Abmessungen 50×19×10 mm
Gewicht inkl. Kabel 19 g
Gewicht inkl. Kabel und kombiniertem Magnet-/ Touch-Schalter 24 g
Kabel 3×1 mm² (17AWG)
Stecker -
Dauerstrom 18 A
Spitzenstrom (2s) 30 A
Betriebsstrom < 10 mA


Betriebstemperatur (-20)–85 °C
Versorgungsspannung (Rx input) 4–16 V
Versorgungsspannung (Getrennter Schaltkreis) 5-26
Telemetrie FrSky (nur Konfiguration), Duplex
Unterstützung für Touch-Schalter Ja
BEC Nein
Optionaler Touch-/mechanischer Schalter/Taster Ja
Status-LED Ja


Installation

Schließen Sie das Gerät gemäß dem beiliegenden Schema an. Der Schaltpunkt und die Polarität des RC-Eingangssignals können in den Einstellungen angepasst werden.


Grundanschluss mit zwei Batterien

Anschluss des mechanischen/elektronischen Schalters

Der Schalter KSW18 ermöglicht die Kombination von zwei Steuereingängen zur Erhöhung der Betriebssicherheit. Standardmäßig ist nur der primäre Eingang (Signal vom Empfänger) aktiv. Wenn Sie das Risiko eines unbeabsichtigten Einschaltens, beispielsweise der Motorzündung, verringern möchten, können Sie die Kombination des primären und sekundären Eingangs nutzen.

Installation des Touch-Schalters
  • Platzieren Sie die Touch-Taste an einer beliebigen Stelle des Modells auf einer Oberfläche aus nichtleitendem Material.
  • Lassen Sie die Status-LED von außen sichtbar.

Aktivierungsvorgang

  • Schließen Sie die Empfängerbatterie an den KSW18 an und berühren Sie die Taste. Die Status-LED sollte beginnen zu blinken. Wenn nicht, erhöhen Sie bitte den Parameter Berührungsempfindlichkeit in der Konfiguration.
  • Berühren Sie die Taste etwa 2 Sekunden lang. Nach dem ersten Blinken beginnt die LED wiederholt zu blinken. Lassen Sie die Taste nun los. Der Hauptausgang wird aktiviert.













Telemetrie und Einstellungen

Das Gerät ist mit dem JETIBOX-Terminal kompatibel, das Sie für die Einstellung verwenden können. Das JETIBOX-Menü ist in drei Bereiche unterteilt:

  • Aktuelle Werte – Zeigt die aktuellen Telemetriedaten (z. B. Temperatur) inkl. Minimal- und Maximalwerten an.
    • Reset Min/Max - Drücken Sie gleichzeitig die Tasten links und rechts, um alle Minimal- und Maximalwerte zurückzusetzen.
  • Einstellungen – Grundkonfiguration des Geräts.
    • Sprache – Wählen Sie die Sprache für den JETIBOX-Bildschirm.
    • Eingangstyp – Bestimmt den Hauptsteuereingang des Schalters:
      • Servosignal (Standard) – Der Schalter wird durch ein PWM-Signal vom Empfänger gesteuert.
      • Spannungspegel – Steuerung über logischen Spannungspegel am Rx-Eingang (2,0 – 5,0 V = eingeschaltet, 0 – 0,7 V = ausgeschaltet). Die Stromversorgung des KSW18 erfolgt immer über das „Rx“-Kabel. Am Eingang ist automatisch ein Pulldown-Resistor aktiv.
      • Serieller Buskanal – Es kann jeder Kanal des seriellen Busses verwendet werden (z. B. S.Bus, EX Bus, P2Bus, F.Port oder F.Bus). Das Rx-Kabel muss an den Busausgang des Empfängers angeschlossen werden.
    • Schwellenwert des Servosignals – Einstellung des Schwellenwerts für das PWM-Signal zum Umschalten des Ausgangs. Ein Signal, das diesen Wert überschreitet (Standard: 1,5 ms), aktiviert den Ausgang.
    • Serieller Buskanal – Ermöglicht die Auswahl eines bestimmten Kanals, wenn der Eingangstyp auf „Serieller Buskanal“ eingestellt ist.
    • Sekundäreingang (Keiner/Mechanisch/Hall/Taste/Berührung). Optionaler zweiter Steuereingang für den Schalter. Der Sekundäreingang kann mit einer Status-LED ausgestattet werden.
    • Berührungsempfindlichkeit – Passt die Empfindlichkeit der Berührungstaste an. Eine höhere Empfindlichkeit ermöglicht die Installation unter einer dickeren Abdeckung (z. B. Rumpf eines Modells), kann aber auch die Anfälligkeit für Fehlaktivierungen erhöhen.
    • Schalterverhalten – Einstellung der Schaltlogik entsprechend den Eingängen:
      • Nur Primäreingang (Standard) – Der Schalter wird nur über den Haupteingang gesteuert.
      • Primärer und sekundärer Eingang – Um den Ausgang zu aktivieren, müssen beide Eingänge gleichzeitig aktiv sein. Wenn einer der beiden Eingänge nicht mehr aktiv ist, wird der Ausgang ausgeschaltet.
      • Nur sekundärer Eingang – Der Schalter wird ausschließlich über den zweiten Eingang gesteuert.
    • Ausgang invertieren – Schaltet die Logik des Ausgangs um (z. B. „aktiv niedrig“ statt „aktiv hoch“).
    • Gewünschte Position nach dem Einschalten – Bestimmt das Verhalten des Ausgangs beim Einschalten des Geräts:
      • Beliebige Position (Standard) – Der Ausgang wird vom Eingang gleich nach dem Start gesteuert.
      • Position Aus - Der Ausgang bleibt nach dem Einschalten ausgeschaltet und wird erst aktiviert, wenn auch das Eingangssignal in den ausgeschalteten Zustand wechselt.
      • Position Ein - Der Ausgang ist nach dem Einschalten eingeschaltet und der Eingang muss ebenfalls aktiviert sein.
    • Verhalten beim Signalverlust (FailSafe) – Einstellung des Ausgangs beim Verlust des Steuersignals:
      • Wiederholen – Behält den letzten bekannten Zustand bei.
      • Ausschalten – Der Ausgang wechselt in den ausgeschalteten Zustand.
      • Einschalten – Der Ausgang wechselt in den eingeschalteten Zustand.
    • Verzögerung FailSafe – Stellt die Zeit (in Sekunden) zwischen dem letzten bekannten Signal und der Aktivierung des FailSafe-Modus ein.
  • Service – Zeigt die Version des Geräts an und ermöglicht die Wiederherstellung der Werkseinstellung.
JETIBOX-Menüstruktur
Integration FrSky/Kavan

Der Schalter KSW18 ist mit Empfängern kompatibel, die die Protokolle FPort und FBus unterstützen, wodurch sowohl die Übertragung von Steuerungs- und Telemetriedaten als auch die Konfiguration möglich sind. Der KSW18 empfängt Informationen von den Kanälen und sendet Telemetriedaten zurück. Er kann alle Protokolle von FBus 8 bis FBus 24 decodieren, aber nur die ersten 16 Kanäle können für interne Schaltfunktionen verwendet werden.

Für die Einstellung des Geräts ist das System Ethos (mindestens Version 1.6.0) erforderlich. Sie müssen die entsprechende Lua- App in Ihren Sender herunterladen und in den Ordner „scripts” speichern. Die App starten Sie über die zweite Seite des Konfigurationsmenüs. Bitte beachten Sie, dass nur ein Schalter KSW18 an den Telemetriebus angeschlossen werden sollte, um Adressenkonflikte zu vermeiden.

Die Applikation KillSwitch Config ist im Konfigurationsmenü des Senders verfügbar. Das Hauptmenü des Schalters zeigt den Status des Geräts an und bietet Links zu allen Untermenüs.
Statistikbildschirm. Einstellung der Eingänge.
Fail-Safe-Einstellungen. Service.

Sicherheitshinweise

  • Verwenden Sie den KSW18 immer in einer trockenen Umgebung und überschreiten Sie nicht die in dieser Anleitung angegebenen Grenzwerte für das Gerät. Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger Hitze oder Kälte aus.
  • Entfernen Sie nicht die Kunststoffabdeckung vom Gerät und versuchen Sie nicht, es physisch zu modifizieren. Dies könnte zu einer vollständigen Zerstörung führen und jegliche Reklamationsansprüche ungültig machen.
  • Überprüfen Sie immer die Polarität der angeschlossenen Kabel. Kehren Sie die Polarität niemals um – dies könnte zu einer vollständigen Zerstörung führen.
  • Verwenden Sie immer eine ausreichend dimensionierte Stromquelle entsprechend dem Verbrauch der angeschlossenen Last. Überschreiten Sie niemals die maximal zulässige Betriebsspannung.

Firmware-Update

Firmware-Updates für den Schalter KSW18 können über das USB-Interface von einem PC hochgeladen werden. Die erforderlichen Programme und Dateien sind unter www.mavsense.com verfügbar.

In den PC installieren Sie die MAV Manager Software, die Regler für das USB-Interface und überprüfen Sie die Systemanforderungen.

  1. Schalten Sie alle mit dem Schalter KSW18 verbundenen Geräte ab.
  2. Schließen Sie das USB-Interface an den Computer an, starten Sie den MAV Manager - Updater und wählen Sie den richtigen COM-Port.
  3. Schließen Sie den KSW18 wie unten gezeigt an – verwenden Sie den Port mit der Bezeichnung Rx.
  4. Wählen Sie die entsprechende *.BIN-Datei aus und drücken Sie die Schaltfläche Aktualisieren.

PC-Konfiguration

Es ist möglich, die MAV Manager Software (Version 1.16.0 und neuer) zu verwenden, um alle Parameter des Schalters KSW18 bequem zu konfigurieren, Echtzeit-Telemetrie anzuzeigen oder die Konfiguration zu sichern. Das Programmmenü enthält vier Schaltflächen auf der oberen Symbolleiste:

  • Neu laden - erzwingt das erneute Laden der Konfiguration aus dem Gerät.
  • Import - importiert Einstellungen aus einer Datei. Wenn Sie mehrere Geräte haben und möchten, dass sie alle identisch eingestellt sind, importieren Sie einfach die gleiche Datei mit der Einstellung in jedes Gerät.
  • Export - exportiert die Einstellungen in die Datei. Sie können ganz einfach eine Sicherungskopie der Konfiguration erstellen, die Sie in Ihrem PC speichern können. Sobald die Sicherungskopie erstellt ist, können Sie einfach mit den Einstellungen experimentieren und später zur ursprünglichen Konfiguration zurückkehren, indem Sie auf die Schaltfläche “Import“ klicken und die ursprünglich gespeicherte Datei auswählen.
  • Standardeinstellungen - setzt den Schalter KSW18 auf die Werkseinstellungen zurück und lädt die gesamte Konfiguration neu.


Schließen Sie den Schalter KSW18 über das USB-Interface an Ihren Computer an. Das Gerät wird automatisch vom Programm MAV Manager erkannt. Die Geräteeigenschaften sind durch Drücken der Schaltfläche “Konfigurieren“ verfügbar.
Echtzeit-Telemetrie mit Min-/Max-Werten. Durch die Aktivierung der Online-Steuerung können Sie die richtige Reaktion auf das Eingangssignal ausprobieren. MAV Manager ist auch in der Lage, eine Protokolldatei aus Echtzeit-Telemetriedaten zu erstellen, die angeschaut, analysiert, importiert und exportiert werden kann. Einstellungen des Schalters KSW18. Bei jeder Änderung der Konfiguration wird der neue Wert sofort an das Gerät übertragen und gespeichert. Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.

Hersteller

KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch wird in der Tschechischen Republik von der Firma MAV Sense s.r.o. produziert.


E-mail: info@mavsense.com | Web: www.mavsense.com

Recycling (Europäische Union)

Elektrische Geräte mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol dürfen nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden, stattdessen müssen sie an eine spezialisierte Sammel- und Recyclinganlage gebracht werden. In den Ländern der EU (Europäische Union) dürfen elektrische Geräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment – Entsorgung der Elektro- und Elektronikaltgeräte - Richtlinie 2012/19 /EU). Sie können unerwünschte Geräte zur nächsten Sammelstelle oder zum nächsten Recyclingzentrum bringen. Die Geräte werden dann kostenlos entsorgt oder sicher recycelt. Durch die Abgabe unerwünschter Geräte können Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz leisten.


EU Konformitätserklärung

KAVAN Europe s.r.o. erklärt hiermit, dass der KAVAN Smart PRO KSW18 Kill switch mit den Anforderungen der entsprechenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen übereinstimmt. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.kavanrc.com/doc.


Garantie

Die Produkte der Firma KAVAN Europe s.r.o. sind durch eine Garantie abgedeckt, die den aktuell geltenden gesetzlichen Anforderungen in Ihrem Land entspricht. Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät ursprünglich gekauft haben. Die Garantie gilt nicht für Mängel, die durch folgende Ursachen entstanden sind: Unfälle, unsachgemäße Verwendung, falscher Anschluss, Verpolung, verspätete oder unsachgemäße Wartung, nicht durchgeführte Wartung oder Wartung durch nicht autorisierte Personen, Verwendung des Nicht-Originalzubehörs von KAVAN Europe s.r.o., Modifikationen oder Reparaturen, die nicht von KAVAN Europe s.r.o. oder einem autorisierten Servicepartner durchgeführt wurden, zufällige oder absichtliche Beschädigungen, Mängel, die durch normale Abnutzung entstanden sind, Betrieb außerhalb der Spezifikationen oder Verwendung in Verbindung mit Geräten anderer Hersteller. Bitte lesen Sie die entsprechenden Informationsblätter in der Produktdokumentation.