All public logs
Combined display of all available logs of KAVAN RC Wiki. You can narrow down the view by selecting a log type, the username (case-sensitive), or the affected page (also case-sensitive).
- 10:49, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/33/fr (Created page with "Les feuilles de papier de soie Vlies sont fournies dans le kit. Vous pouvez les coller à la structure avec de la colle blanche diluée ou du vernis transparent. Alignez toujours le "grain" du papier de soie dans le sens de la longueur - de bout en bout de l’aile ou du plan horizontal de l’empennage.")
- 10:49, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/32/fr (Created page with "==== Vernissage et recouvrement en papier de soie ==== Poncez légèrement toute la structure avec du papier de verre fin. Avant le recouvrement des cadres, toutes les surfaces EXTERNES DOIVENT être apprêtées avec du vernis adhésif (dilué au moins à 1:1 avec le diluant, de manière à obtenir une viscosité proche de celle de l'eau. Ne jamais utiliser le vernis pur!). Utilisez un pinceau plat et doux pour appliquer le vernis. Une fois sec, poncez légèrement toute...")
- 10:04, 30 October 2024 Mr. KAVAN talk contribs created page KAVAN Smart PRO Temp125C Temperature sensor - Instruction manual/de (Created page with "KAVAN Smart PRO Temp125C Temperatursensor - Bedienungsanleitung")
- 10:04, 30 October 2024 Mr. KAVAN talk contribs created page Translations:KAVAN Smart PRO Temp125C Temperature sensor - Instruction manual/Page display title/de (Created page with "KAVAN Smart PRO Temp125C Temperatursensor - Bedienungsanleitung")
- 08:42, 30 October 2024 Mr. KAVAN talk contribs created page Translations:KAVAN Smart PRO SE6 6ch BUS servo decoder - Instruction manual/6/de (Created page with "=== Installation === Schließen Sie die erforderlichen Servos an den SE6-Servoexpander an. Schließen Sie den Empfänger an - verwenden Sie seinen Port mit der Option für Ausgang der seriellen Daten. Der SE6 verwendet den MR30-Stecker als den primären Dateneingang.")
- 08:39, 30 October 2024 Mr. KAVAN talk contribs created page Translations:KAVAN Smart PRO SE6 6ch BUS servo decoder - Instruction manual/28/de (Created page with "=== Garantie === Falls dieses Produkt gewartet werden muss, befolgen Sie bitte die folgenden Grundsätze: Wenn es möglich ist, verwenden Sie die Originalverpackung, um das Produkt einzupacken. Fügen Sie eine Beschreibung der Verwendung des Produkts und des aufgetretenen Problems bei. Datieren Sie den Beleg und vergewissern Sie sich, dass es dort Ihre vollständige Adresse und Telefonnummer gibt. Dieser Garantieschein berechtigt Sie zu einer kostenlosen Garantiereparatu...")
- 08:30, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/31/fr (Created page with "Collez maintenant la plaque d’assise de l’aile en contreplaqué '''36'''Gardez-la centrée et perpendiculaire au côté du fuselage. Collez les tiges de hêtre de fixation de l’aile '''25''' dans le fuselage. Marquez la position des trous pour les tiges de maintien de l’empennage horizontal '''34''' et '''35''' (bambou Ø2,5×25 mm) et collez-les en place. Collez la partie inférieure en balsa de la dérive '''37''' au fuselage.")
- 08:29, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/30/fr (Created page with "Marquez la position du support d’empennage sur le fuselage selon le plan de construction et collez-le à la flèche arrière. Posez l’empennage horizontal sur le support pour vérifier qu’il est bien perpendiculaire aux côtés du fuselage (vue du nez vers l’arrière) et également aligné avec l'axe longitudinal du fuselage (vue de dessus). Collez le support arrière de l’empennage (balsa 1,5 mm – 8×10 mm) '''33''' au fuselage. Collez la dérive '''29''' au...")
- 08:24, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/29/fr (Created page with "Collez la plaque de renfort '''30''' dans la dérive '''29'''. Fabriquez le support horizontal avant de l’empennage. Collez la baguette en épicéa (3×5×25 mm) '''32''' à la plaque en contreplaqué (1 mm - 25×15 mm) '''31'''.")
- 08:22, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/28/fr (Created page with "Insérez les deux tiges de hêtre '''25''' (Ø4×32 mm) dans le fuselage – sans colle pour l’instant. Ces tiges aideront à aligner correctement les côtés. Appliquez de la colle sur le côté gauche du bloc de fuselage. Alignez et fixez le côté '''26'''. Vous pouvez poser le fuselage sur votre planche de construction et poser un poids pour le maintenir durant le séchage. Insérez et collez le lest principal '''27''' dans l'ouverture du nez. Collez l'autre côté...")
- 08:22, 30 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs marked KAVAN Cumul 100 - Instruction manual for translation
- 07:59, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/27/fr (Created page with "Insérez la flèche arrière dans l'encoche du bloc de fuselage '''24'''. Ajustez l'encoche si nécessaire. Retirez la flèche arrière, appliquez une généreuse couche de colle dans l'encoche et insérez la flèche arrière. Collez-la sur la planche de construction pour garder le fuselage droit et aligné.")
- 07:58, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/26/fr (Created page with "Si vous prévoyez d’installer un minuteur (mécanique ou électronique) et un déthermaliseur, c’est le moment de découper les ouvertures dans le bloc de fuselage '''24''' si nécessaire. N'oubliez pas de découper une ouverture correspondante dans l'un des côtés (''' soit 26''''''soit 28''').")
- 07:56, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/25/fr (Created page with "Commencez par la flèche arrière. Fixez-la sur la planche de construction afin qu’elle soit droite et alignée. Collez le bloc avant en balsa '''20''' à la baguette en épicéa (2×8×600 mm) '''22''' en veillant à ce que les bords extérieurs du bloc soient alignés avec ceux de la baguette.<br>{{Note|type=info|'''Remarque :''' Le bloc arrière en balsa '''21''' sera collé plus tard sur le côté biseauté du bloc avant.}} Appliquez maintenant de la colle à la pa...")
- 07:49, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/24/fr (Created page with "==== Fuselage et dérive ==== Le fuselage est constitué de la flèche arrière faite de baguettes en épicéa et de blocs en balsa, ainsi que de la partie avant en contreplaqué de ceiba avec des côtés en contreplaqué de peuplier, offrant un espace pour le lest et un minuteur (si vous décidez d'en installer un).")
- 07:48, 30 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/23/fr (Created page with "Une fois la colle bien durcie, retirez le plan horizontal de l’empennage du plan de construction. À l'aide d'un bloc de ponçage, formez les extrémités et les plaques centrales comme indiqué sur les plans '''(Dét. A–A)'''. Arrondissez les bords d’attaque et de fuite ainsi que les extrémités '''(Dét. A–A)'''. Le plan horizontal de l’empennage est maintenant terminé. Une fois recouvert de tissu, collez la tige de bambou (Ø2,5×50 mm) '''18''' entre les...")
- 14:36, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/52/de (Created page with "'''Wir wünschen Ihnen beim Bauen und später beim Fliegen viel Freude und Erfolg!'''")
- 14:36, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/51/de (Created page with "'''Schlusseinstellung:''' Während der nächsten Flüge trimmen Sie CUMUL 100 in die optimale Einstellung aus – der sichere Motorflug mit schnellem Aufstieg und perfektem Gleitflug – das ist selbstverständlich ein Kompromiss. Nützlich können Sie Mix finden (falls es Ihr RC Set ermöglicht), das mit dem Ausschlag des Höhenruders das Kippmoment unterdrückt, das der Ausschlag der Klappen und Querruder in der Rolle der Butterfly Bremse oder bei Änderung der Krümm...")
- 14:32, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/50/de (Created page with "Steuern Sie CUMUL 100 gegen den Wind und verfolgen Sie seinen Flug. Falls er nach rechts (ohne Motor) abbiegt, ist es notwendig, Achsen des Motors rechts größer einzustellen und umgekehrt. Falls er (ohne Motor) zu steil sinkt, ist es notwendig, Achsen des Motors nach unten größer einzustellen (wir setzen voraus, dass der Schwerpunkt in richtiger Lage ist – kontrollieren Sie es nach der Landung).")
- 14:32, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/49/de (Created page with "'''Version mit Elektroantrieb:''' Schalten Sie den Sender und dann den Empfänger (Drehzahlregler) ein und kontrollieren Sie wieder die Funktion des ganzen Modells. Schalten Sie den Motor ein und stellen Sie ihn auf Vollgas ein. Lassen Sie das Modell mit mildem Schwung gegen den Wind los (es ist gut, zwei oder drei Schritte dabei zu machen). Lassen Sie das Modell zuerst ein bisschen abfliegen, zwingen Sie ihn nicht gleich zum Aufstieg. Reagieren Sie rasch mit den Rudern...")
- 14:26, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/48/de (Created page with "Wir empfehlen das Schleppseil in der Länge 100–150 m mit Fähnchen oder die Gummi-Hochstarteinrichtung des entsprechenden Fluggewichts und der entsprechenden Spannweite.")
- 14:22, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/47/de (Created page with "'''Segler:''' Schalten Sie zuerst den Sender und dann den Empfänger ein, überprüfen Sie wieder den Betrieb des RC Sets. Halten Sie das Modell in der Kopfhöhe so, dass der Bug mild zum Boden geneigt ist, und lassen Sie es mit mildem Schwing gegen den Wind los (noch besser ist es, Loslassen des Modells einem erfahrenen Helfer zu überlassen). Das Modell sollte im langen direkten Flug ohne Wackeln und ohne Notwendigkeit der Korrektion mit Rudern gleiten. Falls es beim E...")
- 14:10, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/46/de (Created page with "'''Der erste Flug:''' Warten Sie auf den Tag, wann der Wind unter 3 m/s (schwacher Wind) weht. Fliegen Sie auf einem sicheren Platz, z. B. auf dem Flughafen des Modellbauklubs. Es ist gut, den Segler am Hang bei einem sehr schwachen Wind einzufliegen, wann es die Strömung ermöglicht, sich über dem Hang zu halten, was den Piloten zum gründlichen Spiel mit der Trimmung zwingt.")
- 14:08, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/45/de (Created page with "=== Fliegen === Versichern Sie sich, dass die Akkus voll geladen sind. Nun (und vor jedem nächsten Flug) kontrollieren Sie richtiges Funktionieren der ganzen RC Flug-Ausstattung, des Motors und der Bewegungen der Steuerflächen. Überprüfen Sie, dass sich kein Teil der Ausstattung während des Flugs von selbst bewegen kann. Nachdrücklich empfehlen wir, den Test der RC Set-Reichweite im Einklang mit Hinweisen vom Hersteller durchzuführen.")
- 14:08, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/44/de (Created page with "* '''Schwerpunkt:''' 77–81 mm * '''Seitenruder:''' ±32° * '''Höhenruder:''' +18°/-17° * '''Querruder:''' +20°/-10°, butterfly +25° * '''Klappen:''' +20°/-10°, butterfly -38°")
- 14:06, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/43/de (Created page with "==== Empfohlene Ausschläge der Ruder, Schwerpunkt ====")
- 14:06, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/42/de (Created page with "* Befestigen Sie den Motor mit geeigneten Schrauben am Motorspant. Den Drehzahlregler und Antriebsakku befestigen Sie im Kabinenraum mit Hilfe von Klettband. Prüfen Sie mit eingeschaltetem RC Set, ob sich der Motor in der richtigen Richtung dreht (gegen den Uhrzeigersinn von vorne gesehen). Wenn dies nicht der Fall ist, programmieren Sie den Regler neu oder tauschen Sie beliebige zwei von drei Kabeln zwischen dem Motor und dem Regler. Dann befestigen Sie den Propellersp...")
- 14:05, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/41/de (Created page with "==== Installation der Antriebseinheit (Elektro-Version) ====")
- 14:05, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/40/de (Created page with "* Halten Sie einen Schwerpunkt von 77–81 mm von der Nasenleiste des Flügels ein, wie in der Anleitung beschrieben. Stellen Sie den Haken für die ersten Flüge 4 mm vor den Schwerpunkt ein (zum Einstellen lösen Sie die Schraube vor dem Haken).")
- 14:04, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/39/de (Created page with "==== Hochstarthaken (Version Segler) ====")
- 14:04, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/38/de (Created page with "* Der Rumpf besteht aus einer Laminat-Buggondel '''F2''' und dem Leitwerksträger '''F1''' aus einem Carbonrohr mit vorgefrästen Rillen für das Höhenleitwerk und den Höhenleitwerkspylon. * '''Höhenleitwerkspylon:''' Kleben Sie die Aluminiummuttern M4 und M3 in das Mittelteil des Höhenleitwerkspylons '''F9''' mit dem Epoxidkleber so, dass sie in die Aussparungen im Höhenleitwerksbett '''F10''' passen, das Sie auf die Oberseite von '''F9''' kleben. Kleben Sie die Ba...")
- 13:51, 29 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/22/fr (Created page with "Collez la nervure principale en épicéa '''14''' (3×5×395 mm) sur le dessus de la structure du plan horizontal de l’empennage. Ajustez et collez la plaque supérieure avant en balsa '''16''' (3 mm – 30×30 mm) ainsi que les deux plaques arrière (3 mm – 13.5×45 mm) '''17'''. Alignez les bords extérieurs des plaques'''17''' avec la plaque inférieure '''13''' en laissant un espace d'environ 2,5 mm entre elles pour insérer la tige en bambou'''18''' plus tard....")
- 13:28, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/37/de (Created page with "==== Rumpf ====")
- 13:28, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/36/de (Created page with "* Falls Sie das vor der Bespannung noch nicht gemacht haben, bringen Sie die Verlängerungskabel der Querruder- und Klappenservos an. Montieren Sie die Querruder- und Klappenservos mit den Hebeln in der Neutrallage (um den größten Bewegungsspielraum zu sichern, wird empfohlen, die Querruderservohebel ca. 15–20° nach vorne und die Klappenservohebel ca. 15–20° nach hinten in der Neutrallage auszuschlagen). Kleben Sie die Klappenhebel '''W100''' (längere Hebel ohne...")
- 13:25, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/35/de (Created page with "===== Einbau von Servos, Querrudern und Klappen =====")
- 13:25, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/34/de (Created page with "* Befestigen Sie die beweglichen Ruder mit einem hochwertigen klaren Selbstklebeband – geeignete Klebebänder bietet man im Modellbaugeschäft an. Bewährt hat sich auch das 3M Crystal Clear® Papierklebeband – oder Streifen der Transferfolie, die Sie für die Bespannung verwendet haben. Kleben Sie das Klebeband immer auf das in die äußerste Position geneigte Ruder, damit genügend Spielraum für die Ruderbewegung vorhanden ist.")
- 13:23, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/33/de (Created page with "===== Ruderscharniere =====")
- 13:23, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/32/de (Created page with "* Schleifen Sie alle Teile des zu bespannenden Modells vorsichtig mit dem Schleifpapier Nr. 400 und entfernen Sie Staub vorsichtig mit einem Staubsauger (Bügelfolie hält auf staubigen Oberflächen schlecht. Staub enthält dazu noch Schleifmittelkörner, die die Antihaftbeschichtung des Modellbau-Bügeleisens schnell zerstören). * Für die Bespannung verwenden Sie die leichteste Bügelfolie (transparente KAVAN oder Oracover®-Folie, Oralight® u.ä. – es ist kein Bes...")
- 13:22, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/31/de (Created page with "==== Bespannung des Modells ====")
- 13:21, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/30/de (Created page with "* Die äußeren Teile des Flügels werden auf einmal gebaut, die Ohren und Winglets werden danach abgetrennt. Der Bau erfolgt auf einer flachen Arbeitsplatte mit der Endleiste, die an der Flügelspitze um 2 mm unterstützt wird, um die erforderliche Verdrehung des äußeren Teils des Flügels in die Schränkung zu erzeugen (die Endleiste wird an der Wurzelrippe '''W50''' auf die Arbeitsplatte gelegt und dann an mindestens 3 Stellen so unterstützt, dass sie an der Flüg...")
- 12:45, 29 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/21/fr (Created page with "==== Plan horizontal de l'empennage ==== Le plan horizontal de l'empennage se construit directement sur le plan protégé par un film plastique transparent, de la même manière que l’aile. Épinglez le bord de fuite en épicéa (3×5×405 mm) '''11''' en le laissant dépasser aux deux extrémités. Collez la plaque centrale en balsa (3 mm – 30×80 mm) '''13''' au bord de fuite'''11'''. Collez les bords d’attaque en épicéa (3×5×197 mm) '''10''' à la plaque cen...")
- 12:21, 29 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/20/fr (Created page with "Une fois le vernis sec, poncez l’ensemble de l’aile avec du papier de verre fin. L’aile est maintenant prête à être recouverte.")
- 12:21, 29 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/19/fr (Created page with "Faites un assemblage à blanc de la section centrale de l’aile et des panneaux d’aile – une fois attachés ensemble, la dièdre des panneaux doit être de '''100 mm''' '''(Dét. E)'''. Une fois satisfait, collez les connecteurs d’aile en contreplaqué '''42''' à la nervure principale de la section centrale '''7'''. Appliquez une quantité généreuse de colle aux nervures d’extrémité de la section centrale, aux nervures d’emplanture des panneaux d’aile e...")
- 12:06, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/29/de (Created page with "===== Ohren =====")
- 10:54, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/28/de (Created page with "* Schneiden Sie alle vorgefrästen Rippen mit einem scharfen Modellbau messer oder einer Laubsäge aus, markieren Sie ihre Nummern mit einem weichen Bleistift nach dem Plan und schleifen Sie sie nach Bedarf mit einem Schleifpapier, damit sich alle Träger leicht einstecken lassen. * Bauen Sie die Konstruktion des Hauptträgers zusammen. Kleben Sie zuerst die Gehäuse des Flügelverbinders '''W30''' zu den Balsateilen '''W29''' mit dem Epoxidkleber, dann dichten Sie die...")
- 10:44, 29 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/18/fr (Created page with "Une fois la colle bien durcie, retirez les panneaux d’aile du plan et poncez le bord d’attaque, le bord de fuite et la nervure principale pour les aligner avec les bords des nervures biseautées extérieures '''47'''Collez les extrémités d’aile '''50''' en place. Une fois sec, poncez-les à la forme désirée. Poncez le bord d’attaque selon la forme '''(Dét. D–D)'''.")
- 10:43, 29 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/17/fr (Created page with "Collez les nervures principales des panneaux d’aile '''49''' (baguette en épicéa de 3×8 mm) dans les encoches du côté supérieur des nervures. Collez uniquement la base de la nervure principale aux nervures '''47'''. Insérez partiellement les connecteurs d’aile '''42''' le long des côtés de la nervure principale pour obtenir le bon alignement dans les larges encoches (NE collez PAS encore les connecteurs !). Ajustez les renforts '''51''' si nécessaire et co...")
- 10:29, 29 October 2024 Mr. KAVAN FR talk contribs created page Translations:KAVAN TARA A1 (F1H) - Instruction manual/16/fr (Created page with "Poncez légèrement les nervures en balsa usinées CNC '''41–46''' pour enlever les imperfections. Épinglez les bords d’attaque en balsa préformés '''48'''Collez les nervures en balsa '''41–46''' en place. Biseautez le bord avant des nervures pour qu’il corresponde parfaitement au bord d’attaque '''48'''. De manière similaire, poncez légèrement les nervures d’emplanture biseautées '''47''' pour qu’elles s’alignent avec les bords d’attaque et de f...")
- 10:20, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/27/de (Created page with "===== Flügel-Mittelteil (Mitte) =====")
- 10:20, 29 October 2024 Mrs. Kavan talk contribs created page Translations:KAVAN Cumul 100 - Instruction manual/26/de (Created page with "==== Flügel ====")